Warszawa wielu kultur
13.02.2013 Views

Warszawa wielu kultur

Warszawa wielu kultur

Warszawa wielu kultur

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tadeusz W. Świątek<br />

Rafał Chwiszczuk<br />

skład i łamanie – Studio Graf Ireneusz Mitura – typesetting and formatting<br />

projekt okładki – Agata Wojas – cover project<br />

korekta – Jakub Skrzek – proofreading<br />

tłumaczenie – Marta Rynkiewicz / George Slowikowski – translation<br />

druk – LOTOS Poligrafi a Sp. z o.o. – printing<br />

publikacja została wydana dzięki dofi nansowaniu ze środków m. st. Warszawy, niniejsza broszura jest częścią projektu „<strong>Warszawa</strong> Między<strong>kultur</strong>owa” zrealizowanego przez fundację „Cultus”<br />

the publication was funded by the City of Warsaw and is a part of the „Multicultural Warsaw” project realized by the „Cultus” foundation<br />

<strong>Warszawa</strong> 2009


<strong>Warszawa</strong> <strong>wielu</strong> <strong>kultur</strong><br />

Warsaw a city of many cultures<br />

Tadeusz W. Świątek<br />

Rafał Chwiszczuk


Około 200 mln ludzi na całym<br />

świecie mieszka i żyje poza<br />

miejscem swojego urodzenia,<br />

co stanowi niemalże<br />

3% populacji światowej. Oznacza to, że<br />

w przybliżeniu jedna na trzydzieści pięć<br />

osób jest migrantem. Migranci mogliby<br />

stanowić piąte co do wielkości państwo<br />

świata i mogliby zasiedlić 116 miast<br />

wielkości Warszawy 1 .<br />

Ruchy migracyjne powodowane<br />

różnymi czynnikami są dzisiaj szczególnie<br />

widoczne. Wpływają na kształt polityk<br />

poszczególnych państw, kształtują<br />

strukturę społeczną, przyczyniają się do<br />

zmian w sferze <strong>kultur</strong>y. Kwestie związane<br />

z migracjami zarobkowymi są coraz<br />

częściej podnoszone i omawiane. Polacy<br />

wyjeżdżają za granicę w poszukiwaniu<br />

lepszych możliwości pracy i rozwoju, do<br />

Polski przyjeżdżają osoby, pokładające<br />

nadzieję, że znajdą dla siebie miejsce<br />

w tym kraju.<br />

Międzynarodowa Organizacja ds.<br />

Migracji 2 działa według zasady, że uporządkowane<br />

migracje, z poszanowaniem<br />

praw człowieka przynoszą korzyści<br />

zarówno samym migrantom, jak i społeczeństwom<br />

przyjmującym. Migranci<br />

stanowią i stanowili na przestrzeni dziejów<br />

Warszawy istotny element życia<br />

ekonomiczno-społecznego. Również dzisiaj<br />

ważne jest budowanie spójnych i tolerancyjnych<br />

społeczeństw, w których<br />

populacja imigrantów harmonijnie koegzystuje<br />

z ludnością miejscową. Kluczowym<br />

elementem działań na rzecz budowy<br />

takich społeczeństw jest ułatwianie<br />

integracji migrantów, rozumianej jako<br />

dwustronny proces wzajemnej adaptacji<br />

migrantów i społeczeństwa przyjmującego<br />

w wymiarze ekonomicznym, społecznym,<br />

<strong>kultur</strong>owym i politycznym.<br />

Społeczeństwa przyjmujące migrantów<br />

łączy wiele, a może łączyć jeszcze<br />

więcej, jeżeli uświadomimy sobie korzyści<br />

płynące z otwartości, akceptacji i tolerancji.<br />

Historie przedstawione w niniejszej<br />

publikacji można podsumować jednym<br />

zdaniu: Migrantom się udaje, a dzięki<br />

nim udaje się całemu społeczeństwu!<br />

<strong>Warszawa</strong> ponownie staje się miastem<br />

wielo<strong>kultur</strong>owym. Cieszmy się<br />

z tego, ponieważ jak pokazuje niniejsza<br />

publikacja, jest to dobre, ciekawe<br />

i wzbogacające.<br />

Międzynarodowa<br />

Organizacja ds. Migracji<br />

21 sierpnia 2009<br />

1 http://www.iom.int/jahia/Jahia/about-migration/facts-and-figures/global-estimates-and-trends<br />

2 Międzynarodowa Organizacja do Spraw Migracji (IOM) jest organizacją międzyrządową powstałą<br />

w 1951 roku. W skład IOM wchodzi 127 krajów członkowskich, w tym Polska od 1992 r. IOM prowadzi<br />

na całym świecie działania związane z zarządzaniem migracjami, wspomaganiem migracji, regulowaniem<br />

migracji oraz migracjami przymusowymi. Na terenie Polski IOM funkcjonuje od 2002 roku.<br />

3<br />

Nowadays, there are approximately<br />

200 million people<br />

living outside their place of<br />

birth, which is about three<br />

per cent of the world’s population. This<br />

means that roughly one of every thirtyfi<br />

ve persons in the world is a migrant.<br />

In other words, the number of the migrants<br />

worldwide could constitute the fi -<br />

fth most populous country in the world<br />

or migrants could settle in 116 cities as<br />

big as Warsaw 1 .<br />

The migratory movements caused<br />

by many diff erent factors, are particularly<br />

visible nowadays. This movements<br />

infl uence policies of many countries and<br />

shape their cultural and social structures.<br />

For example, as Poles go abroad<br />

seeking better job and development opportunities,<br />

foreigners are coming to<br />

Poland, hoping to fi nd here a place to<br />

live. And so, the labour migration issues<br />

are raised and discussed more and<br />

more frequently.<br />

International Organization for Migration<br />

2 is committed to the principle<br />

that humane and orderly migration<br />

benefi ts migrants and societies. Over<br />

centuries, migrants have played crucial<br />

role in the economic and social life in<br />

Warsaw. Today it is as important as it<br />

has ever been to build sustainable and<br />

tolerant societies, where migrants harmoniously<br />

coexist with local population.<br />

The key element in building such<br />

societies is fostering the integration migrants,<br />

understood here as the process<br />

of mutual adaptation between migrants<br />

and hosting societies on the economic,<br />

social, cultural and political level.<br />

Already, there is a lot in common<br />

between hosting societies and migrants<br />

and even more similarities will surface<br />

once we fully realize the benefi ts of<br />

open–mindedness, acceptance, and tolerance.<br />

The stories told in this publication<br />

could be summed up in one sentence:<br />

Migrants make it and thanks to<br />

them the society benefi ts as a whole!<br />

Warsaw once again becomes a city<br />

of many cultures. We should cherish<br />

this change because as this brochure<br />

shows, diversity, is positive, interesting<br />

and contributes to the development of<br />

all of us.<br />

International<br />

Organization for Migration<br />

21 st of August 2009<br />

1 http://www.iom.int/jahia/Jahia/about-migration/facts-and-figures/global-estimates-and-trends<br />

2 Established in 1951, IOM is the leading inter-governmental organization in the field of migration.<br />

With 127 member states, including Poland since 1992. IOM works to help ensure the orderly and humane<br />

management of migration, to promote international cooperation on migration issues, to assist in the<br />

search for practical solutions to migration problems and to provide humanitarian assistance to migrants<br />

in need, including refugees and internally displaced people. At the territory of Poland function since 2002.


Można by rzec, iż cudzoziemcy<br />

otaczali nas od zawsze.<br />

Od najdawniejszych czasów<br />

przybywali do Polski (a po<br />

założeniu Warszawy i uzyskaniu przez<br />

nią stołeczności) i do naszego miasta, nierzadko<br />

osiadając tutaj na stałe. W dawnych<br />

historycznych czasach magnesem<br />

do przyjazdu były dwory królewskie<br />

i możnowładcze, gdzie owi cudzoziemcy<br />

za sprawą mariaży stawali się stałymi<br />

mieszkańcami bądź podejmowali zatrudnienie<br />

w wyuczonym przez siebie zawodzie.<br />

Bywali więc wśród nich wszelkich<br />

specjalności artyści: architekci, malarze,<br />

rzeźbiarze, sztukatorzy, mistrzowie<br />

kunsztów rzemieślniczych, jak piekarze<br />

i cukiernicy, młynarze, ogrodnicy, snycerze,<br />

rusznikarze, stolarze, krawcy, perukarze<br />

i przedstawiciele innych zawodów,<br />

wcześniej nie reprezentowanych<br />

na ziemiach Rzeczypospolitej.<br />

Dzisiaj, w dobie integracji z całą<br />

Europą, mała jest świadomość faktów,<br />

iż Polskę zwłaszcza podczas zaborów<br />

zamieszkiwały dziesiątki tysięcy cudzoziemców<br />

i innowierców. Wbrew<br />

pozorom nie mieli tutaj łatwego życia,<br />

Polska bowiem, choć niejednolita pod<br />

względem wyznaniowym i narodowościowym,<br />

wcale nie należała do krajów<br />

tolerancyjnych. To owi przybysze swoją<br />

postawą wymusili niejako przywileje,<br />

jakie już dawno posiadali w swoich krajach<br />

ojczystych. Dotyczyły one zarówno<br />

wyznawanej religii, jak też nabywania<br />

dóbr oraz sprawowania urzędów miejskich.<br />

Do początku wieku XVIII dysydenci<br />

nie mogli zakładać własnych<br />

cmentarzy i chować na nich zmarłych.<br />

To wyjaśnia, dlaczego cmentarze ewangelickie<br />

powstały na ziemiach polskich<br />

tak późno od zaistnienia Reformacji, która<br />

przecież i tu, na ziemiach polskich,<br />

zyskała licznych zwolenników wśród lu-<br />

5<br />

We can say that foreigners<br />

have been ever present<br />

in the Kingdom of Poland.<br />

From the earliest<br />

times they have come to Poland, and after<br />

<strong>Warszawa</strong> wielo<strong>kultur</strong>owa początku XX wieku – sobór p.w. św. Aleksandra Newskiego (na dzisiejszym placu<br />

Piłsudskiego). Na jego tle fasada pałacu wybudowanego za panowania Sasów oraz fontanna zaprojektowana przez<br />

urodzonego w Rzymie Henryka Marconiego. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Multicultural Warsaw of the beginning of 20th century – saint Aleksander Newski council (at today’s Piłsudski<br />

square). At its background façade of palace build during Sas monarchy and the fountain designed by Henryk<br />

