Chapter thirteen
Early Christian Interpretation in Image
and Word: Canon, Sacred Text, and the
Mosaics of Moni Latomou*
Laura nasrallah
t oward the beginning of his Adversus haereses, irenaeus argues that
people who interpret scripture wrongly are like those who arrange
mosaic tesserae to produce the likeness of a fox instead of a king. the
image of the mosaic reappears when Daniel Boyarin states, in developing a
theory of midrash, that “the text is always made up of a mosaic of conscious
and unconscious citation of earlier discourse.” that both the late second-
century Christian writer irenaeus and Daniel Boyarin, a Jewish talmudist
and scholar of religion writing in the late-twentieth century, should use the
metaphor of a mosaic for the interpretation of sacred texts is a signiicant
coincidence. For both, interpretation of scripture is a matter of piecing
together and juxtaposing various authoritative texts like tesserae in order to
form an image, a mosaic of meaning. Such a mosaic is literally what we ind
at Moni Latomou in Thessalonikē, which this paper takes as a test case to
*
thanks to colleagues who have read drafts of this piece and kindly offered advice:
Joan Branham, David Frankfurter, herbert Kessler, anneMarie Luijendijk, and Larry Wills,
among others.
Kai; ga;r eij ta;~ yhfi`da~ gnwrivsei, ajlla; th;n ajlwvpeka ajnti; th`~ basilikh~ eijkovno~
ouj paradevxetai (irenaeus, Haer. ..0 in the Greek edition or .9.4 in the Ante-Nicene
Fathers translation). the Greek edition is harvey, Sancti Irenaei episcopi Lugdunensis.
Boyarin, Intertextuality, . the image of biblical interpretation as mosaic and tesserae
continues at various points in the book.
From Roman to Early Christian Thessalonikē
Fig. . View of the apse, Moni Latomou, thessaloniki, Greece. photo: holland hendrix, harvard new
testament archaeology project.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
explore the interpretation of sacred texts in the literary and visual practices
of early Christianity.
the apse mosaic of the church of Moni Latomou or hosios David in
thessaloniki—either the sanctuary of the Monastery of the Stone Worker
or, as it was rededicated in 9, the church of the holy David, an ascetic
saint of the city—dates to the third quarter of the ifth century (ig. 1).4 the
meaning and the literary and artistic sources of its iconography have been
debated ever since it was uncovered in the 90s, and even much earlier, as
we know from the eleventh- or twelfth-century Narrative of Ignatius, which
recounts legends of the sanctuary’s founding, a miracle regarding the original
mosaic program, and the rediscovery of the mosaic by an egyptian monk.
the focal point of the mosaic is the beardless Christ sitting on a rainbow,
sailing over the oikoumenē or inhabited world, shining in a circle of light.
this Christ has been interpreted many ways: as an emperor, a philosopher-
teacher, an anti-arian statement that Christ is God. the mosaic as a whole
has often been interpreted as borrowing from isaiah, ezekiel, habakkuk,
revelation, or a combination of these texts.
this chapter takes up again the question of the interpretation of the mosaic
at hosios David. it does so less to explicate the mosaic itself and more in
order to think about what methods we use to interpret early Christian images,
and how the very making of an image is a hermeneutical process. the early
regarding hosios David, see Vasiliev, “Life of David of thessalonica”; this attribution
to hosios David may date earlier. tsigarides mentions this title in relation to a 97 survey
of churches in thessaloniki (Latomou Monastery, 8).
4
The majority of scholars date the original structure (and the mosaics) to the ifth century:
Xyngopoulos, “Sanctuary of the Monastery,” ; Diehl, “a propos de la mosaïque,” –8;
hoddinott, Early Byzantine Churches, 7; Grabar, Martyrium, :46, :9; Gerke, “il
mosaico absidale,” 79–99. Debates, however, continue over the dating of the mosaic. Diehl
suggests a date as early as the fourth century (Comptes Rendus, 6–6). Morey dates the
mosaic to the seventh century, arguing that the image of Christ seated on the arcus coeli
rather than a throne does not appear before ca. 600 (“note on the Date,” 4–4).
the mosaic of Moni Latomou has most often been interpreted in light of other early
Christian apse iconography around the empire. Spieser (“representation of Christ,” 6–7)
used the mosaic of hosios David as one piece of evidence in his diachronic framework of
early Christian apse decoration. Mathews, in his inluential and controversial Clash of the
Gods (8–9) uses the mosaic of hosios David to argue against what he calls the “emperor
mystique”: the idea, advanced by Grabar (Christian Iconography, 44) that iconographic
programs like this present Christ as a new emperor over and against the roman imperial
rhetoric of old. Mathews insists instead that we should read the mosaic at hosios David—and
most early Christian mosaics—as opposing roman imperial iconography and in light of
the arian controversy: the glowing light at the center of the mosaic responds to the nicene
creed’s “light from light, true God from true God” (Mathews, Clash of the Gods, 8). hosios
David’s beardless Christ for Mathews becomes a god, not an emperor.
4 From Roman to Early Christian Thessalonikē
Christian homilist or commentator and the early Christian mosaicist or
frescoer (or the person who commissions the image) engaged in similar acts.
in bringing together the question of early Christian practices regarding making
literature and images, i advance two arguments. First, i argue that an image
may reveal that noncanonical texts or even those labeled “heretical” were
read and used in a given location, despite arguments to the contrary found in
contemporaneous literary sources and even among contemporary scholars.
that is, early Christian images may offer evidence about the boundaries
of canon at the time of their production. Second, i argue that by analyzing
literary and imagistic depictions of authoritative texts together, we deepen
our understanding of the hermeneutical principles that underlie the production
of texts such as homilies and commentaries, as well as images like the apse
mosaic at hosios David. Looking simultaneously at how an image and
how a literary text engage in interpretation of sacred texts may break down
our logocentrism—our tendency to try to pin down an image by indexing
aspects of it to a particular passage or verse in scripture—and expand our
understanding of intertextual impulses in the ancient world.
The irst part of this chapter describes the church and its mosaic, discussing
the various links scholars have tried to make between scripture and the
iconographic program of the mosaic. i focus particularly on revelation and
its putatively fragile position within the canon of the Greek east. the second
part uses John Chrysostom’s homily on thessalonians to show that the
production of early Christian images such as the Moni Latomou mosaic is
similar to the production of early Christian literature that interprets sacred
texts. In addition, I suggest that 1 Thessalonians 4, written to irst-century
C.e. residents of Thessalonikē, may have been one of the inspirations for the
production of the mosaic at Moni Latomou, and that thessalonians may
have been evoked for those who looked at its completed images.
the MoSaiC anD the Canon
the church of Moni Latomou or hosios David is located on the winding
streets of the Ano Polis, above the regular grid of the lower city of thess-
aloniki. In the modern period, it was irst examined in 1921 by Andreas
Xyngopoulos, who also discovered its mosaics in 97. the majority of
scholars concur with Xyngopoulos’s conclusion that it dates to the latter
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
part of the ifth century.6 the small church, a cross-in-square, originally
measured some 4. m by 4.7 m in its central bay, with a central dome and
four corner chambers with domed ceilings.7 today, two-thirds or less of the
original structure remains.
The ifth century was a time of a Christian building boom in Thessalonikē.
We ind roughly contemporaneous building projects in the large basilicas of
St. Demetrios or of the Virgin acheiropoietos.8 in such churches one moved
in a great thrust through the monumental space of the large main aisles
toward the apse. the rotunda, a slightly older Galerian structure that was
converted into a church, provides a different kind of space with stunning
mosaics that date to perhaps the ifth century.9 its dome lifts the eyes upward
to the glittering heavens and to a ring of saints who stand in the midst of
ecclesiastical or palace architecture.0 i mention these churches to give a
sense of walking the ancient city of thessalonikē in the ifth century, with
its monumental architecture and rich imagery. It was illed with different
architectural, iconographic, and literary interpretations and assertions of
encounter with the divine and the holy. the church of Moni Latomou in
contrast offered its viewer an intimate space in which to “behold our God,”
as its inscription says.
6
Xyngopoulos, Sanctuary of the Monastery, 4–80. pelikanides concurred in his 949
review Early Christian Monuments of Thessalonikē.
7
According to Krautheimer and Ćurčić, the cross-in-square type was fully developed by
the last third of the ifth century; because of the style of the mosaics they suggest an early
date for Moni Latomou, “shortly before 00” (Early Christian and Byzantine Architecture,
40). its form changed slightly as it was renovated over the years, and some time before the
early sixteenth century, it was converted into the Suluca Mosque. part of it may have fallen
into ruins early, as a minaret was built over the southwest corner of the church (tsigarides,
Latomou Monastery, –4).
8
regarding the uses of the basilica of St. Demetrios, see the contribution of Charalambos
Bakirtzis in this volume.
9
For the hypothesis that the rotunda was a Constantinian building project and church
from the start, see Ćurčić, Some Observations and Questions, –4.
0
these buildings are carefully constructed to have an aesthetic impact upon the
worshiper; for example, the windowsills of the rotunda are angled perfectly so that the sills’
white marble slabs relect warm light onto the old tesserae (Iliadis, “Natural Lighting,” 13).
For a discussion of the rotunda and early Christian literature, see nasrallah, “empire and
apocalypse in thessaloniki.”
See the chapter by Ćurčić in this volume. For the idea of walking the city, see Certeau,
Practice of Everyday Life, 98–99, and nasrallah, “empire and apocalypse in thessaloniki,”
47–7.
6 From Roman to Early Christian Thessalonikē
LeGenD anD GeneraL DeSCription
the church and its mosaic have often been interpreted in light of ignatius’s
Narrative or, to give the full title, the Edifying Account of the Theandric
Image of Jesus Christ our Lord which manifested itself in the Monastery of the
Stone-workers at Thessaloniki. the text dates to the mid-eleventh or twelfth
century but contains legends from an earlier date. i recount portions of its
legends in some detail because the story of the Narrative and its account of
the mosaic have inluenced subsequent scholarly identiication of the mosaic’s
igures and meaning.
