保险,舶来品,英文是insurance,为什么中文是“保险”这两个字?

这个问题,挺无聊,但想问很久了。风险的险,我明白。保,放在险前面,理解为动词,我实在不理解。
关注者
4
被浏览
547

4 个回答

保障风险阿

总不能舶来品就音译成英秀伦斯吧

保险的英文是insurance,就是ensure(确保)你发生风险时,会拿到一笔钱。保险帮助人们解决财务问题,具有强制储蓄的功用。年轻时所付出保费,在退休后能领回以备养老。万一家中经济支柱不幸发生风险,保险理赔金能让他的家人获得保障。保险还能支付小孩的教育金、贷款以及其他债务。

保险是每个人都会受益的商品,被保险人投保后会得到心灵的平静,即使遇到意外伤害或困难,都能以比较放松的心情来面对,因为即使遭遇任何不测,他的家人都会受到良好的照顾。保险能让父母为孩子准备足够的教育金,保证儿女能上得了大学,研究生,家庭整体经济也会受益,保险的保障对所有人而言都是非常重要的。