Marconi, born in Rome. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

dzi wykształconych, wywodzących się<br />

z warstw szlacheckich i mieszczańskich.<br />

Pierwszy cmentarz i kościół dla obojga<br />

wyznań protestanckich założony został<br />

w Węgrowie przez Bogusława ks. Ra-<br />

the founding of Warsaw (which eventually<br />

became the Capital) to our Capital<br />

City too. Often settling for good. Many<br />

centuries ago foreigners were invited by<br />

the Nobility and wealthy landowners who<br />

saw them as „exotic”, becoming their<br />

permanent houseguests. More often than<br />

not though, they were employed for their<br />

much-needed skills. In this way all manor<br />

of artists and tradesmen came to the Kingdom:<br />

architects, painters, sculptors, plasterers,<br />

bakers and confectioners, millers,<br />

gardeners, woodcarvers, gunsmiths, carpenters,<br />

tailors, wig-makers and representatives<br />

of other professions, which were<br />

not readily found in the Kingdom.<br />

Today as Europe is integrating at<br />

a pace, little is known that in Poland,<br />

particularly under the „Partitions”, lived<br />

thousands of foreigners and immigrants.<br />

Even though Poland was multi-cultural<br />

and religiously diverse, foreigners did<br />

not have an easy life, since Poland was<br />

not as tolerant a Kingdom as one would<br />

expect. It was the newcomers who by<br />

their very presence and status in society,<br />

impelled changes, which enabled them to<br />

reach the level to which they were accustomed<br />

in their respective homelands.<br />

As a consequence not only did religious<br />

tolerance improve, but also their material<br />

standing. They were even allowed to join<br />

what was up to then a closed profession,<br />

the civil service. Up to the beginning of<br />

the 18th century, Reformists were not<br />

allowed to maintain cemeteries. Which<br />

seems surprising since Poland had many<br />

adherents among educated people – the<br />

gentry and bourgeoisie. It was at Węgrów<br />

that Prince Bogusław Radziwiłł, together<br />

with his court, converted to Calvinism,<br />

setting up the fi rst church and cemetery<br />

for both protestant faiths there.<br />

Research on the subject of Polish<br />

multi-culturalism is problematic though,


particularly as a consequence of the cultural<br />

devastation of World War Two. It<br />

did not help that during communist times<br />

the multi-cultural aspect of Polish cultural<br />

heritage was regarded as rather a<br />

taboo subject. To date the evidence that<br />

remains is dispersed, fragmentary and<br />

episodic in nature. But it is about time<br />

we shed more light on the subject by<br />

preserving and studying what remains<br />

for future academic study in order to determine<br />

how ethnic groups contributed<br />

to Polish culture, before as well as after<br />

they became Polonized and integrated<br />

into Polish society.<br />

Not every newcomer to Warsaw did<br />

so of their own free will though, since<br />

some arrived „on the backs” of various<br />

occupying forces. However they remained<br />

and contributed to the city’s<br />

development. One such newcomer was<br />

Sokrates Starynkiewicz, a Russian general<br />

and engineer, who was Warsaw’s<br />

President, between 1875-1892. During<br />

his candidature, he was responsible for<br />

the canalization of the water system in<br />

Warsaw as well as introducing modern<br />

street lighting to the city. In addition he<br />

instigated the building of a new heating<br />

plant, and installed the fi rst telephone<br />

lines in the city. He also set-up the fi rst<br />

horse-drawn Tramlines, and planned<br />

new squares and parks, such as Park<br />

Ujazdowski. As in many European cities in<br />

the 19th century general urban improvements<br />

were instigated, such as cleaningup<br />

of public spaces. As happened with<br />

the public market places, where a purpose<br />

built market was constructed, at Mirowski<br />

Square and at the Koszyki. Also<br />

6<br />

dziwiłła, który wraz z całym dworem<br />

przeszedł na kalwinizm.<br />

Pragnąc nadrobić tę znaczącą lukę<br />

w życiu narodu polskiego, i nie zawsze<br />

wolnego kraju, warto prześledzić<br />

strzępy dokumentów i informacji dotykających<br />

kwestii narodowościowych<br />

i wyznaniowych na ziemiach polskich.<br />

Informacje te, rozproszone we fragmentach,<br />

czasem wręcz w epizodycznych<br />

wzmiankach, najwyższy czas wydobyć<br />

na światło dzienne i utrwalić, tym bardziej,<br />

że mogą stać się zaczynem rzetelnych<br />

badań socjologicznych odnośnie<br />

liczby cudzoziemców i ich aktywności<br />

w środowisku polskim przed szybkim,<br />

nierzadko już w pierwszym pokoleniu,<br />

spolonizowaniem i po nim.<br />

Niejednokrotnie ci, którzy zjeżdżali<br />

do Warszawy niekoniecznie ze swojej<br />

woli (czytaj – na plecach zaborców<br />

i okupantów), pozostawali tu i przyczyniali<br />

się do rozwoju tego miasta.<br />

Jednym z takich był Sokrates Starynkiewicz<br />

– rosyjski generał i inżynier<br />

pełniący obowiązki prezydenta Warszawy<br />

w latach 1875-1892. To za jego<br />

kandydatury wybudowano w stolicy<br />

sieć wodociągów ze stacją fi ltrów na<br />

Koszykach i zmodernizowano oświetlenie.<br />

Oddano do użytku nową gazownię<br />

i zainstalowano pierwsze linie<br />

telefoniczne. Uruchomiono pierwszą<br />

konną linię tramwajową oraz założono<br />

wiele skwerów i parków (m.in. park<br />

Słup ogłoszeniowy z początku XX wieku.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

A poster pillar from the beginning of 20th century.<br />

From R. Chwiszczuk's collection.


Ujazdowski). Uporządkowano kwestię<br />

wywozu nieczystości i ucywilizowano<br />

place targowe (wybudowano hale<br />

targowe na placu Mirowskim i na Koszykach).<br />

Wyremontowano wiele kościołów<br />

(mimo, iż Starynkiewicz był<br />

wyznania prawosławnego) i otwarto<br />

nowy cmentarz – Bródnowski.<br />

Po odejściu ze stanowiska Starynkiewicz<br />

pozostał w Warszawie i współpracował<br />

ze swoimi następcami. W tym<br />

mieście zmarł i został pochowany na<br />

Cmentarzu Prawosławnym na Woli – do<br />

miejsca wiecznego spoczynku odprowadzało<br />

go około 100 tys. mieszkańców.<br />

<strong>Warszawa</strong> lat rozbiorowych i okresu<br />

międzywojennego była miastem<br />

wręcz wielonarodowościowym i wielo<strong>kultur</strong>owym.<br />

Największą grupę stanowili<br />

Żydzi (do 30 % wszystkich mieszkańców<br />

Sokrates Starynkiewicz – rosyjski prezydent<br />

Warszawy. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Sokrates Starynkiewicz – Russian president of<br />

Warsaw. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

miasta; na terenie miasta znajdowało się<br />

ponad 440 synagog i domów modlitwy),<br />

dalej: Rosjanie, Niemcy i Austriacy. Przeglądając<br />

gazety i popularne w owym<br />

czasie kalendarze książkowe – około<br />

70 % fi rm reklamujących się w nich to<br />

przedsiębiorstwa, których właścicielami<br />

byli przybysze z w/w krajów. W roku<br />

1895, na samej Pradze, tak często pomijanej<br />

w innych publikacjach, – przy<br />

Aleksandrowskiej (dzisiejsza al. Solidarności),<br />

nr policyjny 7 a hipoteczny 184b,<br />

stała cerkiew prawosławna. Przy ulicy<br />

Brudnowskiej (pisanej wtedy przez „u”)<br />

8 (nr hip. 1) – synagoga. Na Petersburskiej<br />

(dzisiejszy fragment Jagiellońskiej)<br />

4 (nr hip. 181) – synagoga, pod nr 14 (nr<br />

hip. 184b) – kościół katolicki. Przy Ratuszowej<br />

1 (8) – kościół katolicki, Wołowa<br />

(dzisiejszy fragment Targowej) 36 (228)<br />

– synagoga. Przy samej Ząbkowskiej<br />

(nie licząc Rogatek Ząbkowskich) na<br />

40 nieruchomości – 24 z nich należały<br />

do polsko brzmiących nazwisk (w tym<br />

między innymi do Juliana Różyckiego<br />

– założyciela bazaru), reszta do Żydów,<br />

m.in. do Fajgi Pozner, Zysi Jurman, Izaaka<br />

Weichenberga, Markusa Lewy, Joska<br />

Temponiera i przedstawicieli innych<br />

narodowości i wyznań, m.in.: Jana Fryderyka<br />

Tonna, Emila Brühla.<br />

„Na ziemiach polskich, nie w łonie,<br />

lecz obok społeczeństwa polskiego żyje<br />

wielomilionowa rzesza żydowska. Trzecia<br />

część mieszkańców Warszawy jest<br />

7<br />

many Religious buildings were renovated<br />

regardless of faith (Starynkiewicz was an<br />

Orthodox Russian), so too was a new<br />

Cemetery opened, the Bródnowski.<br />

After his Presidency, Starynkiewicz<br />

remained in Warsaw working closely as<br />

an advisor to the new city President. He<br />

died in Warsaw and was buried at the<br />

Orthodox cemetery at Wola, where at<br />

his funnel some 100,000 Warsaw citizens<br />

came and gave their respects.<br />

During the partitions and the interwar<br />

period, Warsaw was a city of<br />

many faiths and cultures. The largest<br />

ethnic group, were Jews (up to 30% of<br />

the population, with nearly 400 Syna-<br />

gogues or houses of prayer), then Russians,<br />

Germans and Austrians. Looking<br />

through many of the newspapers and<br />

publications of the period, probably<br />

about 70% of adverts were from fi rms<br />

owned by just such ethnic groups. Taking<br />

any Warsaw district at random one<br />

would immediately fi nd ethnic diversity.<br />

If one looks at Praga, for example, a district<br />

hardly researched to date, on Aleksandrowska<br />

Street, (today Solidarności<br />

Avenue), in 1895, stood an Orthodox<br />

Church (Precinct 7, mortgage deed<br />

number 184b=P/7,M184b). In the same<br />

district on Brudnowska Street (now<br />

written Bródnowska), at P/ 8, M/1, was<br />

Budynek Szkoły Kadetów Suworowa – uczelni wojskowej kształcącej oficerów (dzisiaj siedziba kancelarii<br />

Premiera RP) na pocztówce z przedrukowanym znaczkiem niemieckim Generalnej Guberni Warszawskiej<br />

wysłanej w czasie krótkiego panowania pruskiego. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Suworow’s Cadet School – military school for officers (today a seat of the Chancellery of the Prime<br />

Minister) at the postcard with overprinted, German stamp of Warsaw’s General-Gouvernement send<br />

during Prussian rule. From R. Chwiszczuk’s collection.


a Synagogue. On Petersburska Street<br />

(today part of Jagiellońska) P/4, H/1,<br />

another Synagogue, while on the same<br />

street, P/14, H/184b, a Catholic Church.<br />

On Ratuszowa, P/1 H/8, another Catholic<br />

Church stood, while at Wołowa Street<br />

(today part of Targowa Street) P/36,<br />

H/228, there was a Synagogue. On the<br />

Ząbkowska Street, among the 40 homes,<br />

28 had Polish sounding names (although<br />

they could still be of non-Polish ancestry);<br />

one of them was Julian Różycki<br />

the founder of the Praga Market place.<br />

The remainder, were mainly owned by<br />

Polish Jewish families, including Fajga<br />

Pozner, Zysia Jurman, Izaak Weichenberg,<br />

Markus Lewy, and Joska Temponier.<br />

But there were other families too,<br />

with diff erent ethnic ancestry such as<br />

Jan Fryderyk Tonna and Emil Brühl.<br />

„On Polish lands, not in its womb,<br />

but living next to the Poles, live millions<br />

of Jews. A third of the Warsaw is<br />

Jewish. ………..In Russia, or in America<br />

Jews outwardly profess to be Russian or<br />

American and yet remain Jewish in private.<br />

In Poland on the other hand they<br />

embrace Polishness with all their heart<br />

and soul, breaking their cultural ties<br />

from their own society. …………Only New<br />

York's or Amsterdam’s Jewish districts<br />

can compare to Warsaw’s. But Warsaw’s<br />

Jewish districts are wider and longer.<br />

As on Świętokrzyska Street, the Jewish<br />

centre for the Cloth Trade and Antique<br />

Book Shops, and further down Pociejów<br />

with huge furniture warehouses, a little<br />

further on Grzybów and Żelazna Brama,<br />

then we arrive at Nalewki – running<br />

parallel to the heart of the Jewish<br />

Rok 1916 – obchody rocznicy Uchwalenia Konstytucji 3-go Maja. Niemal obok siebie idą przedstawiciele różnych<br />

wyznań. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

1916 – depicting the anniversary of the „3rd of May” celebrations. Representatives of the different religions going<br />

