如何理解诗经《汝坟》最后一句“虽然如燬,父母孔迩”?

诗经《汝坟》中最后一句“虽然如燬,父母孔迩”。从字面上看“孔”即“甚”,“迩”即“近”,直译是否为“父母甚近”?如何表达出“可恨暴政毒如火,家中父母谁…
关注者
14
被浏览
12,075

9 个回答

本来觉得这种完全可以百度到的问题不很必要回答。然而看了上面的回答,又看见提问里“可恨暴政毒如火,家中父母谁养活”的说法,实在有些忍不住回答的冲动。然后这位匿名的同学是想要故意误导别人呢,还是看不懂“不見君子,惄如調飢”、“既見君子,不我遐棄”的意思呢。

父母很近,当然是可以的。

我也不懂如何表达出这个意思了。虽的意思是什么来着,肯定不是转折吧?

抄一下《詩集傳》:

魴魚赪尾,王室如燬。雖則如燬,父母孔邇。
比也。魴,魚名,身廣而薄,少力,細鱗。頳,赤也。魚勞則尾赤。魴尾本白,而今赤,則勞甚矣。王室,指紂所都也。燬,焚也。父母,指文王也。孔,甚。邇,近也。
是時文王三分天下有其二,而率商之叛國以事紂。故汝墳之人猶以文王之命供紂之役。其家人見其勤苦,而勞之曰:汝之勞既如此,而王室之政方酷烈而未已,然文王之德如父母然,望之甚近,亦可以忘其勞矣。此所謂婦人能閔其君子,猶勉之以正者。蓋曰其別離之久,思念之深,而其所以相告語者,獨有尊君親上之意,而無情愛狎暱之私,則其德澤之深,風化之美,皆可見矣。
一說:父母甚近,不可以懈於王事而貽其憂也。亦通。

非要翻译的话,虽然朝歌政事很捉急,但是我的父母和我还很近

PS:一本好的诗经也花不了几个钱的,百度也不至于特别low…………

诗经《汝坟》里一个河南姑娘的爱恋
225 播放
发布于 2021-11-12 18:23· 60 次播放