In the story, the monk Senouphios from Egypt is called to Thessalonikē to
see God: He had asked God to reveal Godself as in the inal judgment, and
was told to go to the Monastery named Latomos in Thessalonikē, dedicated
to the prophet Zechariah. When he met the monks, he was told that such a
monastery did not exist in the city. he left, having seen nothing at all and
thinking the whole trip had been the devil’s deceit. asking God again, he
was called to go to Thessalonikē, where he prayed alone in the church of
Moni Latomou during a thunderstorm. From the apse ceiling fell a covering
of leather, bricks, and lime, and Christ’s face appeared.
this apparition was not the only strange revelation at Moni Latomou
that ignatius’s Narrative records. according to ignatius, this church was
commissioned by theodora, daughter of the Christian-persecuting emperor
Maximian (by which perhaps Galerius Maximianus is meant). one day she
wandered by a church and went in during the time for the reading:
When the time even had come for the reading of the holy sayings (for
it was a reading concerning the second coming (ejpidhmiva)4 of Christ
our true God, in which he should lead all creation into judgment and
give to each according to his or her works), she received the seeds of
papadopoulos-Kerameus published the text in 909, using a vellum manuscript from
07 (Varia Graeca sacra, 0–). tsigaridas suggests that ignatius wrote at the end of the
ninth century or in the eleventh century (Latomou Monastery, 9) but offers no arguments;
Diehl states that he wrote “without a doubt in the twelfth or thirteenth century” but offers
no evidence (“La mosaïque,” ). new research understands ignatius to have been the
head of the Akapniou monastery in Thessalonikē; the founding of this monastery dates to
the end of the tenth century at the earliest, and so the Narrative dates later (Kaltsogianni,
Thessaloniki in Byzantine Literature, ).
For an english translation of portions of the Narrative, see hoddinott, Early Byzantine
Churches, 68–69 and 78–79.
4
Lampe, s.v. ejpidhmiva. in early Christian writings the word is roughly equivalent to parousia,
since it signals a visit or stay, or even, as translated here, the second coming (b).
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 7
the word like so much good earth; she fostered the seeds in the warmth
of her heart and they soon began to root in her soul.
She was converted and baptized. Concealing her Christianity, she said
that she was ill and asked for her father to build her a house with a bath
near the quarries in the northern part of the city, the opposite corner, so to
speak, from the pagan imperial palace. this “house” became the church.
She commissioned a mosaic of Christ’s mother, which at the last minute
was suddenly transformed into “Christ with a man’s features sitting on a
shining cloud.” When her Christian identity was discovered, theodora had
the mosaic covered to protect it. theodora was killed at the command of
her own father, but, although he ordered that the bath be burned down, the
mosaic somehow survived.
this Narrative has informed later scholarly interpretations of the meaning
of the mosaic and the identiication of its igures, as well as the history of
the church itself: tsigarides’s idea that the church was built on top of a
roman bath, for instance, and hoddinott’s and Grabar’s conclusions that the
church was dedicated to Zechariah. the Narrative names the two igures on
either side of Christ as Ezekiel and Habakkuk, and these identiications too
have inluenced scholars. This later legend interprets the mosaic, not only
labeling its igures, but also setting it within a story of imperial power and
its destructive forces, on the one hand, and a reading about judgment and the
sudden miraculous appearance of Christ, on the other.
the mosaic itself is enclosed by two framing bands. the outer band, which
traces an arch on the lat wall before the apse, consists of gold swans on a
red and blue ground, interspersed with vessels and plants,6 a motif similar
to one found at the mosaics of the nearby rotunda.7 the second band is
folded onto the edge of the curved apse, and depicts on a red background
multi-colored rectangles and ovals, like jewels, linked by a golden chain. at
the bottom of this band we ind an anonymous donor inscription, the letters
in silver tesserae against a red background.8
We shall see how the mosaic refers to a variety of literary traditions; it
also draws from a variety of imagistic traditions. the Christ with hand raised
reminds one of scenes of imperial or philosophical address, as with the prima
ignatius Narrative in papadopoulos-Kerameus, Varia graeca sacra, 04 lines 7–,
[translation mine].
6
tsigaridas, Latomou Monastery, 40.
7
hoddinott, Early Byzantine Churches, 78; Morey, “note,” 4; Spieser,
Thessalonique, 7.
8
Feissel, Recueil des inscriptions chrétiennes, 98.
8 From Roman to Early Christian Thessalonikē
Fig. . Detail, central portion of the mosaic. hosios David, thessaloniki,
Greece. photo: holland hendrix, harvard new testament archaeology project.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 9
porta augustus; Christ’s seat upon the rainbow throne draws on imperial
enthronement imagery, such as that found nearby in the arch of Galerius,
as well as its Christian articulations in scenes of the maiestas Domini and
even the traditio legis (as on the sarcophagus of Junius Bassus). the rivers of
paradise too appear in a variety of scenes, including that of a youthful Christ
seated on the glowing blue orb, holding revelation’s scroll with the seven
seals at San Vitale in ravenna. thus the various compositional elements of
the Moni Latomou mosaic are themselves a bricolage of motifs that can be
applied in a variety of typical scenes.9
the central portion of the mosaic depicts a young, beardless man with
long, dark hair seated on a rainbow, his right hand raised in the ad locutio
gesture of imperial or philosophical address, later sometimes interpreted as
a gesture of blessing (ig. 2).0 his clothes are civilian rather than military or
imperial: a blue himation covers a red tunic with gold detailing, and he wears
gold sandals. he sits on a rainbow and emerges from within a ball of light;
behind his head is a golden nimbus. Behind the orb of light, with the eyes
on their wings shining through, are four creatures holding closed, jeweled
codices: a man or angel (with a halo), an eagle, an ox, and a lion.
At Christ’s feet are four streams that lead to rivers full of ish (ig. 3).
To the viewer’s left, the river contains a igure (perhaps a river god), and a
bearded old man at its banks, bent slightly, mirrors that igure with hands on
either side of his face, reacting in fear or with an apotropaic gesture (ig. 4).
Behind the man are fences on a tall hill, and behind that an unidentiied city
with ive or six buildings with columns rising in the distance. Whether the
city is Jerusalem (perhaps hinting at isaiah’s vision of a new Jerusalem) or
Thessalonikē or some other city is unclear. Opposite the igure in front of the
city, and on the other side of Christ, is another older, bearded man, who sits
thoughtfully, hand on chin, in a bucolic setting with a hut in the distance. an
open codex lies on his lap and he seems to be reading (ig. 5). Although some
have argued that these igures—the two bearded men and the river god—are
reacting to Christ, upon closer inspection we see that they are engrossed in
their own worlds: the river, on the one hand, and the codex, on the other.
this may be a theophany, but it does not seem to come with much thunder,
even if, as ignatius’s Narrative claims, theodora’s conversion was inspired
by a reading about judgment, and even if a thunderclap shook down the
9
this idea, for which i am grateful, was pointed out to me by herbert Kessler; see also
the discussion in Spieser, Thessalonique et ses monuments, 8–6.
0
hoddinott, drawing in Grabar’s earlier connections of this image with Buddhist iconography
(e.g., Martyrium, .9), argues for its connection to gestures of reassurance made by the
Buddha in Buddhist iconography (abtaya mudra) (Early Byzantine Churches, 76).
0
From Roman to Early Christian Thessalonikē
Fig. . Detail, central lower portion of the mosaic. hosios David, theassaloniki, Greece. photo: holland
hendrix, harvard new testament archaeology project.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
Fig. 4. Detail, left side of the mosaic. hosios David, thessaloniki, Greece. photo: robert Stoops, harvard
new testament archaeology project.
From Roman to Early Christian Thessalonikē
Fig. . Detail, right side of the mosaic. hosios David, thessaloniki, Greece. photo: holland hendrix,
harvard new testament archaeology project.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
mosaic’s covering to reveal it to the monk Ignatius. In Thessalonikē, Christ
hovers over a placid scene in the oikoumenē; his commanding presence is
both imperial and divine—not a surprising combination, given the roman
blurring of the body of the emperor with the body of a god in imperial cult
and iconography.
Most scholars who have written about this mosaic have been concerned
with one of two things. one group has been concerned with how its depiction
of Christ relates to the Christological controversies and discussions of the
ifth century, and with how this Christ is or is not like a Roman emperor.
in what follows we shall be concerned with the other conversation about
the mosaic, which has attempted to link the mosaic’s iconography to certain
passages from the Bible—that is, to understand the mosaic by providing
source texts for its images.
the MoSaiC’S inSCriptionS
Both art historians and scholars of early Christianity have often turned to
biblical texts to decode early Christian images, noting with some surprise
when the image “diverges” from the literary text. the mosaic at Moni Latomou
resists scholars’ attempts to index its images by means of written texts. Yet
this mosaic is concerned with books and writing (ig. 6). While inding
mosaic inscriptions or books depicted within a monumental iconographical
program is not unusual, the mosaic of Hosios David—with its ive codices,
one scroll, and three inscriptions—calls the viewer’s attention not only to
images but also to writing and to the connection between image and text.4
one inscription lies outside the images of the mosaic itself: at the bottom
of the mosaic is the dedicatory inscription, which contains letters written in
See n. .
We can picture, to give only two examples, the Latin on the open codex Christ holds at
Santa pudenziana in rome, or the Greek “labels,” providing name, profession, and some sort
of dating system, of the igures on the bottom register of the Rotunda mosaic in Thessalonikē.
We also ind books laid carefully on pillowed thrones in various early Christian images.
See discussion of the scroll and of the mosaic as a whole as evidence of “realized
eschatology” in Luijendijk, “Behold our God.”
4
of course, if Weitzmann and Kessler are right, then we must consider too that image and
word are already connected in illustrated manuscripts and pattern books to which artisans and
patrons referred in planning images, and which artisans adjusted to it the space and medium
of production. Moreover, as Kessler argues, the choice of images may signal something about
Jewish-Christian relations and competition over scripture in a given location (Weitzmann
and Kessler, Frescoes of the Dura Synagogue).