side by side. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

section of Warsaw Old Town with the<br />

Jewish summer garden in the centre<br />

– Krasiński Garden. One can draw many<br />

visual images; the Jewish district, full<br />

of carts laden with goods, crowds bustling.<br />

………. On Marszałkowska Street or<br />

on Nowy Świat people mingle late into<br />

the evening. The crowds are unbelievable,<br />

as if there is an eternal festival<br />

taking place.”………. Wł. Prawdzic<br />

Source: Tygodnik Illustrowany,<br />

number 47, 20th November 1909<br />

A good example of how Warsaw<br />

was multicultural, multi-faith, but also<br />

integrated socially is depicted in a photo<br />

8<br />

Żydów. (...) W Rosyi, w Stanach Zjednoczonych<br />

Żydzi stawali się zewnętrznie<br />

Rosyanami, Amerykanami, pozostając<br />

przy tem Żydami. A w Polsce przechodzili<br />

do polskości duszą i sercem, zrywając<br />

węzły <strong>kultur</strong>alne ze swoim społeczeństwem.<br />

(...) Takie dzielnice żydowskie,<br />

jak <strong>Warszawa</strong>, ma może New-York,<br />

może Amsterdam. U nas ta dzielnica<br />

rozszerza się szerzej i dłużej. Oto Świętokrzyska,<br />

stolica krawców i antykwarń<br />

żydowskich, dalej Pociejów z olbrzymimi<br />

składami mebli, Grzybów i Żelazna<br />

Brama, nieco dalej Nalewki i przyległe<br />

okolice obejmują pierścieniem żydow-<br />

skim Stare Miasto z letnim ich salonem<br />

pośrodku – ogrodem Krasińskich. (...)<br />

Nasuwa się wiele porównań. Ulice żydowskie<br />

zatłoczone wozami ładownymi,<br />

bokiem spieszy się i przepycha tłum. (...)<br />

U nas, na Marszałkowskiej, na Nowym<br />

Świecie tłoczą się ludzie wieczorem,<br />

w godzinie rozrywek. To tłum niepracowity,<br />

jakby wiecznie obchodził święta ...<br />

(...)”. Wł. Prawdzic<br />

Tygodnik Illustrowany, nr 47, 20 listopada<br />

1909<br />

Dobrym przykładem Warszawy<br />

jako miasta między<strong>kultur</strong>owego, wielowyznaniowego,<br />

ale także i zintegrowanego<br />

są zdjęcia z roku 1916 z uroczystego<br />

obchodu 125-tej Rocznicy Konstytucji<br />

3 Maja, na których niemal obok siebie<br />

idą przedstawiciele Kościoła Rzymskokatolickiego,<br />

Kościoła Ewangelicko-<br />

Augsburskiego i Reformowanego oraz<br />

warszawski Rabinat.<br />

Obraz ten zmieniła i starła z powierzchni<br />

zrujnowanego miasta II wojna<br />

światowa, która zdziesiątkowała<br />

mieszkańców Warszawy. W miejsce<br />

tych, którzy zginęli lub nie wrócili z popowstaniowej<br />

poniewierki, napłynęła<br />

nowa ludność – przede wszystkim ze<br />

wsi i małych miasteczek całego kraju,<br />

jak i z ziem wschodnich anektowanych<br />

przez Związek Sowiecki.<br />

Jednym z ciekawszych wątków między<strong>kultur</strong>owych<br />

Warszawy okresu powojennego<br />

był rok 1955, kiedy to w stolicy<br />

zorganizowano V Światowy Zjazd<br />

Młodzieży. Cudzoziemcy przybywający<br />

z najodleglejszych części globu stali się<br />

„oknem na świat” dla stalinowskiego<br />

i zasłoniętego „Żelazną kurtyną” miasta.


Wymieniano zarówno poglądy, jak też<br />

przedmioty codziennego użytku. Zawiązywały<br />

się przyjaźnie, rodziły związki,<br />

których fi nał widoczny jest wśród warszawskiej<br />

społeczności do dziś...<br />

Kolejnym, i pod wieloma względami<br />

przełomowym czasem dla stolicy, jest<br />

okres III Rzeczypospolitej. <strong>Warszawa</strong><br />

przez dwadzieścia lat przemian ustrojowych<br />

i obyczajowych naszego kraju stała<br />

się miastem biznesu. Zaczęła przyciągać<br />

zagraniczny kapitał, a w raz z nim<br />

ludzi, którzy przyjeżdżając tu do nowo<br />

powstających przedstawicielstw światowych<br />

koncernów, zaczęli wypełniać tę<br />

wielo<strong>kultur</strong>ową, wielowyznaniową lukę<br />

oraz z wolna decydować o między<strong>kultur</strong>owym<br />

charakterze tego ciągle przeobrażającego<br />

się miasta.<br />

Cmentarze i świątynie innych niż<br />

rzymskokatolickie wyznań znajdujące<br />

się dziś w Warszawie:<br />

• Cmentarz Ewangelicko-<br />

Augsburski, ul. Młynarska 54/58<br />

• Cmentarz Ewangelicko-<br />

Reformowany, ul. Żytnia 42<br />

• Cmentarz Karaimski,<br />

ul. Redutowa 34<br />

• Cmentarz Mauzoleum Żołnierzy<br />

Radzieckich, ul. Żwirki i Wigury<br />

• Cmentarz Prawosławny,<br />

ul. Wolska<br />

• Cmentarz Włoski,<br />

ul. Marymoncka 40<br />

• Cmentarz Żydowski,<br />

ul. Okopowa<br />

• Cmentarz Żydowski,<br />

ul. św. Wincentego<br />

• Muzułmański Cmentarz Kaukaski,<br />

ul. Młynarska 60<br />

• Muzułmański Cmentarz Tatarski,<br />

ul. Tatarska 8<br />

• Cerkiew św. Jana Klimaka,<br />

ul. Wolska 138/140<br />

• Cerkiew św. Marii Magdaleny,<br />

al. Solidarności 52<br />

• Cerkiew św. Trójcy<br />

– kaplica prawosławna,<br />

ul. Podwale 5<br />

• Cerkiew Wprowadzenia<br />

do Świątyni Przenajświętszej<br />

Bogurodzicy w Warszawie,<br />

ul. Paryska 27<br />

• Cerkiew Zaśnięcia Najświętszej<br />

Marii Panny – konkatedra<br />

greckokatolicka, ul. Miodowa 16<br />

• Kaplica Cerkiewna,<br />

ul. Wilcza 31<br />

9<br />

taken in 1916 on the 125 anniversary of<br />

the „3rd of May” celebrations. Where<br />

representatives of the Roman Catholic,<br />

the Evangelical-Augsburg and the Reformed<br />

Churches as well as the Warsaw<br />

Rabbi appear side by side.<br />

This picture of social and cultural<br />

integration would change forever after<br />

the destruction that befell the city during<br />

the Second World War. A third of<br />

the population was dead, the remainders,<br />

after the failed uprisings, were for<br />

a while banished from the city – many<br />

never managed to return. The newcomers<br />

came mainly from the countryside,<br />

or from small towns, while some arrived<br />

from lands in the east, lost to the Soviet<br />

Union, after the war.<br />

One of the fi rst cultural exchanges<br />

in Warsaw after the War occurred during<br />

the V International Youth Meeting<br />

held in 1955. Foreigners arrived from all<br />

over the globe, allowing Varsovians to<br />

glimpse multiculturalism, lost to them by<br />

Stalinism and the „iron curtain”; a new<br />

„window on the world”. Ideas were exchanged;<br />

even bartering took place, as<br />

shortages were commonplace after the<br />

ravages of war. Lasting friendships were<br />

formed; couples married, of which evidence<br />

can be seen in Warsaw today.<br />

The next, and probably the most<br />

important cultural change for many<br />

decades, started in 1989, when Poland<br />

became a free and democratic country,<br />

the III Republic. For the last twenty<br />

years Warsaw has undergone rapid<br />

economic and cultural development<br />

away from the Communist system that<br />

ruled the country for over fi fty years. It<br />

is now perceived as a centre for international<br />

business and commerce.<br />

As a consequence of new foreign<br />

capital, came foreigners, working for<br />

major international concerns, bringing<br />

with them new cultures, religions and<br />

ideas, which once again may, in some<br />

small way replenish the multiculturalism<br />

that once was.<br />

Działająca i dziś synagoga Nożyków na<br />

przedwojennym zdjęciu zamieszczonym w Tygodniku<br />

Illustrowanym. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Nożyk’s Jewish Synagogue in the prewar picture<br />

