Held every five years, the International Chopin Piano Competition (often referred to as the Chopin Competition) concluded on Oct. 21, with Canadian pianist Bruce (Xiaoyu) Liu winning the first prize and being awarded 40,000 euros (approximately US$45,000) and contracts for records and concerts.
Through three weeks of playing Chopin’s works, 87 young pianists from all over the world competed in Warsaw, Poland. The program included technical challenges like the Etudes, musical challenges like Polish dances — mazurkas and polonaises — as well as concertos with an orchestra.
Liu was born in Paris to Chinese parents before emigrating to Canada when he was a child. He started to learn piano at the age of eight and graduated from the Conservatoire de musique de Quebec a Montreal, under the supervision of Canadian Vietnamese pianist Dang Thai Son, winner of the 10th Chopin Competition in 1980.
Photo: EPA-EFE 照片:歐新社
Arguably the most important competition in the piano world, the Chopin Competition is named after Polish composer Fryderyk Chopin and was first held in 1927. The 18th session was originally scheduled to be held in 2020 but was postponed to this year due to the COVID-19 pandemic.
Some of the big names of classical music like Maurizio Polini of Italy, Marta Argerich of Argentina and Krystian Zimerman of Poland went on to become international superstars after winning the Chopin Competition. The renowned “piano poet” Fou Ts’ong, who died of COVID-19 in the UK last year, won third prize and Best Mazurkas at the Chopin Competition in 1955.
For Taiwan, just like its impressive achievements in this year’s Olympics, three Taiwanese pianists, namely Chang Kai-min, Su Szu-yu and Hsieh Wei-ting, advanced to the second round of the competition along with 42 other international contestants. Like the US, three of whose pianists also advanced to the second round, this is Taiwan’s best performance so far at the Chopin Competition in terms of the number of contestants.
(Lin Lee-kai, Taipei Times)
五年一度的蕭邦國際鋼琴大賽,十月二十一日落幕,由加拿大籍鋼琴家劉曉禹摘下首獎,獲得四萬歐元(約為新台幣一百三十一萬元)獎金,以及唱片與演奏會合約。
在波蘭華沙舉行、為期三週的比賽中,八十七位來自世界各地的青年鋼琴家輪番演奏蕭邦作品,曲目包括考驗技巧的練習曲,考驗音樂性的馬祖卡舞曲及波蘭舞曲等波蘭舞蹈音樂,以及與管弦樂團合奏協奏曲。
劉曉禹出生於巴黎,父母來自中國,童年時舉家移民加拿大。他八歲開始學鋼琴,後畢業於蒙特利爾音樂學院,師事加拿大籍越南裔鋼琴家鄧泰山。鄧泰山亦為一九八○年第十屆蕭邦鋼琴大賽冠軍得主。
蕭邦鋼琴大賽可說是鋼琴界最重要的比賽,以波蘭作曲家弗雷德里克‧蕭邦為名,一九二七年首次舉辦。第十八屆比賽原定於二○二○年舉行,因COVID-19疫情而延至今年。
先前的蕭邦鋼琴大賽首獎得主,例如義大利的毛里齊奧‧波里尼、阿根廷的瑪塔‧阿格麗希、波蘭的克里斯提安‧齊瑪曼等,日後都成為名家巨星,享譽國際。去年因感染COVID-19而在英國辭世的著名「鋼琴詩人」傅聰,亦曾在一九五五年獲得蕭邦鋼琴大賽第三名,以及「最佳馬祖卡演奏獎」。
對台灣而言,如同今年奧運的亮眼表現,本屆蕭邦鋼琴大賽有張凱閔、蘇思羽及謝維庭等三位台灣參賽者晉級第二輪,在第二輪的四十五位各國好手中,台灣拿下三席,與美國並列,是台灣以晉級人數而言有史以來最佳成績。
(台北時報林俐凱)
In a remote area of South Australia lies Coober Pedy, a seemingly deserted mining town. But don’t be fooled by its surface appearance — around 60 percent of the town’s population have made their homes underground. The town was first established in the early 20th century, after a teenager found opal gemstones there. This discovery transformed the town into the world’s opal mining center, drawing miners from far and wide. The town’s unique underground community took shape as a response to the harsh climate, where average summer temperatures can soar to 38°C. Using basic mining tools, the residents dug holes
A: Muslims around the world are celebrating Eid al-Fitr this week. B: Wiil there be any celebrations in Taipei? A: Sure, the “2024 Eid al-Fitr in Taipei” is set for this Sunday. B: Where will the event be held? A: It’s going to take place from 11am to 5pm at Daan Park in Taipei. We can go together if you’d like. A: 全球的穆斯林本週正在慶祝「開齋節」! B: 台北市也有慶祝活動嗎? A: 當然啦,「2024尋味台北 齊賀開齋」即將在週日登場。 B: 要去哪裡參加活動啊? A: 活動將從上午11點到下午5點,在大安森林公園舉行,我們一起去吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)