4
From Roman to Early Christian Thessalonikē
Fig. 6. Detail, central portion of the mosaic. note the four jeweled codices (one can be seen only partially,
on the bottom right) and the scroll. hosios David, thessaloniki, Greece. photo: holland hendrix, harvard
new testament archaeology project.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
silver tesserae on a deep red background. the inscription is fragmentary,
but with the help of ignatius’s Narrative and another inscription on the
mosaic, it has been reconstructed to read:
. + Phgh; z(w)tikhv, dektikhv, qreptikh; yucw`n pistw`n oJ panevntimo~ oi\ko~
ou|to~. Eujxamevnh ejpevtuca kai; ejpitucou`sa ejplhvrosa. +
. + Upe;r eujch`~ h|~ oi\den oJ Qeo;~ to; o[noma.6
. a life-giving spring, receiving, nourishing faithful souls, is this all-
honored house. having made a vow, i (feminine) attained to it, and
having attained to it, I fulilled it. 2. On account of a vow of her whose
name God knows.
the fact that the donor was female of course either stimulated the legend of
ignatius’s Narrative—which relates that theodora, the emperor’s daughter,
dedicated the church and mosaic—or is stimulated by it.
the dedicatory inscription expands an inscription contained within the
image itself. The igure to the viewer’s right and Christ’s left sits thoughtfully
reading words in an open codex. these words are echoed in the dedicatory
inscription at the bottom of the mosaic. the words of the codex are upside
down to the viewer, and, in epigrapher Denis Feissel’s assessment, are full
of mistakes due to the compression of aspects of the dedicatory inscription
and due to the small number of tesserae available to form each letter. Feissel
offers the following reconstruction:
on the left:
+≥ P≥h|gh; zw|tikhv, d≥e | kt(ik)hv, q≥r≥e|ptikhv
on the right:
yu≥|cw`n≥ pi|stou`n (sic) | oJ <p> pan|evn(ti)mo~≥ | oi\(k)o~ o|(u|t)o~ ≥ +≥7
Life-giving spring, receiving, nourishing
faithful souls, is this all-honored house.
Unlike the words on Christ’s scroll, discussed below, these inscriptions do
not clearly cite an authoritative or scriptural text.
the scroll, rolling downward from Christ’s left hand, reads:
+ ∆Idou; oJ Q(eo;)~ | hJmw`n, ej|f’ w/| ejlpivzo|men k(ai;) hjgal|liwvmeqa |
ejpi; th/` swt|hriva/ hJ|mw`n o{ti aj|navpausin | dwvsei ejpi; | to;n oi\kon |
tou`ton.8
Feissel, Recueil des inscriptions chrétiennes, 97.
6
ibid., 98.
7
ibid., 99.
8
ibid., 99. Feissel mentions that the initial cross is noted only by pelikanides and gives
6 From Roman to Early Christian Thessalonikē
Behold our God, upon whom we hope; and we rejoice greatly
in our salvation, that he may give rest in this house.
This text modiies the Septuagint version of Isaiah 25:9–10a:
kai; ejrou`s in th/` hJmevra ejkeivnh/ ∆Idou; oJ qeo;~ hJmw`n, ejf∆ w/| hjlpivzomen
kai; hjgalliwvmeqa, kai; eujfranqhsovmeqa ejpi; th/` swthriva/ hJmw`n.
o{ti ajnavpausin dwvsei oJ qeo;~ ejpi; to; o[ro~ tou`to.
and they will say on that day, “Behold our God, in whom we hope
and rejoiced, and we have delighted in our salvation.” God will give
rest upon this mountain.
the inscription on the scroll condenses the Septuagint’s redundancies and
shifts the end of the verse from “this mountain” to “this house.”9 thus the
church itself, tucked high on the city hill, with its view of the bay below,
becomes the hoped-for mountain of God. the rest of the passage in LXX
isaiah0 describes this mountain as Zion, the eschatological location where
the Lord Sabaoth makes a rich feast for all the nations, a mountain where
death is swallowed up, tears are wiped away, and the people’s shame or
disgrace is removed (LXX isa :–8). this passage from isaiah is quoted in
rev :–4: the heavenly Jerusalem is a place that is “the dwelling (skhnhv)
of God with humans. . . . God himself will be with them and will wipe away
every tear from their eyes, and death shall be no more.”
the scroll’s quotation from isaiah, together with the imagery of the mosaic,
communicates a message that luidly draws from and evokes a variety of
sacred texts. the fact that Christ holds a scroll, rather than an open codex
like the igure below, may signal that Christ offers an ancient and venerable
proclamation (and a variation of isaiah) linked with the antiquity and honor
given to the Jewish scriptures compared to the recent texts and still-coalescing
canon of the new testament. the image of Christ holding out a scroll is
similar to “portraits” of prophets that predate the hosios David mosaic, such
as that of Jeremiah displaying the “new covenant” (according to herbert
Kessler’s interpretation) at Dura europos, or the prophets depicted on either
side of the apse at San Vitale in ravenna. the form of the old covenant as
in the notes variations in ignatius’s Narrative.
9
See LXX (rahlfs) isa :9–0a. the inscription also skips one phrase found in the
Septuagint (“and we delight”). (all LXX translations are mine.)
0
the Septuagint differs from the hebrew of the Masoretic text.
See also, e.g., Zech :4–, ezek 7:7, Kgs 6:6, isa 8:8.
Kessler, herbert, “prophetic portraits in the Dura Synagogue,” JAC 0 (987)
49–.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 7
scroll collapses with the meaning of a new covenant and its bringer: Christ
(the Messiah) thus offers the words of isaiah as now his own, a bit revised
to it the “house” of the small church rather than the eschatological mountain
to which isaiah referred. this “house” of hosios David becomes the location
of the parousia or appearance of Christ, perhaps the very second coming
that theodora heard about in the reading that inspired her conversion. the
“house” of hosios David is also a place of rest, a life-giving spring (as the
dedicatory inscription says), and an evocation of revelation’s promise of an
end-time transformation of all humans.
in the center of the mosaic, four closed, jeweled codices are held between
the wings, paws, or covered hands of the four creatures described in ezekiel
and revelation, which are commonly used as signs of the gospel writers
or evangelists. While the codex, which looks so much like our books,
might seem a commonplace, ifth-century eyes may have seen it as a newer
technology that marked Christian identity. Christians of the second century
and beyond innovated by elevating the codex to a conveyor of sacred texts,
which had earlier usually been inscribed in scrolls.4 alongside the open
codex held by the igure on the right, Christ’s scroll, and the dedicatory
inscription, the closed codices speak in their own way of the importance of
written texts in relation to the visual image of the mosaic. the mosaic is not
only an image, but an image that contains within itself multiple references
to literature and writing. these images of writing may in turn encourage the
viewer to consider how sacred texts are used in liturgical performances in
Hosios David itself: the worshiper may relect upon the quotation of sacred
texts from the Jewish scriptures and from new emerging Christian ones, but
also upon the physicality of the texts employed during worship.
reVeLation anD the interpretation oF the MoSaiC
Debate over the meaning of this mosaic has focused not only on Christ, but
also on the two igures on either side of him, and how these igures might
But neither Ezekiel nor Revelation has creatures holding books. The conlation of the
four creatures with the four gospel writers is a later phenomenon; for the inspiration for these
sorts of images in early Christianity we need to move to the late-second century and to Gaul,
to irenaeus’s Haer ..8. irenaeus does not describe creatures holding books, but suggests
that the gospels are inevitably four, and to be associated with the four animals surrounding
the throne in ezekiel and revelation.
4
the codex was more commonly associated with the counting house or the lecture room
(Young, Biblical Exegesis, 9–6); see also Gamble, Books and Readers.
8 From Roman to Early Christian Thessalonikē
help in better understanding the center of the mosaic. Because ignatius’s
Narrative describes a chapel dedicated to Zechariah, one or the other of the
igures has often been interpreted as that prophet. tsigarides summarizes
the many options: “The two igures in the lower corners have been variously
identiied as Ezekiel and Isaiah, Ezekiel and Zachariah, Ezekiel and St. John
the evangelist, isaiah and St. John the evangelist, and also as the apostles
peter and paul.”6
Much work has been done to analyze whether the mosaic inscriptions
give clues as to the artist’s “sources” for the mosaic, and thus clues as to
an interpretation of the mosaic as a whole. in the 940s, Grabar nicely
summarized the various possibilities, which have been echoed ever
since. Grabar shows that the scroll Christ holds echoes isa :9–0. Both
ignatius’s Narrative and the fourteenth-century icon now in Bulgaria
(which probably takes as its source both the mosaic in Thessalonikē and
Ignatius’s interpretation of it) identify the two igures on either side of
Christ as ezekiel and habakkuk, and thus, according to Grabar, so have
scholars thereafter.7 This identiication has some logic to it, as both prophets
experienced theophanies.8 Grabar rejects this identiication with Ezekiel and
habakkuk, and suggests instead Zechariah and ezekiel.9
Diehl (“La mosaïque,” ) states that one is ezekiel and the other habakkuk.
6
tsigarides, Latomou Monastery, 4.
7
a fourteenth-century icon from the Monastery of St. John the theologian in poganovo,
Bulgaria, seems to be a copy of the Hosios David mosaic. It labels the igures Ezekiel and
habakkuk. See Gerasimov, “L’icone bilatérale de poganovo,” 79–88; see also Grabar, “a
propos d’une icone.”
8
ezekiel’s “visions of God” happened as “the heavens were opened” beside the river
Chobar while he was in exile or captivity (LXX ezek : kai; hjnoivcqhsan oiJ oujranoiv, kai;
ei\don oJravsei~ qeou`) and the igure on the left seems particularly interested in the rivers
that course from Christ’s feet. habakkuk too speaks of visions at the end times. hab :
describes the prophet as standing on guard; the Lord says to him: “Write the vision even
plainly upon a tablet,” and habakkuk hears from God that “the just shall live by faith” (hab
:4; Grabar, Martyrium, :98. the Septuagint has “by my faith.”). this phrase, Grabar
says, could be linked to the “souls of the faithful” mentioned on the dedicatory inscription
and the small codex held by the igure on the right. Although this phrase from Hab 2:4
would indeed become famous in some early Christian communities—perhaps especially
because of paul’s use of it in rom :7 where it becomes a key statement of the epistle—a
link between the mosaic and hab :4 based only upon the root pist- is tenuous indeed, as
Grabar himself later mentions.