from Tygodnik Illustrowany.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


Warsaw’s, non Roman Catholic<br />

cemeteries and churches:<br />

• Lutheran Cemetery of the<br />

Augsburg Confession,<br />

54/58 Młynarska Street.<br />

• Calvinist Church Cemetery,<br />

42 Żytnia Street.<br />

• Karaim Cemetery,<br />

34 Redutowa Street.<br />

• Cemetery, mausoleum<br />

of Russian Soldiers,<br />

Żwirki and Wigury Streets.<br />

• Orthodox Cemetery,<br />

Wolska Street.<br />

• Italian Cemetery,<br />

40 Marymoncka Street.<br />

• Jewish Cemetery,<br />

Okopowa Street.<br />

• Jewish Cemetery,<br />

św. Wincenty Street.<br />

• Muslim Caucasian Cemetery,<br />

60 Młynarska Street.<br />

• Muslim Tatar Cemetery,<br />

8 Tatarska Street.<br />

• St Jan Klimak Orthodox Church,<br />

138/140 Wolska Street.<br />

• St Maria Magdalena Orthodox<br />

Church, 52 Solidarności Avenue.<br />

• The Holy Trinity Orthodox<br />

Church – Othodox Chapel,<br />

5 Podwale Street.<br />

• Orthodox church,<br />

27 Paryska Street.<br />

• Orthodox church,<br />

16 Miodowa Street.<br />

• Orthodox chapel,<br />

31 Wilcza Street.<br />

• Mormon chapel,<br />

142 Wolska Street.<br />

• Chapel and Parish House<br />

of Baptists, 15/17 Chłodna Street.<br />

• Seventh-Day Adventists Church,<br />

8 Foksal Street.<br />

• Baptist church, 25 Waliców Street.<br />

• Holy Trinity Lutheran Church<br />

of the Augsburg Confession,<br />

22 Cietrzewia Street.<br />

• Holy Trinity Lutheran Church<br />

of the Augsburg Confession,<br />

Małachowskiego Square.<br />

• Lutheran Church<br />

of the Augsburg Confession,<br />

21 Miodowa Street.<br />

• The Lutheran-Methodist Church,<br />

12 Mokotowska Street.<br />

• Lutheran church<br />

of the Augsburg Confession,<br />

2a Puławska Street.<br />

• Calvinist Church,<br />

76a Solidarności Avenue.<br />

• Mormon Church,<br />

30/142 Wołoska Street.<br />

• The Polish Catholic Church,<br />

31/16c Wilcza Street.<br />

• Nożyk’s Orthodox Synagogue,<br />

8 Twarda Street.<br />

• Polish Autocefal Orthodox<br />

Church, 52 Solidarności Avenue.<br />

• Synagogue of Hasids<br />

from Chabad-Lubavitch,<br />

19/508 Słomiński Street.<br />

• Beit Society Synagogue,<br />

113 Wiertnicza Street.<br />

• Vietnamese Temple,<br />

2 Zamoyski Street.<br />

• Christians Baptists Church,<br />

25 Waliców Street.<br />

• Pentecostalism Church,<br />

68/70 Sienna Street.<br />

10<br />

• Kaplica Kościoła Jezusa Chrystusa<br />

Świętych Dni Ostatnich,<br />

ul. Wolska 142<br />

• Kaplica i Dom Parafi alny Zboru<br />

Chrześcijan Baptystów,<br />

ul. Chłodna 15/17<br />

• Kościół Adwentystów<br />

Dnia Siódmego<br />

w Rzeczypospolitej Polskiej,<br />

ul. Foksal 8<br />

• Kościół Chrześcijan Baptystów,<br />

ul. Waliców 25<br />

• Kościół Ewangelicko-Augsburski<br />

Świętej Trójcy,<br />

ul. Cietrzewia 22<br />

• Kościół Ewangelicko-Augsburski<br />

Świętej Trójcy,<br />

pl. Małachowskiego<br />

• Kościół Ewangelicko-Augsburski,<br />

ul. Miodowa 21<br />

• Kościół<br />

Ewangelicko-Metodystyczny,<br />

ul. Mokotowska 12<br />

• Kościół Ewangelicko-Augsburski<br />

Wniebowstąpienia Pańskiego,<br />

ul. Puławska 2a<br />

• Kościół<br />

Ewangelicko-Reformowany,<br />

al. Solidarności 76a<br />

• Kościół Jezusa Chrystusa<br />

Świętych w Dniach Ostatnich,<br />

ul. Wołoska 30 lok.142<br />

• Kościół Polskokatolicki,<br />

ul. Wilcza 31/16 C<br />

• Ortodoksyjna Synagoga<br />

Nożyków, ul. Twarda 8<br />

• Polski Autokefaliczny<br />

Kościół Prawosławny,<br />

al. Solidarności 52<br />

• Synagoga Chasydów<br />

z Chabad-Lubavitch,<br />

ul. Słomińskiego 19/508<br />

• Synagoga Towarzystwa Beit<br />

<strong>Warszawa</strong>,<br />

ul. Wiertnicza 113<br />

• Świątynia Wietnamska,<br />

ul. Zamoyskiego 2<br />

• Zbór Kościoła<br />

Chrześcijan Baptysów,<br />

ul. Waliców 25<br />

• Zbór Stołeczny Kościoła<br />

Zielonoświątkowego,<br />

ul. Sienna 68/70


Austriacy<br />

To najczęściej katolicy, a niezmiernie<br />

rzadko wyznawcy<br />

którejś z religii protestanckich,<br />

jak przykładowo część<br />

rodziny Lilpopów, wywodząca się ze<br />

Styrii, wyznająca luteranizm.<br />

Od połowy XIX wieku Polacy<br />

mieszkający na terenie zaborów: austro-węgierskiego<br />

i rosyjskiego, jeździli<br />

karetami wyprodukowanymi<br />

przez wytwórnię powozów założoną<br />

w Krakowie przez Piotra Steinkellera<br />

(1799-1854), przemysłowca i fi nansistę<br />

(karety te zwano zdrobniale sztajnkelerkami).<br />

Produkcją na skalę masową<br />

pojazdów konnych o różnym przystosowaniu,<br />

m.in. do przewozu pasażerów<br />

i wyłącznie do transportu przesyłek<br />

pocztowych (listów i paczek), wymusił<br />

niejako na władzach zaborczych rozbudowę<br />

dróg i budowę nowych. Jego<br />

więc zasługą stał się rozwój komunikacji<br />

w całym Królestwie Polskim, a nawet<br />

poza nim.<br />

Przybyszem z Austrii był wybitny<br />

malarz Franciszek Ksawery Lampi<br />

(1782-1852), do którego uczniów zaliczali<br />

się m.in. Piotr Michałowski, Wiktor<br />

Stattler. W Warszawie osiadł w 1819<br />

Stojący i dziś zbór kościoła ewangelickoaugsburskiego<br />

na placu Małachowskim.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

The Lutheran Church of the Augsburg Confession<br />

at Małachowskiego Square which survived until<br />

today. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

roku. Uprawiał malarstwo portretowe<br />

oraz fantastyczne pejzaże, wzorował<br />

się na dziełach J. Verneta i F. Casanovy.<br />

W 1841 roku na krótko otworzył<br />

prywatną szkołę rysunkową.<br />

Inny Austriak z pochodzenia,<br />

Stanisław Lilpop (1817-1866), założył<br />

w spółce z oryginalnymi Anglikami,<br />

braćmi Evans, fabrykę maszyn i narzędzi<br />

rolniczych w ruinach kościoła przy<br />

ul. Świętojerskiej na Nowym Mieście<br />

w Warszawie. Występowała ona pod<br />

nazwą: Fabryka Maszyn i Urządzeń<br />

Rolniczych Stanisław Lilpop i Bracia<br />

Evans. Następnie po włączeniu się do<br />

11<br />

Austrians<br />

Austrians who settled in Warsaw<br />

were for the most part<br />

Roman Catholics, although<br />

part of the Lilpop family, who<br />

originally came from Duchy of Styria,<br />

were Lutherans.<br />

From the second part of the 19th<br />

Century most Poles living either in the<br />

Austria-Hungarian or Russian parts of<br />

partitioned Poland, rode in carriages<br />

produced by a company, set-up by Pi-<br />

otr Steinkeller (1799-1854), an Austrian<br />

industrialist and fi nancier. The mass<br />

production of various types of horsedrawn<br />

carriages, for passenger travel or<br />

for the postal service, forced the occupying<br />

powers to re-develop existing roads<br />

and build new ones. One could say that<br />

Steinkeller in some way contributed to<br />

the development of the road system on<br />

Polish lands.<br />

Another settler from Austria was the<br />

outstanding artist Franciszek Ksawery<br />

Lampi (1782-1852), who came here in<br />

1819. He was a portrait artist but also painted<br />

extraordinary landscapes, who was<br />

inspired by artists such as J. Vernet and<br />

F. Casanova. He opened in 1841 a school<br />

for drawing, whose students included Piotr<br />

Michałowski, Wiktor Stattler.<br />

Another Austrian Stanisław Lilpop<br />

(1817-1866), formed a company, with the<br />

British Evans brothers, producing agricultural<br />

machinery and utensils. The factory<br />

was situated on the grounds of the<br />

former ruins of a Church, at Świętojerska<br />

Street in the „New Town” in Warsaw.<br />

The Company was called Machinery and<br />

Agricultural Tools - Stanisław Lilpop<br />

and the Evans Brother. After Wilhelm<br />

Ellis Rau and later Leon Lowentsein entered<br />

the business the works moved fi rst<br />

to Smolna, and later to 65 Bema Street,<br />

where parts of the works still exist to<br />

this day. At present there are plans to<br />

transform what is left of the works into<br />

trendy loft apartments, as is done often<br />

in the west.<br />

Franciszek Karol (Schuster) Szuster<br />

(1811-1901) an Austrian and Warsaw<br />

lithographer, in 1845 bought estate in


Reklama Norblina i spółki z roku 1887. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Norblin & Co advertisement from 1887. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

the Mokotów, which had been previously<br />

owned by Anna Potocka Dunin-<br />

Wąsowiczowa (part of the Tyszkiewicz<br />

family). The property consisted of a<br />

Palace, a substantial park and numerous<br />

plots. The estate then passed to Jan<br />

Schuster, Franciszek’s son, the prefect at<br />

Dubieck by the San River, situated at the<br />

time in the Austrian-Hungarian part of<br />

the Poland.<br />

Not only was Franciszek Szuster an<br />

outstanding lithographer, a profession that<br />

paid well, but also a successful trader and<br />

landlord. In order to improve the rental<br />

on his park (which bore his name), he<br />

came up with the idea to build wooden<br />

cabins, renting them out in the summer<br />

to tourists.<br />

The Szusters (Polonaised from<br />

Schuster), was a large family, however<br />

12<br />

spółki Wilhelma Ellisa Raua, a później<br />

Leona Loewensteina, przeniesiona została<br />

początkowo na Smolną, a w dalszej<br />

kolejności na ul. Bema 65, gdzie do<br />

chwili obecnej zachowały się w części<br />

jej zabudowania. Według założeń architektonicznych<br />

mają one zostać przekształcone<br />

w modne obecnie w Zachodniej<br />

Europie lofty.<br />

Również Austriak z pochodzenia,<br />

Franciszek Karol (Schuster) Szuster<br />

(1811-1901), litograf warszawski w 1845<br />

roku wszedł w posiadanie folwarku<br />

Mokotowskiego, będącego wcześniej<br />

własnością Anny z Tyszkiewiczów<br />

Potockiej Dunin-Wąsowiczowej. Składały<br />

się nań: pałac z otaczającym go<br />

dwudziestomorgowym parkiem i liczne<br />

grunty orne. Nabywca był synem<br />

Jana Schustra, prefekta (odpowiednik<br />

wiceburmistrza) Dubiecka nad Sanem,<br />

położonego wówczas na terenie Cesarstwa<br />

Austro-Węgierskiego.<br />

Franciszek Szuster był nie tylko<br />

dobrym litografem, która to profesja<br />

przyniosła mu krociowe zyski,<br />

ale także dobrym kupcem i gospodarzem.<br />

Pragnąc, by nabyte przez<br />

niego dobra ziemskie przynosiły zyski,<br />

wzniósł w parku nazwanym od<br />

jego nazwiska Ogrodem Szustra murowano-drewniane<br />

domki letniskowe<br />

i w okresie od wiosny do jesieni wynajmował<br />

je letnikom.<br />

Linia rodziny Szustrów, pisząca<br />

swoje nazwisko w transkrypcji polskiej,<br />

była rodziną bardzo liczną. Słynny litograf<br />

miał rodzeństwo, braci i siostry,<br />

nie miał niestety potomstwa. Z tego też<br />

powodu klan rodzinny wyznaczył na<br />

jego spadkobiercę młodszego brata,<br />

Antoniego (1837-1906), wdowca, bo jego<br />

żona, Julia z Krzemińskich (1830-1884),<br />

już wówczas nie żyła. Po nim schedę<br />

odziedziczył syn, Aleksander Szuster<br />

(1858-1918), żonaty z Marią Fryderyką<br />

z Szustrów (1860-1938). Z małżeństwa<br />

tego przyszło na świat trzech synów:<br />

Juliusz (1893-1912), zmarły w wieku 19<br />

lat jako uczeń gimnazjum E. A. Rontalera<br />

w Warszawie, Franciszek (1901-1941)<br />

i Tadeusz Maciej Szuster (1903-1973),<br />

żonaty z czasem z Reginą I voto Piotrowską<br />

(1910-1989) miał jedną córkę.<br />

W tym okresie w Warszawie<br />

mieszkała również inna rodzina o tym<br />

nazwisku, nie spokrewniona z linią<br />

rodziny nabywcy mokotowskiego pałacu.<br />

Przedstawicielem jej był Herman<br />

Henryk Schuster (1839-1876) wyznania<br />

ewangelicko-augsburskiego; od 1862<br />

roku prowadzący przejętą po swym<br />

ojcu Henryku Rudercie wytwórnię instrumentów<br />

lutniczych i strun baranich<br />

przy Krakowskim Przedmieściu 366<br />

(454, 91).<br />

Na przełomie XIX i XX wieku pojawił<br />

się w Warszawie niejaki Franc<br />

Fiszer (1860-1937), niegdyś zapewne piszący<br />

swoje imię i nazwisko z niemiecka:<br />

Franz Fischer. Był ponoć obywatelem<br />

ziemskim, poddanym austriackim.<br />

Zasłynął z tego, iż schyłek swego życia<br />

spędzał w najbardziej renomowanych<br />

restauracjach i kawiarniach warszawskich.<br />

Ktoś mógłby pomyśleć, że był<br />

człowiekiem dobrze sytuowanym, więc<br />

stać go było na żywienie się w najdroższych<br />

lokalach. Szkopuł w tym, iż<br />

żadnych funduszy, jak się to wówczas


Ulica Puławska z murem ogrodu Szustrów – początek XX wieku, kiedy to Mokotów był jeszcze jedną<br />

z podwarszawskich wsi. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Puławska street with Szuster’s garden wall – beginning of 20th century, when Mokotów was still a village<br />

near Warsaw. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

mówiło, nie posiadał, bo wszystko dokumentnie<br />

przejadł i przepił. Jako niebywały<br />

erudyta, umiejący się znaleźć<br />

w każdym miejscu i dowolnej sytuacji,<br />

niezmiernie dowcipny, tryskający hu-<br />

morem, wcale nie czuł się zażenowany,<br />

kiedy kelner składał się do wypisania<br />

rachunku, którego później nie płacił,<br />

i ostentacyjnie zapalał nim podane<br />

przez szwajcara (czyli odźwiernego)<br />

13<br />

Franciszek, had no children, as a result,<br />

his heir was his younger brother Antoni<br />

(1837-1906), already a widower, Antoni’s<br />

wife, Julia (1830-1884) came from the<br />

family line of Krzemińscy. After Antoni<br />

Szuster died, the inheritance fell upon<br />

Aleksander Szuster (1858-1918), who<br />

married Maria Fryderyka (1860-1938)<br />

also from the Szuster clan. From the marriage<br />

came three sons: Juliusz Szuster<br />

Franciszek Lilpop.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Franciszek Lilpop.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

(1893-1912), who died at the age of 19,<br />

at the time a student at the E. A. Rontalera<br />

Gymnasium in Warsaw, Franciszek<br />

Szuster (1901-1941) and Tadeusz Maciej<br />

Szuster (1903-1973). Tadeusz married<br />

Regina I voto Piotrowska (1910-1989).<br />

They in turn had one child, a daughter.<br />

At the same time there lived a<br />

number of Szusters in Warsaw that were<br />

not related to the Szusters of Mokotów.<br />

One such was Herman Henryk Schuster<br />

(1839-1876) of the Evangelical-Augsburg<br />

faith, who in 1862 inherited from his father<br />

Henryk Rudert, a fi rm producing<br />

violins and chords. It was situated at the<br />

Krakowskie Przedmieście Street (P/366,<br />

M454, and P/366, M91 respectively).


