An Internet meme, “It’s so much like love,” has created a stir and become viral recently in Taiwan — simply adding this phrase at the end of any sentence turns it into a short poem.
It all started with a photo of handwriting by an estate agent surnamed Wang, in which he hadwritten down step-by-step instructions: first write something that comes to you randomly, then conclude with “It’s so much like love,” and voila, you have a short poem. Written in June last year, the note only became viral in the last few weeks after being forwarded by Internet influencers.
The public sector has also jumped on the bandwagon, for example, as written on a policy poster of the Ministry of the Interior warning against illegal parking and double parking: “Forcing your way into an inadequate space you only end up getting yourself hurt; obviously there’s no room, but squeeze in regardless; it’s so much like love.”
Photo copied by Liu Wan-chun, Liberty Times 照片: 自由時報記者劉婉君翻攝
Some people pointed out that the meme “It’s so much like love” had been widespread among netizens in China last year, so Taiwan is lagging behind.
There are also writers who take it seriously and analyze it. They say that juxtaposing irrelevant sentences prompts the human brain to bridge the gaps to create meanings. What we write down is not something random, but our guided thoughts that have unconscious connections to love.
Love, what art thou? The whole nation is in search of the answer among games and trivial things.
(Lin Lee-kai, Taipei Times)
網路近來瘋傳「像極了愛情」新梗,在任何語句後面加上「像極了愛情」,就能變成一首簡單的詩。
帶起這風潮的人是王姓物業管理上班族,他在去年六月寫下這段文字,近來因轉傳而爆紅。他教大家寫詩的步驟:先隨意寫一段話,最後加上「像極了愛情」即完成。
連公部門的政令宣導也趕上流行,例如內政部規勸民眾不要違規停車與併排,便寫道:「強求卡位,吃虧的終究是自己,明明沒有位置,還要硬擠過來,像極了愛情」。
有網友指出「像極了愛情」這個梗去年即在中國網友間流行,台灣不過是後知後覺。
也有作家認真分析,不相干的句子並置後,人的腦袋會自動填補空隙,讓其產生意義。我們也不是「隨意」寫出這些句子,而是受到引導,已先在潛意識中搜尋出其與「愛情」的關聯。
「問世間情為何物」?全民在遊戲與瑣事間推敲答案。
(台北時報林俐凱)
A note written by an estate agent surnamed Wang lists the steps for writing a simple poem by just ending random sentences with “It’s so much like love.”
Let me show you how to write a poem:
Step 1. Write anything random
Step 2. Add “It’s so much like love” at the end
Step 3. Finish
Example 1.
The air-conditioning technician said he won’t come this week
Not sure if he will come next week either
It’s so much like love
Example 2.
In the morning it was sunny
But it rained heavily in the afternoon
It’s so much like love
Example 3.
She got into a Maserati
The way she left without even a look back
It’s so much like love
A: The presidential election is set for tomorrow. Are you going to vote? B: Sure! There are 19.54 million eligible voters this time, including 1.03 million first-time voters. I’m 20 years old so I can finally vote. A: In addition to voting for the president, you can vote for a legislator and a party. B: For a party? A: Yeah, the political party votes will decide the seats of each party’s legislators-at-large. A: 明天就要總統大選了,你會去投票嗎? B: 會啊,這次的合格選民約有1954萬人,首投族約有103萬人,我20歲了終於能投票啦! A: 除了投票選總統以外,你還可以投立委及政黨票。 B: 政黨票? A: 選民的政黨票將決定各黨的「不分區立委」席次。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In today’s digital age, typing is a part of our daily routine, from school assignments to casual text chats. Despite frequent typos, our messages still make sense to others. This isn’t due to some mind-reading magic, but a phenomenon known as typoglycemia. What exactly is typoglycemia? In 2003, a widespread Internet meme claimed that we can still comprehend scrambled English words. This term, a blend of “typo” and “glycemia,” was coined to describe this phenomenon, even though it has no connection with blood sugar. It claims, not entirely accurately, that our brains have the ability to understand words when the internal
Japanese culture has lots of traditional charms and symbols of good fortune. One of these is the Daruma doll. They can be seen in shop windows and homes, as well as in movies and animated programs. People use them for encouragement and to help themselves reach their goals. The typical Daruma doll is just a round ball made of paper mache, usually painted red, with part of the face left blank, symbolizing the fact that one’s future is not yet determined. The dolls have no arms or legs, and when they are sold at temples, they don’t have any eyes.
South Korea’s parliament on Jan. 9 passed a landmark ban on production and sales of dog meat, as public calls for a prohibition have grown sharply over concerns about animal rights and the country’s international image. Some angry dog farmers said they plan to challenge the bill’s constitutionality and hold protest rallies, a sign of continued heated debate over the ban. After a three-year grace period, the bill would make slaughtering, breeding and sales of dog meat for human consumption illegal from 2027 and punishable by 2-3 years in prison. It doesn’t provide any penalties for eating dog meat. Dog meat consumption, a