9
Grabar, Martyrium, 2:199. He inds instead in Zechariah an “evocation of the new Jeru-
salem” (200) which better its the igure on the left: “And on that day living water shall issue
forth from Jerusalem, half of it to the irst sea and half of it to the last sea, and in summer and in
spring it will be thus. and the Lord will be king over all the earth; in that day the Lord will be
one and his name will be one” (LXX Zech 4:8–9). Grabar considers Zechariah to offer a better
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 9
Scholars have spent much time trying to identify the two igures on
either side of Christ; so too, much attention has been paid to determining the
meaning of the mosaic as a whole. Since its discovery it has been interpreted
as a vision of the glory of God, the maiestas Domini, and three biblical texts
of theophanies are given as possible sources: isa :–9, ezek :–8, and
rev 4:–. Certainly, elements of the visions of ezekiel and revelation are
present in the image. Since the late-irst-century text of Revelation quotes
and draws from ezekiel, disentangling the two texts is nearly impossible.
Both refer to a rainbow. LXX ezek :8 states: “Like a vision of a bow, when
it is in a cloud on a rainy day, so was the state of the light all around. this
rainbow was a vision of the likeness of the glory of the Lord.” revelation
places “around the throne” a rainbow that “looks like an emerald” (rev 4:).
The four animals are found in Ezekiel in the center of the ire, but with four
faces each, and are given a highly complex description (ezek :). revelation
simpliies the picture: around the throne are four living creatures, “full of eyes
in front and behind” and their wings too are “full of eyes all round and within”
(rev 4:7–8), just like the creatures in the mosaic. Moreover, revelation,
written in the late-irst century C.e., co-opts the language and imagery of the
roman empire in order to resist it, and offers an imperial and divine Christ
in order to contest the economic and persecutory political order of the day
where emperors made claims to be gods.40 of course the mosaic does not
directly copy from the book of revelation—with its “one like a son of man”
with head and hair “white as white wool, white as snow; his eyes were like a
lame of ire, his feet were like burnished bronze” (Rev 1:14–15a)—but we
should not expect it to. images are not indexically related to literary texts,
but are interpretations of them, rich with associative logic; they are visual
examples of intertextuality. the Christ at hosios David (at least in the legend
textual link because this passage has the motif of living waters and the idea that “Jerusalem
shall dwell in security” (Zech 4: rSV), a concept that could be echoed in the reference to
peace or repose for “this house,” found in the scroll of Christ on the mosaic. Grabar does not
note that the Septuagint downplays the original hebrew (jf’b,l] µIl’v;Wry“ hb;v]y:w“) using the Greek
term pepoiqovtw~, which has connotations of persuasion, consent, trust, and belief, but is
not a particularly strong term in the Greek for “safety.” Grabar concludes that the “author
of the mosaic” was guided by ezek 47: and Zech 4:8–9, as well as isa :9, which is
found on Christ’s scroll. the image thus “offers an eschatological theophany anticipated
by the prophets of which two, ezekiel and Zachariah, are represented as they witness this
vision” (Grabar, Martyrium, 2.201). He then bolsters his insight that the seated igure can be
identiied as Zechariah by referring to the historical legend of the dedication of the church
to the prophet Zechariah, which is mentioned in ignatius’s Narrative.
40
See Frilingos, Spectacles of Empire; Friesen, imperial Cults.
0 From Roman to Early Christian Thessalonikē
of ignatius) hints at a similar interpretation: this mosaic is a theophany that
survives all persecutions, whether roman, iconoclastic, or Muslim.
Yet those writers, who interpret early Christian apse mosaics, have
generally argued that Revelation is not a likely inluence on the mosaic at
hosios David. Montague r. James states, for example: “it can be shown then
that by the middle of the ifth century the scene of the great Adoration in the
apocalypse had won a central position in the greatest churches of the West.
in the east we look for such a thing in vain.”4 James Snyder argues that
the images at hosios David “have usually been interpreted as the Visions of
ezekiel or isaiah” precisely because “it is a principle, generally accepted,
that the east Christian world rejected John’s apocalyptic vision,” although
he rightly argues against this conclusion.4 art historians’ assumptions about
revelation are grounded in comments such as that of James Charlesworth,
in his introduction to the pseudepigrapha: “the Greek Church apparently
was not thoroughly convinced about the canonicity of one book, revelation,
until about the tenth century.”4
it is often assumed that by the end of the second century the canon of the
New Testament was closed forever, decided deinitively by some church
council. the reality was of course much messier.44 in earliest Christianity,
there was no one criterion such as “inspiration” by which books could be
collected together; instead, the continued and widespread use of certain texts
within liturgy and by community determined whether they were considered
4
James, Apocalypse in Art, . So also Meer, Maiestas Domini, –4.
4
Snyder, “Meaning of the Maiestas,” 44. he concludes that “the textual sources that
inspired the liturgical Maiestas domini in hosios David included Revelation, a book of the
Bible rarely accepted in the east” (). Snyder explains revelation’s impact at hosios
David in light of western inluences, which I think is not necessary.
4
Charlesworth, “introduction for the General reader,” xxiii; see also Metzger, Canon, 6.
44
Scholars have sometimes argued that the New Testament canon was more or less ixed
by the second century C.e. the etiology of canon formation is often traced to the anti-Jewish
bishop (or bishop manqué) Marcion, who was perhaps the irst to develop a Christian canon,
and a radical one at that: the gospel of Luke, and the letters of paul expurgated of hints
of paul’s Jewish identity or use of Jewish scriptures. regarding epigraphic evidence and
biblical texts, Feissel surveys church inscriptions, house inscriptions (especially lintels)
and funerary epitaphs and concludes that “epigraphy . . . can contribute to determining the
state of a biblical text in use at a given period in a given part of the Greek world, and to
discerning its connection to various manuscript traditions. . . . it is obvious from these all
too lacunary pieces of evidence that epigraphy, so varied in time and space, did not even
come close to using a uniform biblical text; yet, perhaps in a more modest way, it can be
one helpful source in trying to understand the history of the formation and corruptions of
the text of the Bible” (Feissel, “Bible in Greek inscriptions,” 94–96).
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
worthy of inclusion.4 a closer look at the evidence regarding the book of
revelation reveals that its status in the Greek east was ambiguous.
in the early-fourth century, eusebius in the History of the Church
(.) famously placed revelation in two categories: the “agreed upon” or
recognized texts (tau`ta me;n ejn oJmologoumevnoi~) and the books that are “not
genuine” (ejn toi`~ novqoi~). athanasius’s Thirty-Ninth Festal Letter, penned
in 367 in Egypt, includes Revelation and is the irst list to correspond to
the books now in the new testament.46 But evidence from the late-fourth
century, especially in Cappadocia, indicates both the inclusion and exclusion
of revelation from the Christian canon.47 and of course the question of
revelation’s value continued for centuries. Martin Luther, for example, said:
“i miss more than one thing in this book, and it makes me consider it to be
neither apostolic nor prophetic.”48 revelation even continues to be maligned
(offhandedly) by modern-day scholars such as Manlio Simonetti, who says
that in the mid-ifth century learning was in decline in both Alexandria and
antioch, and “it is symptomatic that only in this late stage, a period of obvious
weariness, do the irst Greek commentaries on Revelation appear.”49
4
See, e.g., Koester, “Writings and the Spirit”; McDonald, Formation. on revelation in
the new testament canon in general, see appendix iV: “early Lists,” in Metzger, Canon of
the New Testament, 0–. on the use of the Bible in early Christian communal gatherings,
see, e.g., Justin 1 Apol. 66; see discussion of variations in the use of texts from the old
and new testaments in different regions of the Mediterranean in rouwhorst, “readings of
Scripture.”
46
On the politics of developing this list and ixing canon over and against Alexandrian
schools, see Brakke, “Canon Formation.”
47
the canon of Gregory nazianzen, bishop in Cappadocia in the late-fourth century, does
not count revelation among the books “of the new Mystery.” the canon of amphilochius of
iconium, again in the late-fourth century, expresses ambivalence: “and again the revelation
of John, / Some approve, but the most / Say it is spurious.” the canon approved by the third
synod of Carthage (97) accepts the book of revelation (Metzger, Canon, –).
48
in Luther, “preface to the revelation of St. John.” Martin Luther famously questioned
revelation’s authority in the introduction to his translation of the Bible (–7): “ ‘about
this book of the revelation of John, i leave everyone free to hold his own opinions. i would
not have anyone bound to my opinion or judgment. i say what i feel.’ Luther marked his
evaluation of the book of revelation even more explicitly in the table of contents, where the
twenty-three books of Matthew to John are each assigned a number. then, below, a blank
line precedes the listing of hebrews, James, Jude, and revelation, which are all unnumbered”
(Metzger, Canon, 4). the book of revelation has long had a strange status in relation
to the new testament canon, from antiquity to our own day. in today’s U.S. culture, one
rarely hears revelation read or preached from the pulpit in mainstream Christian churches.
Yet the book pervades the national consciousness in many and multifarious forms. the Left
Behind series of novels, an imaginative retelling of the events of revelation, is tremendously
popular. See Frykholm, Rapture Culture; Shuck, Marks of the Beast.
49
Simonetti, Biblical Interpretation, .