At the turn of the 20th century another<br />

Austrian Franc Fiszer (1860-1937)<br />

arrived to Warsaw. Changing his name<br />

no doubt from Franz Fischer. From all accounts<br />

he was thought to be a wealthy<br />

landowner from new lands acquired by<br />

the Austro-Hungarian Empire. He was famous<br />

for spending most of his time in all<br />

the most renowned restaurants and Cafés<br />

of Warsaw. One might have thought that<br />

he was indeed wealthy, but in truth he<br />

spent all he had purely on maintaining his<br />

extravagant lifestyle. He was immensely<br />

erudite, comfortable in any situation and<br />

was funny and bristling with good humour.<br />

On one occasion the story goes,<br />

when a waiter, after some extravagant<br />

meal, passed him the bill, instead of paying<br />

it he duly used it to light his a large<br />

cigar. He never paid for the bill and nor<br />

presumably for the large cigar either. Restaurateurs<br />

tolerated him, and were even<br />

quite happy to feed him, since he brought<br />

in the crowds, who all wanted to be entertained<br />

by his wit and humour. With his<br />

striking features and long beard he was<br />

liked by artists. He posed on one occasion<br />

for the sculptress Magdalena Gross, also<br />

appearing in the pictorial weekly, Świat,<br />

in 1930.<br />

Another eccentric Austrian, Evangelical-Augsburg<br />

by faith, was Edward<br />

Lilpop (1844-1911), an architect, with a<br />

penchant for eclectic design. He originally<br />

worked in Łódź, before moving to<br />

Warsaw. In Łódź he designed the Palace<br />

and mausoleum for the Scheibler family.<br />

Other works by him include many<br />

industrial buildings, a Villa at Constantine,<br />

and numerous Palaces and houses in<br />

14<br />

cygaro, które też musiało być gratis.<br />

Restauratorzy tolerowali go i już przed<br />

wybuchem pierwszej wojny światowej<br />

sami stawiali mu wystawne obiady<br />

w zamian za bawienie gości, bo przy<br />

jego stoliku i wokół niego gromadziły<br />

się tłumy chętnych do prowadzenia<br />

dowcipnej konwersacji, przeplatanej kalamburami<br />

słownymi, gotowych do pokrycia<br />

kosztów jego konsumpcji. Jego<br />

charakterystyczne popiersie z długą<br />

brodą wykonała rzeźbiarka Magdalena<br />

Gross, a uwiecznił je na fotografi i<br />

poczytny tygodnik Świat w numerze<br />

z 1930 roku.<br />

Oto nietypowy przedstawiciel austriackich<br />

osiedleńców w Warszawie,<br />

protestant, wyznawca religii Lutra,<br />

Edward Lilpop (1844-1911), budowniczy,<br />

reprezentant nurtu architektury<br />

eklektycznej, działał na terenie Łodzi,<br />

gdzie wzniósł m.in. pałac i mauzoleum<br />

Scheiblerów, Warszawy i okolic. Wystawił<br />

tutaj m.in. liczne obiekty przemysłowe,<br />

wille w Konstancinie, pałace<br />

i dwory w okolicy. Lilpop to długoletni<br />

budowniczy Towarzystwa Kredytowego<br />

Ziemskiego. Wraz z J. P. Dziekońskim<br />

wybudował kaplicę Jungów na<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

w Warszawie. Jego bratankiem był<br />

Stefan Ludwik Lilpop (1872-1923), zegarmistrz,<br />

który zamiłowanie do zawodu<br />

odziedziczył po swych przodkach.<br />

Franciszek Szuster z Kazimierą Liebelt.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Franciszek Szuster with Kazimiera Liebelt.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.


Znaczek rosyjski ze stemplem kolei warszawskowiedeńskiej.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Russian postage stamp with the Warsaw-Vienna<br />

Railway’s stamp. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Dworzec Kolei Żelaznej Warszawsko-Wiedeńskiej<br />

(dzisiejsze okolice skrzyżowania Al. Jerozolimskich<br />

i Marszałkowskiej) w początkach XX wieku.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

The Warsaw-Vienna Railway Station (today’s<br />

crossroads of Jerozolimskie Avenue and<br />

Marszałkowska Street) at the beginning<br />

of 20th century. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Austriakiem z pochodzenia był<br />

również Kazimierz (Schachtmayer)<br />

Szachtmajer (ok. 1880-1929), inżynier<br />

komunikacji, kierownik robót doraźnych<br />

warszawskich dróg wodnych;<br />

założyciel spółdzielni mieszkaniowej<br />

Zimowe Leże dla pracowników tego re-<br />

sortu i prezes jej rady nadzorczej; mąż<br />

założycielki znanej warszawskiej szkoły<br />

żeńskiej, Wandy z Posseltów Szchtmajerowej<br />

(ul. Białobrzeska). To ekskluzywne<br />

gimnazjum i liceum ukończyły m.in.<br />

córki marszałka Józefa Piłsudskiego<br />

– Wanda i Jadwiga Piłsudskie.<br />

15<br />

the classical Polish country style known<br />

as „Dwór”. He also designed with J. P.<br />

Dziekoński the chapel at the Evangelical<br />

Augsburg Cemetery in Warsaw. Lilpop,<br />

for many years was a builder of the „Towarzystwo<br />

Kredytowe Ziemskie” (similar<br />

to a British Building Society). His nephew<br />

Stefan Ludwik Lilpop (1872-1923), a<br />

watchsmith, inherited the Lilpop estate.<br />

Kazimierz (Schachtmayer) Szachtmajer<br />

(around 1880-1929) also had Aus-<br />

trian ancestry, an engineer by profession<br />

he oversaw the construction of Warsaw’s<br />

water canalization system. Szachtmajer<br />

also formed a Cooperative, the „Zimowe<br />

Leże” a winter retreat for the water works’<br />

employees. His wife, Wanda from Posselt<br />

family, worked also in the community,<br />

founding a well-known school for girls, on<br />

Białobrzeska Street. The school had many<br />

notable students including Marshal Piłsudski’s<br />

daughters, Wanda and Jadwiga.


British<br />

Among the many nationalities<br />

that settled in Warsaw were<br />

the British, a colonial power<br />

and a nation noted for their<br />

organizational thoroughness at a national<br />

as well as local administrative<br />

level.<br />

The British in Warsaw included<br />

architects, mechanical engineers, spinners,<br />

and even governesses, which may<br />

seem surprising since English had not<br />

yet achieved the position as an international<br />

language as it has today. At the<br />

time French was the language of the<br />

European salon, as well as the international<br />

language for tourism. The fi rst<br />

British man of note was Patrycjusz Middleton<br />

(died 1794), who was elevated to<br />

the rank of General in the Polish Army,<br />

in 1768, by the Sejm (Parliament). He<br />

had Scottish ancestry, and was a descendant<br />

of Lord Middleton, who some<br />

say was related to Mary Stuart.<br />

Another well-known Brit, mentioned<br />

in Warsaw’s chronicles of the time,<br />

was General Fryderyk Fanshave (1788-<br />

1831), the Imperial Chamberlain. His<br />

sons continued to live here, until 1904,<br />

eventually selling their family home, a<br />

small Palace, to the Potoccy family from<br />

Zator and Jabłonna. The Palace was<br />

situated in Henryków in Mokotów, then<br />

a suburb of Warsaw. The Fanshaw’s<br />

were associated with the Evangelical<br />

Reformist Church Parish in Leszno, today<br />

Solidarności Avenue.<br />

A pioneer in the fi eld of engineering,<br />

in the Kingdom of Poland, was<br />

Tomasz Moore Evans (1794-1837), an<br />

entrepreneur Englishmen, who with his<br />

brother Andrzej Moore Evans (1795-<br />

1841), opened in 1818, at Świętojerska<br />

Street, the fi rst factory producing agricultural<br />

machinery and utensils. It<br />

is worth noting that during the Polish<br />

Uprising in November 1930, the factory<br />

produced canons for the Polish forces.<br />

In time the fi rm was bought-out, by<br />

Stanisław Lilpop, Wilhelm Ellis Rau<br />

and Leon Loewenstein.<br />

In another fi eld of business, this<br />

time Brewing, a Scot and entrepreneur<br />

Karol Machlejd (1837-1906), in 1869,<br />

bought the Brewery situated at 45<br />

Chłodna Street. In prior to this, Machlejd<br />

was involved in conspiratorial<br />

work in the second Warsaw Uprising,<br />

of 1863. His family came from the Scottish<br />

island of Skye. One of his son’s,<br />

Julian Edward Machlejd (1866-1936),<br />

became the Pastor at the Evangelical<br />

Augsburg Church. As well as preaching,<br />

for which he was renowned, he combined<br />

his spiritual duties with teaching,<br />

being the driving force in setting up of<br />

the Mikołaj Rej Gymnasium for Young<br />

Men. For many years he was also vicepresident<br />

of the Calvin Church Synod.<br />

Julian Edward Machlejd did not neglect<br />

business interests, becoming the President<br />

of United Breweries p. f. Haberbusch<br />

i Schiele PLC.<br />

The founder of the Spinning Factory,<br />

close to Warsaw in Marki, was the<br />

outstanding entrepreneur, the Mancunian<br />

Alfred Briggs (1856-1925). Alfred<br />

16<br />

Brytyjczycy<br />

Pośród przybywających do Warszawy<br />

cudzoziemców byli Anglicy,<br />

obywatele państwa bodaj<br />

najlepiej zorganizowanego<br />

w Europie, długo jeszcze kolonialnego,<br />

gdzie porządek szedł w parze z przepisami<br />

administracji zarówno państwowej,<br />

jak i lokalnej.<br />

Znani Anglicy w Warszawie to<br />

architekci, inżynierowie mechanicy,<br />

przędzalnicy, a nawet guwernerzy,<br />

chociaż język angielski do początku<br />

XX wieku nie stał się modnym środkiem<br />

porozumienia. Nadal dominował<br />

bowiem w świecie język francuski,<br />

który wyszedłszy z salonów, był również<br />

językiem powszechnie używanym<br />

w turystyce. Pierwszym Anglikiem,<br />

o którym przetrwała pamięć był Patrycjusz<br />

Middleton (zm. 1794), generał<br />

wojsk koronnych, nobilitowany na Sejmie<br />

w 1768 roku. Pochodził z rodziny<br />

szkockiej, której protoplastą na ziemiach<br />

polskich prawdopodobnie był<br />

syn przyrodniego brata Marii Stuart,<br />

lord Middleton.<br />

Kolejnym, odnotowanym w kronikach<br />

Warszawy Anglikiem, był gen.<br />

Fryderyk Fanshave (1788-1831), szambelan<br />

cesarski, którego synowie mieszkali<br />

tutaj do 1904 roku, kiedy to sprzedali<br />

hrabiom Potockim z Zatora i Jabłonny<br />

posiadany przez siebie pałacyk zwany<br />

„Na Henrykowie”, w położonym<br />

wówczas pod Warszawą Mokotowie.<br />

Fanshavowie związani byli z parafi ą<br />

ewangelicko-reformowaną na Lesznie,<br />

dzisiejsza al. Solidarności.<br />

Pionierem przemysłu metalowego<br />

w Królestwie Polskim został uznany<br />

Tomasz Moore Evans (1794-1837),<br />

przemysłowiec angielski, który wraz<br />

z bratem Andrzejem (1795-1841) założył<br />

w 1818 roku pierwszą w kraju<br />

Reklama browaru<br />

Machlejda z roku<br />

1895.<br />

Ze zbiorów<br />

R. Chwiszczuka.<br />

An advertisement<br />

of Machlejd’s<br />

brewery from 1895.<br />

From<br />

R. Chwiszczuk’s<br />

collection.


