巧诈不如拙诚_百度百科

巧诈不如拙诚

出自《韩非子》的汉语成语
收藏
0有用+1
0
巧诈不如拙诚,出自《韩非子·说林》的汉语成语,原文:“故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信。”意思是巧妙奸诈不如拙朴的诚实乐羊因为有功而被疑心,秦西巴因为有罪而更加得到信任
中文名
巧诈不如拙诚
拼    音
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
解    释
机动灵巧而伪诈,不如笨拙而诚实
出    处
韩非子·说林

成语解释

播报
编辑
【解释】诈:欺骗;拙:笨拙。机动灵巧而伪诈,不如笨拙而诚实。 [1]

出处

播报
编辑
韩非子·说林》:“故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信。”

引申含义

播报
编辑
巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。
乐羊因为有功而被疑心,
秦西巴以有罪而更加得到信任,
原因就在于仁与不仁的差别啊。

版本一

播报
编辑

原文

乐羊②为魏将以攻中山。其子在中山,中山之君烹其子而遗③之羹。乐羊坐于幕下而啜之④,尽一杯,文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食⑤?“乐羊罢中山⑥,文侯赏其功而疑其心。
孟孙猎得麑①。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅⑦。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一麑而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚⑧。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信.由仁与不仁也。

注释

①麑:小鹿。
乐羊:魏将,安乐氏后代
③遗:赠送。
④幕:军中的营帐。啜:喝。
⑤且:表示转折关系的连词,却。
⑥罢中山:从中山班师回来。罢:结束。
⑦傅:老师。
⑧拙诚:愚蒙而诚实。

版本二

播报
编辑

原文

乐羊为魏将以攻中山①,其子在中山。中山之君烹其子而遗②之羹。乐羊坐于幕下而啜之③,尽一杯。文侯谓堵师赞曰④:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食⑤?“乐羊罢中山⑥,文侯赏其功而疑其心。
孟孙猎得麑⑦,使秦西巴载归。其母随之而啼,秦西巴弗忍,与之。孟孙适至,求麑安在。答曰:“余弗忍而与其母。” 孟孙大怒,逐之。居三月,复召,以为太子傅⑧。其御曰⑨:“曩将罪之⑩,今召以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚(11),乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信.由仁与不仁也。

注释

乐羊:魏将,安乐氏后代。中山:古代北方的一个小国,在今河北省的北部。
②遗(wei 音同“为”):赠送。
③幕:军中的营帐。啜:喝。
④文侯:魏文侯,魏国的国君。 堵师赞:魏人。“堵师”是复姓。
⑤且:表示转折关系的连词,却。
⑥罢中山:从中山班师回来。罢:结束。
⑦孟孙:复姓,即孟孙氏。 (ni 音同“泥”):小鹿。
⑧傅:老师。
⑨御:车夫
⑩曩(nang第三声):从前。
(11)拙诚:愚蒙而诚实。

成语译文

乐羊作为魏国的将领攻打中山国。当时他的儿子就在中山国内,中山国国君把他的儿子煮成人肉羹送给他。乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了。乐羊攻占中山国之后,魏文侯虽然奖赏了他的战功,却怀疑起他的心地来。
鲁国国君孟孙打猎时活捉了一只小鹿,让秦西巴带回去,秦西巴发现这只小鹿的母亲跟在后面不停的哀号,秦西巴不忍心,就把小鹿放了,孟孙气得将秦西巴赶走了,一年后又把他找回来当太子的老师,左右的人说:“秦西巴对您是有罪的,请他来做太子的老师,不妥当吧?”孟孙说:“秦西巴有一颗仁慈的心。他对一只鹿都生怜悯之心,请他做太子的老师,我最放心了。”
所以汉代刘向说“巧诈不如笨拙而诚实。乐羊因为有功却被魏王怀疑,秦西巴因为有罪却得到更多的信任。”

版本三

播报
编辑
原文
乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不忍与其战,果下之.遂为文侯开地.文侯赏其功而疑其心.
孟孙猎得谟.使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之.孟孙怒而逐秦西巴.居一年,召以为太子傅.左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚.乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也.
译文
乐羊是魏国大将攻打中山国.乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈.中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯.中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国.于是成为文侯发迹的地方.文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心.
孟孙打猎捕获一只貘.让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘.孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴.一年过后,召回秦西巴做太子的老师.旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实.乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊.

习题

播报
编辑
一、解释下列字词(4分)
1.中山因烹其子而遗之羹 遗:_音wei_给的意思
2.秦西巴以有罪而益信 益:_增加
二、翻译句子(5分)
1.居一年,召以为太子傅。2分
翻译:_____过了一年,任命他为太子的师傅
2.中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。3分
翻译:_中山人见到他的诚恳,不原与他打仗,就投降了他。他为魏文候开辟了大片国土。文候赏赐了他的功劳,但是又对他的忠诚起了疑心(儿子尚且不爱,怎么可能爱君主呢)
三、谈谈对“巧诈不如拙诚”的理解。(3分)
诚信做人,踏实做事
四、说出得到的启示。(3分)
答:
诚信做人,踏实做事
五、秦西巴“纵麑”的原因是:(用原文回答)
麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。
第二组
一、下列加粗的词语解释错误的一项是( )
A.孟孙至(适合)
B.乐羊以我而食其子肉(原因)
C.余弗忍而其母(给)
D.秦西巴以有罪信(更加)
二.下列加点词语的含义相同的一项是( )
A.乐羊我故而食其子肉。/乐羊有功见疑。
B.乐羊有功见疑。/贤思齐焉。
C.文侯赏其功疑其心。/中山之君烹其子遗之羹。
D.乐羊以我故而食其子肉。/其母随而啼。
三、用现代汉语写出下面句子的意思。
(1)乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。
(2)夫不忍麑,又且忍吾子乎?
四、“乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信”说明了一个什么道理?