From Roman to Early Christian Thessalonikē
the mosaic of hosios David is another “manuscript” of this contentious
text, another instantiation of the themes of revelation, with its rainbow, its
four creatures, and its depiction of divinity ruling over the oikoumenē. even
if eusebius’s canon list is ambivalent about revelation, we know from other
evidence that the text was alive and well in the second and third centuries,
at least. ∏47, which Bruce Metzger dates to the mid- or late-third century,
contains ten codex leaves of revelation; revelation is also found in Codex
Sinaiticus, which dates to the fourth century.0 ideas such as that of the descent
of the new Jerusalem are found in sayings attributed to the Montanists, who
thrived in the late-second century and originated in asia Minor. We ind
rich borrowings from revelation in so-called apocryphal texts, such as the
perhaps mid-second century C.e. Epistula Apostolorum, the perhaps ifth-
century pseudo-titus epistle, and especially the second-century Apocalypse
of Peter, which enjoyed occasional status in the Christian canon. revelation
emerges in apocalypses such as the Apocalypse of Elijah (which leshes
out rev : 4–’s reference to two prophetic martyrs), the Apocalypse of
Daniel, the Apocalypse of Zephaniah, and the Sibylline Oracles, as well as
other prophetic or apocalyptic texts.
the iconography of the Moni Latomou mosaic is evidence that revelation
was read and freely interpreted in Thessalonikē in the ifth century. this
fact has broader implications. if we acknowledge that the new testament
canon does not begin to close until the fourth century, and indeed that our
fourth-century evidence indicates an ongoing dispute about the authority and
canonicity especially regarding Revelation, then a mosaic program of the ifth
century that thinks with revelation can be an important piece of evidence for
the study of canon formation. Such a study cannot be limited to manuscript
evidence or canon lists from early Christian writings and church councils.
rather, we must use iconographic evidence in various centuries to investigate
the patterns of use of texts and stories that stood on the edge of canonicity.
0
Metzger, Text of the New Testament, 8, 4. revelation may also have been found
in Codex Vaticanus, another possibly Constantinian text, but unfortunately that manuscript
breaks off after part of hebrews (Metzger, Canon, 07).
e.g., the saying of either Quintilla or priscilla found in epiphanius, Pan. 49..
See esp. ..
So James, Apocalypse in Art, on the popularity of revelation in early Christian art.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
the paroUSia oF theSSaLonianS, or, hoW a hoMiLY anD a
MoSaiC LooK SiMiLar
Our irst illustrated Greek classical texts come from the fourth century C.e.,
and it is possible that illustrated versions of the Septuagint, for example,
predated the mosaic of hosios David.4 We should not assume, however, that
this mosaic provides a scene or scenes from a literary text. the new testament
canon at this time was luid; other early Christian texts such as those found
in the apocryphal acts of the apostles were also luid in their variations on
beloved stories; early Christian ritual and use of authoritative oral traditions
too were in lux. if illustrated manuscripts or pattern books circulated from
which artisans drew ideas for their images, yet another level of variety and
lux is added to the interpretation of Christian sayings, stories, and ideas.
to understand the mosaic of hosios David more fully, we must see it as
one of many literary and visual “texts” that interpret authoritative sacred
texts to offer their own theological, political, and social messages. as i have
indicated above, i agree with scholars like Christa Belting-ihm and Wayne and
Martha Meeks6 that no one text lies behind the iconography of this mosaic;
4
See the work of Weitzmann, Illustrations in Roll and Codex. Weitzmann theorizes an
evolution in artists’ depictions of narrative literary texts. his argument depends, however, upon
his assumption that artists were precisely interpreting such texts (see, e.g., his comments on
an odysseus cup “in each of which only seventy to eighty verses of the twenty-second book
were illustrated” [p. ]). Weitzmann’s thesis is frustrated by what he must assume is artists’
“increasing independence from the textual units”: “not very long after the cyclic method
was introduced into the representational arts under the inluence of literary narration, artists
learned to use this method with increasing independence from the textual units, selecting
pictures from various texts and mixing them up” (Weitzmann, Illustrations, 7). We should
consider instead that versions of the Iliad and Odyssey—two prime texts that Weitzmann
argues are illustrated from the archaic period on—were luid and debated into the Roman
period. See nagy, Poetry as Performance. See discussion of the inluence of Weitzmann’s
ideas in Lowden, Octateuchs, 4–8; for a critique of the circular reasoning regarding a “lost
model,” see ibid., 80–8. the octateuchs that contain illustrations are traditionally dated
to the tenth or eleventh centuries C.e. (ibid., ); Lowden posits a prototype that dates to the
eleventh century (ibid., 8). it is possible, as Weitzmann and Kessler argue, that the third-
century C.e. frescoes of the synagogue at Dura europos may be modeled on manuscript
illustrations (Frescoes of the Dura Synagogue). the mosaic of hosios David of course differs
from the octateuchs and the Dura synagogue in that it does not contain what Weitzmann
terms “narrative art” or “cyclic illustration whereby one episode is divided into a number
of phases that quickly follow each other” (Frescoes, ).
On textual luidity see Thomas, Acts of Peter; for an important study of early Christian
ritual which uses nagy’s ideas from Poetry as Performance; see aitken, Jesus’ Death.
6
Wayne and Martha Meeks, in their study of the mosaic of hosios David, sum it up well:
“our survey of biblical passages to which the motifs of the Latomou mosaic might allude
4 From Roman to Early Christian Thessalonikē
even the attempt to pin a multitude of texts to certain igures or images within
the mosaic is too limited an approach.7 instead, this mosaic is evidence of
ongoing practices of early Christian interpretation of sacred or authoritative
texts. i use the awkward locution “sacred or authoritative” because we must
keep in mind the luidity of the canon and Christian predilections for having
a variety of authoritative texts. We can think of the ifth-century mosaics at
Sta. Maria Maggiore in rome that depict portions of the Protevangelium of
James, or of the popularity of depictions of thecla in egypt and elsewhere in
early Christian art.8 these stories, whether transmitted orally or in a variety
of written forms,9 might or might not become part of a Bible, but they were
sacred and authoritative for some communities.60
Scholars have tried to shoehorn early Christian biblical interpretation
into neat categories such as allegorical and historical, which those very
interpretations defy.6 this scholarly attempt to organize early Christian
amply vindicates ihm’s observation that it does not illustrate a particular text. . . . it is not a
pastiche of the three great theophanies ihm cites, is 6:–, ezekiel , and revelation 4. there
are more features of the composition that recall ezekiel’s visions than any other, but elements
of the apocalypse are also undeniable, and there are more or less probable allusions to many
other texts . . .” (Meeks, “Vision of God,” ). See also Spieser, Thessalonique, 9. For
a broader discussion, see Barthes, “rhetoric of the image,” –; Jensen, Understanding
Early Christian Art, 69–79; eadem, “early Christian images and exegesis.”
7
For an eleventh/twelfth century example of the multiple possible readings of images,
see Bruno of Segli. Kessler states: “Bruno’s most important claim, however, is that the patent
subjects of church decoration constantly change through the process of interpretation: ‘not
all of everything is seen at one time,’ he insists; some things, in fact, are ‘invisible beneath
a single image, in some way hidden’ ” (Kessler, “Gregorian reform?,” –48).
8
regarding the cult of thecla especially in egypt, see Davis, Cult of Saint Thecla.
regarding S. Maria Maggiore in rome, see Sieger, “Visual Metaphor as theology,” 84.
9
On the topic of the luidity of manuscripts and storytelling in early Christianity, see
thomas, Acts of Peter, esp. ch. 4.
60
on issues of canon and authority, see Koester, “Writings and the Spirit.”
6
early Christian biblical interpretation is usually characterized as either antiochene
or alexandrian in nature, as tending toward “history” or allegory. Young instead explains:
“the Fathers were more aware of these complexities [‘language and its usage, context,
references, background, genre, authorial intention, reader reception, literary structure and so
on’] than standard accounts suggest. the traditional categories of ‘literal’, ‘typological’ and
‘allegorical’ are quite simply inadequate as descriptive tools, let alone analytical tools. nor
is the antiochene reaction against alexandrian allegory correctly described as an appeal to
the ‘literal’ or ‘historical’ meaning. a more adequate approach needs to be created” (Young,
Biblical Exegesis, ). the question of what constitutes a historical/literal interpretation
in contrast to an allegorical one is largely up to scholars’ interpretations. Simonetti, for
example, in his study Biblical Interpretation in the Early Church, will sometimes dismiss
a writing because it is too homiletical or moral in focus and insuficiently exegetical. The
criterion of what constitutes “exegesis” in the irst place, however, is not deined (Simonetti,
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
biblical interpretation has also prevented us from seeing how early Christian
interpretation, whether in literary text or image, engages in practices similar
to contemporaneous or slightly later rabbinic interpretation or midrash.
Daniel Boyarin demonstrates that the logic of midrash in the talmud is that
“this is a verse made rich in meaning from many places”; that is, a verse is
impoverished if considered only in its own context, and is enriched when
juxtaposed with other verses. as Boyarin goes on to explain: “the fundamental
moment of all of these midrashic forms is precisely the very cocitation of
several verses.”6 the nature of midrashic reading “is founded on the idea
that gaps and indeterminacies in one part of the canon may be illed and
resolved by citing others.”6 the mosaic of Moni Latomou can be read as
a ifth-century midrash that brings together various authoritative sacred
texts, known through writing or oral performance, in order to offer its own
interpretation of the coming of Christ.
I have already argued that Revelation was read in Thessalonikē in the fifth
century and should be understood as one facet of the production of the Moni
Latomou mosaic. i have also offered in some detail a summary of others’
interpretations of how scripture might influence the text of the mosaic
inscriptions, the images of the mosaic as a whole, and the identification
of the figures to the right and left of Christ. i now wish to suggest another
important text to the early viewer’s interpretation of the Moni Latomou mosaic
a text that to my knowledge has never been considered as one of the many
sources for interpreting this mosaic—a curious oversight, since it found its
first home and interpreters in the very city where Moni Latomou is.64 this
source is paul’s first letter to the thessalonians. i suggest thessalonians
for two reasons: First, because it is a local text and among others may have
been influential in Thessalonikē, and second, and more importantly, because
this source leads us to a late-fourth-century homily, which provides a good
example of the fluid mixing of sacred and authoritative texts that constituted
biblical interpretation at the time.