fabrykę maszyn i narzędzi rolniczych<br />

przy ul. Świętojerskiej w Warszawie,<br />

w której podczas powstania listopadowego<br />

produkował armaty. Po latach<br />

właścicielami tego zakładu zostali:<br />

Stanisław Lilpop, Wilhelm Ellis Rau<br />

i Leon Loewenstein.<br />

W zgoła innej branży rodzimego<br />

przemysłu działał pochodzący ze<br />

szkockiej rodziny Karol Machlejd (1837-<br />

1906), przemysłowiec, który w 1869<br />

roku przejął w Warszawie browar<br />

przy ul. Chłodnej 45. Już wcześniej, bo<br />

w 1863 roku, był on członkiem konspiracyjnej<br />

organizacji miejskiej. Jego rodzina<br />

wywodziła się ze szkockiej wyspy<br />

Skye. Jeden z jego synów, Julian<br />

Edward Machlejd (1866-1936), został<br />

pastorem Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego<br />

i funkcję duchownego łączył<br />

z misją pedagoga, był bowiem inicjatorem<br />

założenia gimnazjum męskiego<br />

zboru ewangelicko-augsburskiego im.<br />

M. Reja i jego pierwszym dyrektorem,<br />

a przy tym doskonałym kaznodzieją,<br />

wieloletnim wiceprezesem Synodu Kościoła<br />

E-A, a w końcu prezesem Zjednoczonych<br />

Browarów p. f. Haberbusch<br />

i Schiele SA, w skład których weszła<br />

i jego rodzinna fi rma.<br />

Założycielem fabryki nici, przędzalni<br />

oraz osady przemysłowej<br />

w pod warszawskich Markach był oryginalny<br />

Anglik – Alfred Briggs (1856-<br />

1925) z Manchesteru, którego rodzina<br />

spowinowacona jest z rodziną Wedlów<br />

przez Whiteheadów, następnych Anglików,<br />

sukcesorów Marek na początku<br />

XX wieku. Jego grób znajduje się na<br />

warszawskim Cmentarzu Ewangelicko-<br />

Augsburskim, a w grobowcu Wedlów<br />

na tymże cmentarzu spoczywają kolejni<br />

przedstawiciele tej ostatniej rodziny:<br />

Karol, George i Jan Olivier Whiteheadowie,<br />

zmarli w Warszawie.<br />

Mało kto dzisiaj wie, że Angielka<br />

Winifred Cooper (1879-1931), artystka<br />

malarka, uczennica K. Krzyżanowskiego,<br />

przebywająca w Polsce od 1906<br />

roku, po przyjeździe do Polski kupiła<br />

dom w Poroninie nazwany Harendą,<br />

który w 1924 roku sprzedała poecie<br />

Janowi Kasprowiczowi. Przeniosła się<br />

wówczas do Zakopanego, gdzie brała<br />

czynny udział w tamtejszym środowisku<br />

artystyczno-literackim. Jej portrety<br />

znanych osobistości tego regionu oraz<br />

pejzaże wystawiane były w warszawskiej<br />

Zachęcie. Była autorką licznych<br />

utworów literackich i tłumaczką poezji<br />

Kasprowicza, Wierzyńskiego i Tetmajera<br />

na język angielski. Grób jej znajduje<br />

się na Cmentarzu Ewangelicko-<br />

Reformowanym w Warszawie.<br />

Franiciszek Fuchs urodził się w Polsce, ale jego korzenie były angielskie (oryginalna pisownia nazwiska<br />

– Fox). Firma założona w roku 1829 wpierw zajmowała się handlem i pośrednictwem, m.in. sprzedawała<br />

medykamenty, farby oraz wina. W roku 1911 rozpoczęła się na Powiślu budowa widocznej na zdjęciu<br />

fabryki czekolady, kakao i cukierków. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Franciszek Fuchs was born in Poland, but his family came from England (his original name was Fox).<br />

Company founded in 1829 was into trade selling medicines, paint and wines. Building of the factory of<br />

chocolate, candies and cocoa presented in the picture started in 1911. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

17<br />

Briggs was related to the Wedel family<br />

through the Whiteheads, another<br />

British family. The Whiteheads would<br />

later take over Briggs’ business at the<br />

beginning of the twentieth century. Alfred<br />

Briggs is buried at the Evangelical<br />

Augsburg Cemetery at the Wedel family<br />

crypt, as too are all the remaining<br />

family members, Karol, George and Jan<br />

Olivier Whiteheadow, all of who died<br />

in Warsaw.<br />

Not many are aware that the Englishwomen<br />

Winifred Cooper (1879-1931), an<br />

artist, and a one-time student of Konrad<br />

Krzyżanowski, better known as Joseph<br />

Conrad, lived in Poland from 1906. She<br />

bought a house in Poronin, known as<br />

the „Harenda”. She sold her house to<br />

Jan Kasprowicz, the Poet in 1924, when<br />

she moved to Zakopane, taking part in<br />

the Literary and artistic scene there. Her<br />

numerous portraits and landscapes from<br />

her period in Zakopane were regularly<br />

exhibited at the Zachęta Gallery in<br />

Warsaw. She also acted in numerous<br />

plays as well as translated poems by<br />

Kasprowicz, Wierzyński and Tetmajer<br />

into English. She died in Poland and<br />

was buried at the Evangelical Reformist<br />

Church in Warsaw.


Czechs<br />

Few Czechs it seems were<br />

drawn to Warsaw. One of the<br />

few that did was the Hosers,<br />

a family who became much<br />

revered and respected by Varsovians.<br />

The earliest Hoser was Piotr Hoser<br />

(1818-1904), a gardener by profession,<br />

who came as a 26 year old, via Vienna,<br />

in 1848. Although relatively young he<br />

was a very knowledgeable gardener,<br />

having gained good experienced, at<br />

Count Kinski’s home in Prague and at<br />

another residence he owned in Vienna.<br />

On his arrival to Warsaw, after a<br />

short time Hoser found work at the<br />

Saski Garden, as head gardener. He<br />

constructed his own hot-house where<br />

he cultivated exotic plants and not<br />

only. As a consequence, with the new<br />

plants, cultivated at his own initiative,<br />

the up-till-now, rather un-kept Saski<br />

Garden, began to fl ourish with new<br />

plants hitherto unseen in Poland. With<br />

up to 150 types of roses and 28 types<br />

of rhododendrons, the gardens also<br />

began making a profi t.<br />

In 1848 Piotr Hoser brought land<br />

by the Warsaw-Vienna train station,<br />

and there opened a Gardening fi rm<br />

(situated roughly where Hotel Polonia<br />

stands today). In 1849, Piotr Hoser sent<br />

for his two younger brothers Paweł<br />

(1823-1881) and Wincenty (1830-1907).<br />

As a consequence, with the help of his<br />

brothers the fi rm expanded and with<br />

expansion came the need for more<br />

land. So in 1853 the brothers bought<br />

from Count Ożarowski an adjoining<br />

plot, the old Moris foundry. There<br />

they converted the existing buildings<br />

to greenhouses. In the same year Piotr<br />

decided to resign his position at<br />

the Saski Garden. The new fi rm, the<br />

Hoser Brothers, continued to prosper<br />

diversing into other fi elds. Piotr Hoser<br />

mainly concentrated on the Greenhouse<br />

side of the business, while Wincenty<br />

cultivated outdoor plants; Paweł<br />

on the other hand concentrated on<br />

seeding as well as running the shop<br />

at 59 Jerozolimskie Avenue. Not all<br />

the future Hosers followed in the family<br />

business, Paweł Hoser (1864-1943),<br />

became a respected architect. He designed<br />

among other things the Phillips<br />

works in Warsaw.<br />

One son that did continue the<br />

family tradition was Piotr Hoser<br />

(1857-1939), who founded the Warsaw<br />

Gardeners Association (Towarzystwo<br />

Ogrodnicze Warszawskie – TOW). He<br />

held the posts of treasurer and vicepresident,<br />

fi nally becoming President<br />

and honorary member. After Polish<br />

independence he became president of<br />

the Polish Gardeners Association (Polski<br />

Związek Zrzeszeń Ogrodniczych),<br />

at the same time he was a professor<br />

of Warsaw University of Life Sciences<br />

(Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego)<br />

and was engaged in the activities<br />

of TOW and as a member of Seed<br />

Growers Union (Związek Producentów<br />

Nasion). For his services to polish<br />

gardening he received from the President<br />

the Polonia Restituta order. His<br />

18<br />

Czesi<br />

Nie<strong>wielu</strong> przedstawicieli narodowości<br />

czeskiej odnotowała<br />

historia Warszawy. Złotymi<br />

zgłoskami zapisali się tutaj<br />

Hoserowie. Ich związki z Warszawą sięgają<br />

roku 1848, kiedy z Wiednia przybył tu<br />

26-letni ogrodnik Piotr Hoser (1818-1904).<br />

Mimo młodego wieku posiadł już wiedzę<br />

i doświadczenie w dziedzinie ogrodnictwa,<br />

które zdobył w ogrodach hrabiów<br />

Kinskych w Pradze i Wiedniu. Po przybyciu<br />

do Warszawy znalazł zatrudnienie<br />

w Ogrodzie Saskim, gdzie objął funkcję<br />

naczelnego ogrodnika. Przy zajmowanym<br />

przez siebie domku zbudował cieplarnię,<br />

w której posadził egzotyczne rośliny.<br />

Dzięki niemu w zaniedbanym wcześniej<br />

Ogrodzie Saskim pojawiły się nowe, dotychczas<br />

tutaj nie sadzone rośliny, m.in.<br />

aż 150 odmian róż i 28 rodzajów rododendronów,<br />

a działające przy ogrodzie<br />

gospodarstwo zaczęło przynosić zyski.<br />

W 1848 roku Piotr Hoser zakupił<br />

grunt vis-a-vis Dworca Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej<br />

