前言:
•解說內容出自於
無有淺談—素朴老師的解說,僅供整理好的筆記方便大家閱讀。
•解說內容僅供參考,不代表本人立場。
•本篇的內容
解說影片於此,建議觀賞完整版詳細解說。
原文:
小國寡民;使民有什伯之器,而弗用;使民重死,而不遠徙;雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之;使民復結繩而用之。至治之極;鄰國相望,雞犬之聲相聞;民各甘其食、美其服、安其俗、樂其業;至老死不相往來。
素朴老師版解說:
不大的城池,不太多的人口;百姓有非常非常多的才能但是卻都不用,是因為百姓們有充足的時間有各自的愛好,他們可以單純憑藉興趣去做自己喜歡的事情,盡管那些事情並沒有什麼具體的功效和實際的意義;人們能在自己的家鄉故土安居樂業,所以也不願意輕易的遷移離開;
雖然有各種交通工具,但是也不需要坐著它們去哪裡;雖然說有各種武器裝備也有士兵,但是卻不需要囤積兵馬;總得來說無論是百姓還是這個國家或者說城邦,他「無事」,
因為無事就不需要「舟輿」,不用坐交通工具出門,無事更不需要「陳甲兵」,不需要準備兵馬去打仗,那麼「無事」到了極致,就是後面老子所說的「使民復結繩而用之」,
因為「無事」所以也根本就沒有什麼事好紀錄的,人們能夠日復一日的安樂生活,能夠把時間用在自己喜愛的事業上面,還有什麼可以銘記的呢?所以用簡單的結繩紀錄就可以了,這便是化繁為簡。
以道家思想為治國方針所應運而生的理想國,當這種治世的方法達到極致的時候會怎麼樣呢?
兩個城邦之間即便離得很近,近到雞鳴狗叫聲都能聽的清清處處,百姓卻從來不會覺得心慌,各自吃各自的飯,穿各自國家的傳統服裝,安於各自的風俗,樂於各自的事業,直到死都根本不會有任何交集,總而言之就是安居樂業、互不打擾,這便是真正合乎於道法自然的最大程度的生命自由。