The first-century city of Thessalonikē, with its imperial cult sites and local
honors for roman benefactors,6 is the backdrop to paul’s thessalonians,
a letter from the late 40s, addressed to what is likely a community of poor
Biblical Interpretation in the Early Church, –8, esp. 74 on John Chrysostom and 77 on
athanasius).
6
Boyarin, Intertextuality, 7–9, quotations at 8 and 9.
6
ibid., 7.
64
See nasrallah, “empire and apocalypse in thessaloniki.”
6
hendrix, “thessalonicans honor romans.”
6 From Roman to Early Christian Thessalonikē
laborers in the city.66 Language of persecution, opposition, and comfort
threads through the letter. paul is responding to what seems to him a crisis
in this community concerning those members who have died:
For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are
alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those
who have fallen asleep. For the Lord himself will descend from heaven
with a cry of command, with the archangel’s call, and with the sound
of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise irst; then we
who are alive, who are left, shall be caught up together with them in
the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with
the Lord. ( thess 4:–7)
this “day of the Lord,” paul continues, “will come like a thief in the night.
When people say, ‘there is peace and security,’ then sudden destruction will
come upon them” ( thess :–).67 paul describes the coming of the Lord
as a parousia, a term often used for the appearance of a roman emperor. as
helmut Koester, James r. harrison, and others have argued, this passage
should be read in light of roman imperial propaganda. paul translates the
roman pax et securitas into Greek: those who make claims to offer eijrhvnh
kai; ajsfavleia do so falsely. there is no “peace and security” in this present
empire; there is no “peace and security” in the face of the “day of the Lord”—a
technical term that signals the idea of the coming judgment and the end of
the present world.68
Later interpreters reading thessalonians expanded on the connections
between Christ’s parousia and theophany, an imperial adventus, and judg-
ment, all themes of the Moni Latomou mosaic and/or its interpretation
in ignatius’s Narrative.69 investigation of a homily by John Chrysostom
on thessalonians, especially its comments about Christ’s parousia or
66
Friesen, “poverty in pauline Studies”; Malherbe, Letters to the Thessalonians, 6–66.
For an analysis of paul’s language of suffering and space in thessalonians, see Johnson-
DeBaufre, “extreme Geography,” article in draft. i thank the author for allowing me advance
access to this research.
67
the translation is rSV.
68
Later interpreters would explicitly state that paul in thessalonians was describing
“the day of judgment”; see, e.g., hippolytus Comm. in Dan. 4... See Koester, “imperial
ideology,” 6–6; harrison, “paul and the imperial Gospel.” See also Donfried, “imperial
Cults of thessalonica.” i disagree with Donfried’s use of acts 7 to elucidate thessalonians
and his over-reading of the epistle, where any mention of afliction becomes evidence of
roman persecution of Christians.
69
“Likewise, when a king enters some city, people in ofice and of highest station meet
him at some distance, while those accused of crimes await the arrival of the judge inside”
(theodoret of Cyrus, Commentary, 8).
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 7
appearance in the sky, allows us to deepen our understanding of the practice
of early Christian biblical interpretation—its intertextuality, to use Boyarin’s
theory of midrash—and so to understand better how the Moni Latomou
mosaic engages in the same practice. Many pieces of literature could have
demonstrated how early Christians and their Jewish contemporaries weave
together various authoritative sacred texts into new ones; revelation itself,
for example, draws from ezekiel, Daniel, and other traditions of the Jewish
Bible. i have chosen Chrysostom’s homily for two reasons. First, it provides
a unique example of a sermon about paul’s discussion of the parousia of
Christ in thessalonians; although we have commentaries on and references
to the thessalonian correspondence, Chrysostom’s writing is the only
extant early Christian sermon i know on the topic. Second, i have chosen
Chrysostom’s homily because it is a homily, and so allows us to imagine better
how rhetoric was deployed in church space. although we do not know how
the small church of Moni Latomou was originally used—it is not a massive
public space like the churches of St. Demetrios or acheiropoiitos in the city
below—we should imagine the space alive with people who not only saw the
mosaic but participated in the liturgy, which included the reading of sacred
texts and their interpretation.70
John Chrysostom’s sermon helps us to understand the mosaic of Moni
Latomou in two ways. First, this literary passage allows us a new vantage
point from which to understand the synthesis of texts and images at Moni
Latomou (and potentially in other early Christian images): that is, it helps us
to understand concretely the practices of interpretation that may have been
developing in both textual commentary and visual images.7 Second, John
Chrysostom’s sermon on thessalonians 4 provides evidence that even in
the late-third century, the king’s appearance and the appearance of Christ
are linked, and that the concept of theophany is already blurred with paul’s
thessalonians 4 and quasi-imperial appearance. thus, Chrysostom’s
reading suggests that art historical debates over whether the Moni Latomou
mosaic depicts Christ’s theophany or Christ as king are moot: both can be
evoked by the image.
70
on early Christian liturgy and especially eucharistic practices, see Dix, Shape of the
Liturgy.
7
i am not arguing here that Christian iconographic practices derive from Jewish
interpretive practices as might have been found in illuminated manuscripts of the Septuagint;
see Weitzmann, “illustration of the Septuagint,” 4–47, but rather that literary and visual
processes of interpretation developed alongside each other and sometimes exhibited similar
characteristics. See also Jensen, Understanding Early Christian Art, 70.
8 From Roman to Early Christian Thessalonikē
in his homilies on thessalonians, the fourth-century John Chrysostom
tends to summarize part of the epistle’s text for his congregation. thus paul’s
second-person-plural address to the first-century community in Macedonia
mixes with Chrysostom’s own address to a fourth-century community
in antioch. this mixing is not a surprise, given Chrysostom’s own
identification with paul.7 Yet not only does Chrysostom identify himself
with paul; he also blurs paul’s audience with his own and in doing so links
one civic community (thessalonian) to another (antiochene), and one time
period (first century) to another (late fourth century).7 Within the physical
walls of the church, identity and time are conflated. this fluid transition
between one audience and another, one time period and another, one text
and the production of another is a product of the midrashic and intertextual
impulses of interpreters of the second to sixth centuries and beyond. So also
the hovering Christ of the hosios David mosaic cannot be limited to one
time (the judgment) or one text (revelation or ezekiel) but evokes a variety
of accounts of theophany.
Chrysostom speaks of paul’s praise of the thessalonian community. in
thess :7–0, paul says, “you became an example to all the believers in
Macedonia and in achaia; for from you the word of the Lord has sounded
forth not only in Macedonia and achaia, but in every place your faith in
God has gone forth, so that it is not necessary for us to say anything.”74
John Chrysostom paraphrases, and it is unclear whether he addresses the
thessalonians or his own congregation: “therefore you have filled all
7
Mitchell begins her book on Chrysostom’s portraits of paul with this quotation from
Chrysostom: “i love all the saints, but i love most the blessed paul, the chosen vessel, the
heavenly trumpet, the friend of the bridegroom, Christ. and i have said this, and brought the
love which i have for him out in the public eye so that i might make you, too, partners in this
love charm” (Chrysostom, In illud: Utinam sustineretis modicum 8– in Migne .0;
quoted and translated in Mitchell, Heavenly Trumpet, 1). This phenomenon of identiication
with paul extends, as Mitchell discusses, to an eleventh-century manuscript (Vat. Cod. gr.
766, fol. v; plate in Mitchell’s book). a small illumination depicts Chrysostom writing;
behind and above him hangs a picture of paul, which is centered near the top of the image;
below, paul himself stands intimately close, looking over Chrysostom’s shoulder as he writes
(pp. 4– and 490; see especially the latter for further bibliography).
7
See Dawson, who borrows the term “igural” from Auerbach, on “the Christian igural
reader”: “Figural ‘meaning’ describes the intelligibility discovered in the relation between
two events comprising a single divine performance in history. in order to discern the
meaningfulness of the relationship, the igural reader cannot allow the description of that
relationship to replace the graphic character of the representations being related” (Dawson,
Christian Figural, 86).
74
all translations of John Chrysostom’s Hom. in 1 Thess. are mine. the Greek is taken
from the Migne edition available through the tLG.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word 9
people nearby with learning, it says, and the inhabited world (oikoumenē)
with wonder” (Hom. in 1 Thess. ). Chrysostom dwells on paul’s use of
ejxhcevw which, he believes, marks something like the sound of a trumpet.
thus Chrysostom ties paul’s praise of the thessalonians at the beginning
of the letter (immediately following the greeting) with the eschatological
message to come in thessalonians 4–.7 the trumpet sounds early, and
the noise filling all the world at the parousia of Christ is prefigured in the
thessalonians’ (or antiochenes’?) own good report and evoked, i would
argue, in images such as that at hosios David. of course, as Chrysostom’s
listeners might recognize, that good report is still filling the world, reaching
antioch and elsewhere.
as we have seen above, new testament scholars have argued that the
message of thessalonians 4–, where Christ appears in the clouds, is a
political one. Chrysostom confirms the possibility of this reading not only for
twentieth- and twenty-first-century scholars, but also for those readers of the
fourth century. he frames the fame of the thessalonian Christians in terms of
Macedonian imperial prominence, saying that the romans were admired for
having captured the Macedonians.76 he reads this straightforward political
insight in terms of the vision of the prophet Daniel, who saw alexander as a
winged leopard. the book of Daniel, written in the second century B.C.e. as
a critique of antiochus iV epiphanes, reaches back to alexander the Great;
John Chrysostom stretches its import forward to the city of Thessalonikē at
the time of paul and perhaps even in the late-fourth century. the trumpeting
of Thessalonikē (and of the appearance of Christ) in the oikoumenē seems to
move backward and forward in time, and, as we shall see, visionary builds
upon visionary. here and elsewhere, Chrysostom weaves thessalonians
with ancient prophets and theophanies; this interpretation of one text by
means of another results in a mixing of literary sources. the mosaic of hosios
David makes a similar interpretive move through its images and texts, mixing
phrases that evoke not only isaiah but ezekiel, revelation, and other texts
with images that evoke those prophetic materials as well as authoritative
sacred texts into a visual midrash.