i założył tam własną<br />

fi rmę ogrodniczą w miejscu, gdzie dużo<br />

później stanął istniejący do chwili obecnej<br />

hotel Polonia. Ogród Hosera ciągnął się<br />

od ul. Marszałkowskiej, na przestrzeni od<br />

Al. Jerozolimskich do Nowogrodzkiej aż<br />

do nieistniejącej jeszcze wówczas ul. Składowej<br />

(po odzyskaniu niepodległości przemianowanej<br />

na Pankiewicza). W środku<br />

ogrodu (w połowie działki) znajdowały<br />

się parterowe budynki powstałe przypuszczalnie<br />

w latach trzydziestych XIX<br />

wieku. W 1849 roku ściągnął do Warszawy<br />

dwóch młodszych braci: Pawła (1823-<br />

1881) i Wincentego (1830-1907). Rozwijająca<br />

się fi rma wymagała powiększenia<br />

areału rolnego. W 1853 roku bracia Hoser<br />

odkupili od hrabiego Ożarowskiego<br />

sąsiednią posesję po dawnej odlewni Morisa<br />

w Al. Jerozolimskich i przebudowali<br />

budynek fabryczny na szklarnię. W tym<br />

samym roku najstarszy z braci zrezygnował<br />

ze stanowiska ogrodnika w Ogrodzie<br />

Saskim. Firma Bracia Hoser prowadziła<br />

wszechstronną działalność od hodowli<br />

kwiatów doniczkowych w szklarniach po<br />

uprawę truskawek. Piotr Hoser zajmował<br />

się głównie uprawami szklarniowymi,<br />

a Wincenty roślinami sadowniczymi, natomiast<br />

Paweł prowadził dział nasienny<br />

i kantor w budynku wzniesionym przy<br />

Al. Jerozolimskich 59. Przedstawiciel<br />

młodszego pokolenia rodu, Paweł Hoser<br />

(1864-1943), był już nie ogrodnikiem, ale<br />

architektem. Jego dziełem były zakłady<br />

Philipsa w Warszawie.<br />

Kolejny przedstawiciel rodu – Piotr<br />

Hoser (1857-1939), był założycielem Towarzystwa<br />

Ogrodniczego Warszawskiego,<br />

w którym kolejno piastował urzędy<br />

członka zarządu, skarbnika, wiceprezesa<br />

i prezesa, następnie członka honorowego.<br />

Już w Polsce niepodległej pełnił funkcję<br />

prezesa Polskiego Związku Zrzeszeń<br />

Ogrodniczych, a równocześnie był profesorem<br />

Szkoły Głównej Gospodarstwa<br />

Wiejskiego w Warszawie, brał przy tym<br />

czynny udział jako wiceprezes Związku<br />

Producentów Nasion. Za zasługi dla polskiego<br />

ogrodnictwa otrzymał z rąk Prezydenta<br />

RP Order Polonia Restituta. Na<br />

odbywającej się w 1926 roku Wystawie


Ogrodniczej w Poznaniu przyznano mu<br />

godność prezesa honorowego Poznańskiego<br />

Towarzystwa Ogrodniczego za<br />

racjonalne prowadzenie szkółek, drzew<br />

i krzewów, a jego brat Wincenty otrzymał<br />

dyplom uznania Ministerstwa Rolnictwa<br />

i Dóbr Państwowych za działalność<br />

na polu hodowli nasion.<br />

Kolejną rodziną pochodzenia czeskiego<br />

byli Hradliczkowie (właściwie:<br />

Hradlićkowie), udzielający się w Klubie<br />

Czeskim w Warszawie, zrzeszającym<br />

Czechów zamieszkujących Warszawę<br />

i okolice. Jednak największy rozgłos miała<br />

inna rodzina pochodzenia czeskiego,<br />

Franaszkowie, właściciele fabryki tapet<br />

w Warszawie i pierwsi producenci papieru<br />

światłoczułego, wykorzystywanego<br />

w fotografi i. Oto powstaniec 1863 roku,<br />

Józef Franaszek (1840-1916) – w 1873<br />

roku nabył i rozwinął wytwórnię obić<br />

papierowych A. Vettera na Woli, założoną<br />

przez spółkę Spoerlin i Rehan w 1829<br />

roku w sercu Śródmieścia u zbiegu ulic<br />

Marszałkowskiej i Złotej. Na początku<br />

XX wieku zbudował nową fabrykę przy<br />

ul. Wolskiej 45, którą poprowadził później<br />

jego syn Stanisław (1872-1933). Zatrudniała<br />

ona wówczas 290 robotników. Działała<br />

nieprzerwanie do 1944 roku na bazie<br />

częściowo zniszczonych zabudowań. Po<br />

nacjonalizacji powstały państwowe Zakłady<br />

Foton działające do chwili obecnej,<br />

produkujące klisze fotografi czne i papier<br />

światłoczuły fotografi czny.<br />

Reklama jednej z mniej znanych firm z czeskimi<br />

korzeniami. Rok 1893. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

An advertisement of a company with Czech roots.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

19<br />

brother Wincenty received a dyploma<br />

from the Ministry of Agriculture and<br />

National Goods (Ministerstwo Rolnictwa<br />

i Dóbr Państwowych), as recognition<br />

for his activity in the fi eld of<br />

seeds planting<br />

Another Czech family that settled<br />

in Warsaw were the Hradliczeks<br />

(Hradlićek), whose members were<br />

very active at the Czech Club run for<br />

the Czechs community living in and<br />

around Warsaw. However the most<br />

renowned Czech family in Warsaw<br />

were no doubt the Franaszeks, owners<br />

of a wall-paper factory as well as producers<br />

of light-sensitive paper used in<br />

photography. The earliest Franaszek,<br />

Józef (1840-1916) bought in 1837 a paper<br />

manufacturing company at Wola,<br />

founded by Spoerlin and Rehan in 1829<br />

and originally situated at the corner of<br />

Złota and Marszałkowska Streets. During<br />

the 1863 Polish Uprising, as incidentally<br />

many newcomers did, Józef Franaszek<br />

fought for Polish independent.<br />

At the beginning of 20th Century Józef<br />

expanded production by building a<br />

new factory at Wolska Street 45, which<br />

was later run by his only son Stanisław<br />

(1872-1933). At that time 290 workers<br />

were employed in the factory. Production<br />

was unbroken until 1944. Even<br />

during the War the Nazis continued<br />

production although at a reduced level<br />

since some of the buildings had been<br />

destroyed. After the War the plant was<br />

nationalized (renamed “Foton”), and is<br />

still working to this present day, producing<br />

photographic plates and lightsensitive<br />

paper.