Chrysostom’s homily on thess 4:–7 insists that paul experienced a
vision, and that this vision fits into a larger biblical tradition of theophanies.
at the very beginning of the homily, we can observe two things. First, we see
the speed and complexity of Chrysostom’s quotations and allusions. Second,
7
Chrysostom does the same in Hom. 1 Thess., , in which he addresses thess :–7
but still brings in the language of the day of the Lord as a thief from :, 4.
76
Chrysostom, Hom. 1 Thess., .
0 From Roman to Early Christian Thessalonikē
we note that Chrysostom is interested in bringing together these quotations
in order to demonstrate the continuity of paul’s visionary experience and
prophetic voice with the great authorities of the past (the Jewish prophets),
as well as paul’s difference and greater authority in this visionary realm:
the prophets, wishing to demonstrate the trustworthiness of [their]
sayings, said this before all other things: “the vision, which isaiah
saw,” and again, “the word of the Lord, which came to Jeremiah,”
and again, “the Lord says these things,” and other such statements.
and many saw God himself seated, as it was possible for them to see.
But paul did not see him seated, but having in himself Christ speak-
ing, instead of this [“the Lord says these things”], he said, “or do you
seek proof of Christ speaking in us?” ( Cor :) and again, “paul
apostle of Jesus Christ” (Gal 1:1 modiied), showing that nothing [he
said] is his. For the apostle uttered the word of him who sent him.
and again, “i think that even i have the spirit of God.” ( Cor 7:40)
(Hom. 1 Thess. 8)
In this passage we ind structural and conceptual echoes of the mosaic
of hosios David. Chrysostom clusters together, fast and furious, a set of
authoritative prophets and their means of guaranteeing their visionary
experience. in addition, he weaves together the weighty authority of past
Jewish prophets, who are indubitably canonical scripture in the fourth century,
with a newer and more contentious igure, Paul, to whom Chrysostom is
particularly attached. Chrysostom lifts paul up and suggests that his visionary
experience of Christ’s theophany in thessalonians 4 is not lesser than
ancient forms of prophetic experience gained through vision (the debate over
the seated God) or audition (the collapse of the prophet’s and God’s voices,
or of paul’s and Christ’s voices).
When Chrysostom comes to the quotation and discussion of paul’s
statement about the parousia, his midrashic moves are no less complex. thus
Chrysostom engages the sacred text point by point, explaining it by means
of other scripture. i quote at length:
therefore let us see now even what he says. “For we say this to you
in a word of the Lord, that we who are living, who survive until the
parousia of the Lord, will not outstrip those who have fallen asleep,
because the Lord himself by a word of command, by the voice of an
archangel, and by a last trumpet will descend from heaven.”77
• Christ also then said this very thing: “the powers of the heavens will
be shaken” (Matt 4:9).
77
Chrysostom offers a slight variation on the now-accepted text of thess 4:–6.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
• Why in the world by a trumpet? For also on Mount Sinai we saw
this, and there were angels there [see exod 9:6; 0:8; acts 7:9
regarding an angel being at Mount Sinai; also exod :4].
• But what does “the voice of the archangel” mean? Just as he said
concerning the virgins: “rise, the bridegroom has come” (cf. Matt .
either it says this, or that just as with a king, thus also it will be then,
with angels [or messengers] serving at the resurrection. For it says,
“Let the dead rise,” and the deed is done; the angels are not mighty
enough for this work, but his word is. it is as if a king commanded and
said: “Let those who have been shut up go forth, and let the servants
lead [them] out: they do not now [do this] inally by their own might,
but by his voice. and Christ said this elsewhere: “he will send his
angels with a great trumpet, and they will gather his chosen ones from
the four winds, from the edges [i.e., from one end of heaven to the
other; Matt 4:].” (Hom. 1 Thess. 8)
this passage demonstrates four interpretive practices in which both Chry-
sostom and the mosaic of Moni Latomou engage. First, one scripture is
explained by another, and catchwords or phrases govern the logic of the
explanation. authoritative texts broadly construed can be concatenated to
advance a new meaning. Second, those scholars, who are familiar with
rabbinic texts of the Mishnah (codiied in the third century), for example, will
hear the similarities of John Chrysostom’s method of arguing with rabbinic
modes of thought. in the latter, as Daniel Boyarin puts it, midrash seeks to
explain puzzles within the biblical text.78 the Mishnah offers us multiple
voices side by side: rabbis over time and space seek together to puzzle out the
meaning of scripture. here we are reduced to Chrysostom alone; nevertheless,
a similar interpretive logic governs. Choices that might puzzle (“Why in the
world by a trumpet?”) are explained by means of other scriptures. third,
the passage allows us to see a heavenly Lord in action, to experience the
parousia and to note the differences and similarities between Chrysostom’s
presentation of it and that at Moni Latomou. Fourth, Chrysostom’s treatment
of thessalonians shows that thessalonians 4 can reasonably be added to
the many scriptural allusions or quotations that scholars have attributed to
the mosaic of Moni Latomou.
78
Boyarin, Intertextuality, x.
From Roman to Early Christian Thessalonikē
ConCLUSionS
the mosaic of Moni Latomou thus provides a site for thinking about
the intersection of literary and visual texts in early Christianity, and the
hermeneutical processes by which authoritative written and visual texts are
combined and recombined. Despite my own training as a scholar of new
testament and early Christian literature, my goal in this essay has been to
move away from our impulses—impulses shared even by art historians—to
give priority to literature and to ind irm literary links to “explain” the images
of a mosaic. instead, the mosaic of Moni Latomou has allowed us to explore
the luidity of the canon of the Christian Testament in the ifth century, on
the one hand, and the midrashic interpretive practices of early Christians, on
the other. these themes elucidate the early Christian interpretive practices
that produced this beautiful mosaic.
this essay has advanced two arguments in relation to the early Christian
mosaic of Moni Latomou. Scholars have questioned the links between the
mosaic’s images and the book of revelation. Some scholars have argued that
the mosaic represents the “vision of ezekiel,” stating that revelation was not
included in the canon of the Greek east and could not have influenced it.
i have argued that this logic is backward, especially because of the fluidity of
the new testament canon in the fourth century and beyond. We should instead
see that the mosaic of Moni Latomou provides evidence that revelation was
part of a local canon for Thessalonikē; it was not marginal, but was vibrantly
used and interpreted in at least one early Christian community there.79
Second, the mosaic of Moni Latomou, as we have seen, is concerned not
only with communicating through images, but also through written texts:
five codices and a scroll; revelation, thessalonians, and the prophets of
the Jewish scriptures. the mosaic is self-consciously intertextual, bringing
together with its image of the reigning, pacific, teaching Christ writings that
would have had meaning to those persons of the fifth century, who worshiped
there. it is an intertextual response that, like the book of revelation itself,
brings together a variety of texts to produce an entirely new message. the
inscriptions point us to isaiah; the two figures on either side to ancient
prophets; the four signs which came to be understood as stand-ins for the
evangelists point us to revelation; Christ seated on the rainbow, his hand in a
gesture of ad locutio, brings us to the speaking emperors and the philosophers
79
in fact, earliest Christian iconography is a tool for the study of new testament canon
formation. images should inform our understanding of how various texts were used in various
locations and at various times.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
of Jesus’ own time. as John Chrysostom’s imaginative catena or chain weaves
thessalonians with prophets and theophanies, with Matthew’s four winds
and angels, as it confuses and mixes texts together, so we can imagine a
similar associative logic operative for those Christians, who planned the
hosios David mosaic.
Chrysostom’s sermon is thus a literary model of the sort of intertextuality
performed at Moni Latomou. it also supports my argument that the ordinary
viewer in thessaloniki in the fifth century may have seen in this mosaic
resonances with thessalonians. John Chrysostom’s rhetoric demands that
his listeners consider their own righteousness before the judge in the skies at
the last trumpet. So also the mosaic at Moni Latomou exerts its own rhetoric
on the viewer, demanding that she behold her God, asking that she understand
her God in this form, hovering over the inhabited world in this way.
BiBLioGraphY
aitken, ellen Bradshaw. Jesus’ Death in Early Christian Memory: The Poetics of the Passion.
Göttingen: Vandenhoeck & ruprecht and Fribourg: academic press, 004.
Barthes, roland. “rhetoric of the image.” pages – in Image—Music—Text. translated by
Stephen heath. new York: hill and Wang, 977.
Boyarin, Daniel. Intertextuality and the Reading of Midrash. Bloomington, ind.: indiana University
press, 990.
Brakke, David. “Canon Formation and Social Conflict in Fourth-Century egypt: athanasius of
alexandria’s thirty-ninth ‘Festal Letter.’” HTR 87 (994) 9–49.
Certeau, Michel de. The Practice of Everyday Life. translated by Steven rendall. Berkeley,
Calif.: University of California press, 984.
Charlesworth, James. “introduction for the General reader.” pages xxi–xxxiv in Apocalyptic
Literature and Testaments. Vol. of The Old Testament Pseudepigrapha. edited by idem.
Garden City, new York: Doubleday, 98.
Ćurčić, Slobodan. Some Observations and Questions Regarding Early Christian Architecture in
Thessaloniki. thessaloniki: ephoreia of Byzantine antiquities of thessaloniki, 000.
Davis, Stephen J. The Cult of Saint Thecla: A Tradition of Women’s Piety in Late Antiquity. new
York: oxford University press, 00.
Dawson, John David. Christian Figural Reading and the Fashioning of Identity. Berkeley, Calif.:
University of California press, 00.
Diehl, Charles. “a propos de la mosaïque d’hosios David à Salonique.” Byzantion 7 (9)
–8.
––––––. Crai (97) 6–6.
Dix, Gregory. The Shape of the Liturgy. d ed. London: Black, 960.
Donfried, Karl. “the imperial Cults of thessalonica and political Conflict in thessalonians.”
pages – in Paul and Empire: Religion and Power in Roman imperial Society. edit-
ed by richard a. horsley. harrisburg, pa.: trinity press international, 997.
4 From Roman to Early Christian Thessalonikē
Feissel, Denis. “the Bible in Greek inscriptions.” pages 94–96 in The Bible in Greek Christian
Antiquity. edited and translated by paul M. Blowers. the Bible through the ages . notre
Dame, ind.: University of notre Dame press, 997.
––––––. Recueil des inscriptions chrétiennes de Macédoine du IIIe au VIe siècle. athens: École
française d’athènes, 98.
Friesen, Steven J. “poverty in pauline Studies: Beyond the So-Called new Consensus.” JSNT
6 (004) –6.
––––––. imperial Cults and the Apocalypse of John: Reading Revelation in the Ruins. new
York: oxford University press, 00.
Frilingos, Christopher. Spectacles of Empire: Monsters, Martyrs, and the Book of Revelation. phila-
delphia: University of pennsylvania press, 004.
Frykholm, amy. Rapture Culture: Left Behind in Evangelical America. new York: oxford Uni-
versity press, 004.
Gamble, harry. Books and Readers in the Early Church: A History of Early Christian Texts.
new haven, Conn.: Yale University press, 99.
Gerasimov, todor. “L’icone bilatérale de poganovo au Musée archéologique de Sofia.” Cahiers
archéologique 0 (99) 79–88.
Gerke, Friedrich. “il mosaico absidale di hosios David di Salonicco.” Corsi di Cultura sull’arte
ravennate e bizantina Xi (964) 79–99.
Grabar, andré. Martyrium. Recherches sur le culte des reliques et de l’art chrétien antique.
vols. paris: Collège de France, 946. repr., London: Variorum reprints, 97.
––––––. Christian Iconography: A Study of Its Origins. Bollingen Ser. .0; princeton, n.J.:
princeton University press, 968.
––––––. “a propos d’une icone Byzantine du XiVe siècle.” Cahiers archéologique 0 (99)
89–04.
harrison, James r. “paul and the imperial Gospel at thessaloniki.” JSNT (00) 7–96.
harvey, W. Wigan. Sancti Irenaei episcopi Lugdunensis libri quinque adversus haereses.
vols. Cambridge: Cambridge University press, 87. accessed on Thesaurus linguae
graecae.
hendrix, holland. “thessalonicans honor romans.” th.D. diss., harvard Divinity School, 984.
hoddinott, ralph F. Early Byzantine Churches in Macedonia and Southern Serbia. London:
MacMillan, 96.
iliadis, i. G. “the natural Lighting of the Mosaics in the rotunda at thessaloniki.” Lighting
Resource and Technology (00) –4.
James, Montague rhodes. The Apocalypse in Art. the Schweich Lectures of the British academy
97. London: oxford University press, 9.
Jensen, robin. “early Christian images and exegesis.” pages 6–8 in Picturing the Bible:
The Earliest Christian Art. edited by Jeffrey Spier. new haven, Conn.: Yale University
press, 007.
––––––. Understanding Early Christian Art. new York: routledge, 000.
Johnson-DeBaufre, Melanie. “extreme Geography: Mapping the Bodies of Believers in thess-
alonians.” article in draft.
Kaltsogianni, heleni et al., eds. Thessaloniki in Byzantine Literature: Historical and Hagio-
graphical Texts. Byzantine texts and Studies . thessaloniki: Byzantine research Centre
of the University of thessaloniki, 00. [in Greek]
Kessler, herbert. “a Gregorian reform theory of art?” pages –48 in Rome e la Riforma
Gregoriana: Tradizioni e innovazioni. edited by Serena romano and Julie enckell
Julliard. Études Lausannois d’histoire de l’art . rome: Viella, 007.
––––––. “prophetic portraits in the Dura Synagogue.” JAC 0 (987) 49–.
nasrallah / Early Christian Interpretation in Image and Word
Koester, helmut. “imperial ideology and paul’s eschatology in thessalonians.” pages 8–66
in Paul and Empire: Religion and Power in Roman imperial Society. edited by richard
horsley. harrisburg, pa.: trinity press international, 997.
––––––. “Writings and the Spirit: authority and politics in ancient Christianity,” HTR 84
(99) –7.
Krautheimer, Richard and Slobodan Ćurčić. Early Christian and Byzantine Architecture. 4th ed.
new haven, Conn.: Yale University press, 986.
Lampe, Geoffrey W. h. A Patristic Greek Lexicon. oxford: Clarendon press, 96.
Lowden, John. The Octateuchs: A Study in Byzantine Manuscript Illustration. University park,
pa.: pennsylvania State University press, 99.
Luijendijk, anneMarie. “Behold our God: the apse Mosaic of osios David.” Unpublished paper.
april 99.
Luther, Martin. “preface to the revelation of St. John” () found at http://www.bible-researcher.
com/antilegomena.html.
Malherbe, abraham. The Letters to the Thessalonians. anchor Bible B. new York: Doubleday,
000.
Mathews, thomas. The Clash of the Gods: A Reinterpretation of Early Christian Art. princeton,
n.J.: princeton University press, 99.
McDonald, Lee. The Formation of the Christian Biblical Canon. rev. ed. peabody, Mass.:
hendrickson, 99.
Meeks, Wayne and Martha. “Vision of God and Scripture interpretation in a Fifth-Century Mosaic.”
pages 4–4 in Reading in Christian Communities: Essays on Interpretation in the Early
Church. edited by Charles a. Bobertz and David Brakke. notre Dame, ind.: University
of notre Dame press, 00.
Meer, Frederik van der. Maiestas Domini: théophanies de l’Apocalypse dans l’art chrétien.
rome: pontifical institute of Christian archaeology, 98.
Metzger, Bruce. “early Lists of the Books of the new testament.” pages 0– in idem,
The Canon of the New Testament: Its Origin, Development, and Significance. oxford:
Clarendon, 98.
––––––. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration. new
York: oxford University press, 964.
Migne, Jacques-paul. Patrologiae Graecae. paris: J.-p. Migne, 87–866. accessed at http://
nrs.harvard.edu/urn-:hul.eresource:patrgrae.
Mitchell, Margaret. The Heavenly Trumpet: John Chrysostom and the Art of Pauline Inter-
pretation. Louisville, Ky.: John Knox, 00.
nagy, Gregory. Poetry as Performance: Homer and Beyond. Cambridge: Cambridge University
press, 996.
nasrallah, Laura. “empire and apocalypse in thessaloniki: interpreting the early Christian
rotunda.” JECS (00) 46–08.
papadopoulos-Kerameus, athanasios. Varia Graeca sacra. Sbornik grečeskich neizdannych
bogoslovskich tekstov IV-XV vekov. St. petersburg: Zapiski of the historical-philological
Faculty of the University of St. petersburg, 909.
pelikanides, Stylianos. Early Christian Monuments of Thessalonikē: Acheiropoiētos, Moni Lato-
mou. thessaloniki: pan. pournara, 97. [in Greek]
rahlfs, alfred, ed. Septuaginta. Verkleinerte Ausgabe in einem Band. Stuttgart: Deutsche Bibel-
Gesellschaft, 9, 979.
6 From Roman to Early Christian Thessalonikē
rouwhorst, Gerard a. M. “the readings of Scripture in early Christian Liturgy.” pages 0–
in What Athens has to do with Jerusalem: Essays on Classical, Jewish, and Early
Christian Art and Archaeology in Honor of Gideon Foerster. edited by Leonard V.
rutgers. Leuven: peeters, 00.
rufus, Charles. “a note on the Date of the Mosaic of hosios David at Salonika.” Byzantion 7
(9) 4–4.
Shuck, Glenn. Marks of the Beast: The Left Behind Novels and the Struggle for Evangelical
Identity. new York: new York University press, 00.
Sieger, Joanne Deane. “Visual Metaphor as theology: Leo the Great’s Sermons on the incarnation
and the arch Mosaics at S. Maria Maggiore.” Gesta 6 (987) 8–9.
Simonetti, Manlio. Biblical Interpretation in the Early Church: An Historical Introduction to
Patristic Exegesis. translated by John a. hughes. edinburgh: t&t Clark, 994.
Snyder, James. “the Meaning of the ‘Maiestas Domini’ in hosios David.” Byzantion 7 (967)
4–.
Spieser, Jean-Michel. “the representation of Christ in the apses of early Christian Churches.”
Gesta 7 (998) 6–7.
Spieser, Jean-Michel. Thessalonique et ses monuments du IV e au VI e siècle. Bibliothèque des
écoles françaises d’athènes et de rome. paris: Boccard, 984.
theodoret of Cyrus. Commentary on the Letters of St. Paul. vols. translated by robert Charles
hill. Brookline, Mass.: holy Cross orthodox press, 00.
thomas, Christine M. The Acts of Peter, Gospel Literature, and the Ancient Novel: Rewriting the
Past. new York: oxford University press, 00.
tsigarides, efthymios. Latomou Monastery (The Church of Hosios David). thessaloniki: institute
for Balkan Studies, 988.
Vasiliev, a. “Life of David of thessalonica.” Traditio 4 (946) –47.
Weitzmann, Kurt. “the illustration of the Septuagint.” pages 4–47 in Studies in Classical and
Byzantine Manuscript Illumination. edited by herbert Kessler. Chicago: University of
Chicago press, 97.
––––––. Illustrations in Roll and Codex: A Study of the Origin and Method of Text Illustration.
princeton, new Jersey: princeton University press, 947. repr., 970.
–––––– and herbert Kessler. The Frescoes of the Dura Synagogue and Christian Art.
Washington, D.C.: Dumbarton oaks, 990.
Xyngopoulos, Andreas. “The Sanctuary of the Monastery of the Stone-Worker in Thessalonikē
and its Mosaics.” Archaiologikon Deltion (99) 4–80. [in Greek]
Young, Frances. Biblical Exegesis and the Formation of Christian Culture. Cambridge: Cambridge
University press, 997.