Danish<br />

The fi rst recorded Dane to<br />

appear in Warsaw was the<br />

sculptor Bertel Torvaldsen<br />

(1768-1844), who was responsible<br />

for two of the most important monuments<br />

to National Polish heroes, the<br />

astronomer Mikołaj Kopernik’s, and the<br />

Prince Józef Poniatowski’s. He lived here<br />

between 1819-21. He was representative<br />

of the European classical type, graduating<br />

from two Academies of Fine Arts:<br />

in Copenhagen and Rome. In 1808 he<br />

became a member of Accademia di San<br />

Luca in Rome. Regarded, as a master<br />

of form and composition, the subject of<br />

his sculptures was religion, history and<br />

mythology. His works also included the<br />

tombs of Włodzimierz Potocki in Warsaw<br />

and Artur Potocki at the Wawel in<br />

Krakow, as well as and many busts and<br />

medallions of polish aristocracy.<br />

There were also two descendants<br />

from mighty, Danish industrial families:<br />

the Bevensees and the Daabs. Bevensees<br />

were descendants of Jan Piotr Bevensee<br />

(1808-1905), who was born in Germany,<br />

but was of Danish descent. The<br />

Bevensees had a factory at 75 Czerniakowska<br />

Street, producing roof rafters,<br />

doors and window frames as well as<br />

fl ooring, balustrades and panelling.<br />

The factory run by the brothers Adolf<br />

Henryk and Karol Bevensee survived<br />

until World War II, but was always in<br />

a precarious fi nancial situation, since<br />

in the early 1920’s the fi rm nearly went<br />

bankrupt and only survived by successively<br />

selling off land, and other assets<br />

of the fi rm.<br />

Adolf Daab (around 1872-1924),<br />

was an industrialist, and member<br />

of a board of Fr. Martens and<br />

A. Daab in Warsaw (Towarzystwo<br />

Akcyjne Zakładów Przemysłowo-<br />

Budowlanych Fr. Martens i A. Daab<br />

w Warszawie). The firm among other<br />

things built the Jabłkowscy Brothers<br />

Department store, and also the Warsaw<br />

School of Economics (Wyższa<br />

Szkoła Handlowa) plus many buildings<br />

for the Lutheran Parish Church<br />

such as Mikołaj Rej Gymnasium,<br />

and tenement house at 4 Kredytowa<br />

Street. Daab, at the same time, was<br />

president of the Bank Mortgage Credit<br />

Lenders Association (Bank Kredytu<br />

Hipotecznego). In addition he was a<br />

Warsaw City Councillor. Daab together<br />

with his partner, Martens, of<br />

German descent, also took part in the<br />

building of a number of infrastructure<br />

projects such as the construction<br />

of the main arterial throughway<br />

for the city. However the city, which<br />

was in financial difficulties at the<br />

time, could not complete payment.<br />

Even so the firm finished the work,<br />

and simply deferred the debt.<br />

When Poland regained independence<br />

in the 1920s two energetic Danes<br />

arrived in Warsaw: engineers Otto Westergaard<br />

(1886-1925) and Henryk (Henrik)<br />

Graedner (1882-1951). They bought an<br />

oil manufacturing company, (Towarzystwo<br />

Akcyjne Libawskiej Olejarni) located<br />

at 9 Gocławska Street in the district of<br />

20<br />

Duńczycy<br />

Pierwszym Duńczykiem, który<br />

zaznaczył swój pobyt w Warszawie<br />

dwoma pomnikami naszych<br />

bohaterów narodowych,<br />

uczonego astronoma Mikołaja Kopernika<br />

i księcia Józefa Poniatowskiego, był<br />

bawiący tutaj w latach 1819-1821 Bertel<br />

Torvaldsen (1768-1844), rzeźbiarz duński,<br />

przedstawiciel europejskiego klasycyzmu,<br />

absolwent dwóch Akademii<br />

Sztuk Pięknych: w Kopenhadze i Rzymie.<br />

W 1808 roku obdarzony tytułem<br />

członka Accademia di San Luca w Rzymie.<br />

Uważany za mistrza kompozycji<br />

i formy, tworzył rzeźby o tematyce<br />

religijnej, historycznej i mitologicznej.<br />

Jego dziełem były też grobowce Włodzimierza<br />

Potockiego i Artura Potockiego<br />

na Wawelu oraz liczne popiersia<br />

portretowe i medaliony w pałacach<br />

polskiej arystokracji.<br />

W stolicy Polski, Warszawie, zaznaczyły<br />

swoje istnienie dwa potężne<br />

rody przemysłowe: Bevenseeów i Daabów.<br />

Pierwsi, to potomkowie<br />

Jana Piotra Bevensee<br />

(1808-1905), urodzonego<br />

w Rendsburgu (Niemcy),<br />

ale pochodzącego z Danii.<br />

Działali w branży budowlanej,<br />

założywszy przy<br />

ulicy Czerniakowskiej 75<br />

fabrykę produkującą krokwie<br />

dachowe, stolarkę<br />

okienną i drzwiową oraz<br />

posadzki, balustrady i boazerie.<br />

Przetrwała ona<br />

w prawdzie do wybuchu<br />

II wojny światowej prowa-<br />

Reklama firmy Martensa i Daaba<br />

– przedwojennego potentata<br />

branży budowlanej. Ze zbiorów<br />

R. Chwiszczuka.<br />

Martens and Daab company’s<br />

advertisement – prewar tycoon of<br />

building branch.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


dzona przez braci Adolfa Henryka i Karola<br />

Bevenseeów, ale jedynie w formie<br />

szczątkowej, bowiem już we wczesnych<br />

latach dwudziestych zaczęła dryfować<br />

i znalazła się u progu bankructwa, od<br />

którego uratowała ją sprzedaż znacznych<br />

terenów rezerwowych i części hal<br />

produkcyjnych wraz z rezerwami materiałowymi.<br />

Drudzy, w spółce z rodziną<br />

niemieckiego pochodzenia Martensów,<br />

brali udział w realizacji ogromnej liczby<br />

obiektów na terenie Warszawy, m.in.<br />

budowali linię średnicową, a ponieważ<br />

miasto nie miało pieniędzy na tę inwestycję,<br />

to ukończyli ją gratis, prolongując<br />

władzom miejskim dług. Adolf Daab<br />

(ok. 1872-1924), przemysłowiec, członek<br />

zarządu Towarzystwa Akcyjnego Zakładów<br />

Przemysłowo-Budowlanych Fr.<br />

Martens i A. Daab w Warszawie. Firma<br />

wybudowała m.in. dom towarowy Braci<br />

Jabłkowskich, gmach Wyższej Szkoły<br />

Handlowej oraz wiele budynków dla parafi<br />

i ewangelicko-augsburskiej (gmach<br />

gimnazjum M. Reja, kamienicę czynszową<br />

przy ul. Kredytowej 4). Daab pełnił<br />

równocześnie funkcję prezesa zarządu<br />

Banku Kredytu Hipotecznego. Był też<br />

radnym m. st. Warszawy.<br />

Wiele lat upłynęło, Polska w międzyczasie<br />

odzyskała niepodległość<br />

i stała się państwem wolnym i suwerennym,<br />

nim w latach dwudziestych XX<br />

wieku pojawili się w Warszawie dwaj<br />

energiczni Duńczycy: inż. Otto Westergaard<br />

(1886-1925) i inż. chem. Henryk<br />

(Henrik) Graedner (1882-1951), którzy<br />

wykupiwszy wytwórnię Towarzystwa<br />

Akcyjnego Libawskiej Olejarni (powstałą<br />

1912) przy ul. Gocławskiej 9 na war-<br />

szawskim Gocławiu, założyli pierwszą<br />

w kraju fabrykę margaryny pod nazwą<br />

Alima. Istniała ona do 1931 roku, kiedy<br />

to jej miejsce zajęła Fabryka Wyrobów<br />

Gumowych Rygawar powstała w oparciu<br />

o kapitał państwowy.<br />

21<br />

Gocław, where they established the fi rst<br />

margarine factory in Poland, called „Alima”.<br />

The fi rm existed until 1931, when it<br />

was bought out by „Fabryka Wyrobów<br />

Gumowych Rygawar S.A.” a partly state<br />

owned company.<br />

Pomnik Kopernika autorstwa<br />

Duńczyka Thorvaldsena.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

A monument to Kopernik made<br />

by Danish – Thorvaldsen.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


French<br />

By and large the French in Warsaw<br />

were Roman Catholics,<br />

but some of them like Bocquets<br />

or Herses, were Protestants<br />

(Herses were Huguenots to be more<br />

precise). The favourite place for French<br />

people to meet was café Honoratka at<br />

Miodowa Street, which was the fi rst coffee<br />

house in Warsaw and known for its<br />

artistic bohemian ambience.<br />

Few realize that Warsaw was a<br />

haven of the future King of France<br />

Ludwik XVIII (1755-1824), prince de<br />

Burbon, who escaped the French Revolution<br />

with his wife Maria Sabaudzka.<br />

When Napoleon I Bonaparte (1769-<br />

1821), as Emperor, came to Warsaw,<br />

and stayed at the Royal Castle, but refused<br />

his room, because the dethroned<br />

king slept in it.<br />

The French fi nancier Isaac Ollier<br />

(1718-1790), also made his mark in<br />

Warsaw. He came from a French Huguenot<br />

family. His career in Warsaw<br />

began with the purchase of a silk store<br />

in the Old Town. He later purchase the<br />

„Olej’s” Palace, at Nowy Świat Street,<br />

built around 1780, probably by Efraim<br />

Schroeger (the original building was<br />

owned by the Pusłowscy family until<br />

1840). In 1755 together with Jakub<br />

Ragge and Piotr Tepper he successfully<br />

passed a court ruling, which obligated<br />

the Municipal Council to respect<br />

the Sejm resolution of 1768, to allow<br />

new arrivals foreigners to the same<br />

22<br />

Francuzi<br />

To najczęściej katolicy, ale i protestanci,<br />

jak Bocquetowie czy<br />

Herseowie. Ci ostatni wywodzili<br />

się z rodziny hugonockiej.<br />

O tym mało kto wie, bo ofi cjalne podręczniki<br />

do historii polskich szkół wszystkich<br />

szczebli milczą na temat wyznawanych<br />

religii nawet rodzimych bohaterów,<br />

a tymczasem wcale nie jest takie pewne,<br />

czy większość z nich była wyznania katolickiego.<br />

Miejscem, gdzie spotykała się<br />

kolonia francuska zamieszkująca Warszawę<br />

stała się kawiarnia Honoratka na ul.<br />

Miodowej, będąca pierwszą cukierniokawiarnią<br />

w mieście i miejscem spotkań<br />

bohemy artystycznej.<br />

Nawet nie zdajemy sobie sprawy<br />

z faktu, jakie smaczki kryje w sobie rodzima<br />

historia. Oto na terytorium Polski<br />

w samej tylko Warszawie i w jej<br />

okolicy przebywał na wygnaniu przyszły<br />

król francuski, późniejszy Ludwik<br />

XVIII (1755-1824), książę de Bourbon,<br />

któremu w ucieczce ze zrewoltowanej<br />

Francji towarzyszyła małżonka, Maria<br />

ks. Sabaudzka. W naszej stolicy bawił<br />

też cesarz Francuzów Napoleon I Bonaparte<br />

(1769-1821), a zamieszkawszy na<br />

Zamku Królewskim odmówił położenia<br />

się w łożu królewskim, bo spał w nim<br />

król zdetronizowany.<br />

Założona przez Francuzów kawiarnia Honoratka<br />

– połowa XIX wieku. Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Café Honoratka founded by French – half of the 19th<br />

century. From Tadeusz W. Świątek’s collection.


Do historii stolicy przeszedł Isaac<br />

Ollier (1718-1790), bankier, kupiec z hugonockiej<br />

rodziny francuskiej, osiadły<br />

w Warszawie, początkowo właściciel<br />

sklepu bławatnego w Rynku Starego<br />

Miasta, prowadzący również działalność<br />

bankierską. Był właścicielem pałacu<br />

zwanego Pałacem Oleja, zbudowanego<br />

ok. 1780 roku przypuszczalnie przez<br />

Efraima Schroegera przy ul. Nowy<br />

Świat (od ok. 1840 r. własność rodziny<br />

Pusłowskich). W roku 1775 wraz z Jakubem<br />

Ragge i Piotrem Tepperem spowodował<br />

wydanie przez sąd asesorski<br />

wyroku zobowiązują cego Magistrat Starej<br />

Warszawy do respektowania uchwały<br />

sejmowej z 1768 roku o dopuszczeniu<br />

dysydentów do praw miejskich. Pochowany<br />

na starym cmentarzu ewangelickim<br />

na Lesznie, ekshumowany na cmentarz<br />

przy ul. Młynarskiej.<br />

Drugim bankierem pochodzenia<br />

francuskiego w Warszawie był w tym<br />

czasie Piotr Blank (1742-1797), przez jakiś<br />

czas kasjer króla Stanisława Augusta,<br />

właściciel pałacu przy ul. Senatorskiej,<br />

gdzie gościł monarchę i arystokrację<br />

warszawską, nobilitowany w 1790 roku<br />

po uchwaleniu Konstytucji 3 maja. Na<br />

ręce marszałka Małachowskiego złożył<br />

dar na wojsko w wysokości 50 tysięcy<br />

złotych, a podczas insurekcji kościuszkowskiej<br />

pełnił funkcję członka komisji<br />

aprowizacyjnej i skarbowej.<br />

Oryginalnych Francuzów spotykamy<br />

również wśród dworzan króla Stanisława<br />

Augusta, braci: Jakuba (1720-1788)<br />

i Pawła Piotra Tremo (ok. 1733-1810),<br />

znakomitego kucharza Stanisława Augusta<br />

Poniatowskiego, czuwającego m.in.<br />

nad przygotowaniem<br />

słynnych obiadów<br />

czwartkowych, stale<br />

towarzyszącego<br />

królowi podczas<br />

wszystkich jego wyjazdów,<br />

należącego<br />

do szczupłego grona<br />

dworzan, które udało<br />

się z wraz z monarchą<br />

na wygnanie<br />

do Petersburga. Po<br />

jego śmierci zamieszkał<br />

w otrzymanym<br />

niegdyś od władcy<br />

dworku na Grzybowie.<br />

Obaj bracia<br />

pochowani zostali na<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim.<br />

Jakub był ojcem<br />

Eljasza, dzielnego<br />

żołnierza insurekcji<br />

kościuszkowskiej<br />

i wiernego towarzysza<br />

broni Jana Henryka<br />

Dąbrowskiego.<br />

Odrębną i wcale niemałą grupę stanowili<br />

ofi cerowie i żołnierze Napoleona,<br />

którzy z różnych przyczyn zostali w stolicy<br />

Księstwa Warszawskiego. Byli też<br />

i tacy, którzy do Polski przybyli nieco<br />

wcześniej, jak Jan de Toux de Salvert (ok.<br />

1786-1860), ofi cer wojsk francuskich pochodzenia<br />

francuskiego, uczestnik wszystkich<br />

kampanii napoleońskich, prawdopodobnie<br />

krewny zmarłego w 1797 roku<br />

Warszawie Jeana Luc Luisa de Toux de<br />

Salverte, pułkownika wojsk polskich, odgrywającego<br />

w ciągu trzydziestu lat dużą<br />

Francuz Nicolas Chopin – ojciec Fryderyka Chopina.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

French Nicolas Chopin – father of Fryderyk Chopin.<br />

From Tadeusz W. Śwątek's collection.<br />

23<br />

Municipal Laws<br />

and rights enjoyed<br />

by Polish citizens.<br />

He was buried at<br />

Evangelical Cemetery<br />

at Leszno, but<br />

later exhumed and<br />

moved to the cemetery<br />

at Młynarska<br />

Street.<br />

Another banker<br />

with French roots<br />

was Piotr Blank<br />

(1742-1797), King<br />

Stanisław August’<br />

cashier and the<br />

owner of Palace at<br />

Senatorska Street,<br />

where Monarchs<br />

and Warsaw aristocracy<br />

were regular<br />

guests. In 1790<br />

he was honoured<br />

at the passing of<br />

the May the 3rd<br />

Constitution. He<br />

bequeathed 50,000<br />

zlotys to the Polish Army in the presence<br />

of Marshal Małachowski, and<br />

during the Kościuszko Uprising was a<br />

member of both the Revenue and Supply<br />

Committees.<br />

There were other remarkable<br />

Frenchmen among courtiers to<br />

King Stanisław August, the<br />

brothers Jakub (1720-1788)<br />

and Paweł Piotr Tremo (1733-<br />

1810). Paweł was the King’s<br />

cook, who prepared famous<br />

„Thursday dinners” and always<br />

accompanied king on his trips. He was<br />

incidentally one of few courtiers who<br />

joined the Monarch in exile, to Petersburg.<br />

After Stanisław August died<br />

Paweł moved to a manor house at<br />

Grzy bów, a present from the sovereign.<br />

Both of the Tremo brothers were<br />

buried at the Lutheran Augsburg Confession<br />

Cemetery. Jakub Tremo’s son,<br />

Eljasz, was a brave soldier, and fought<br />

in the Kościuszko Upraising with his<br />

faithful brother-in-arms, Jan Henryk<br />

Dąbrowski.<br />

Quite a large number of France<br />

soldiers from the Napoleon army made<br />

the Duchy of Warsaw their home, such<br />

as Jan de Toux de Salvert (1786-1860),<br />

a French offi cer and a participant of all<br />

Napoleon’s Campaigns. He was probably<br />

a relative of Jeana Luc Luisa de<br />

Toux de Salverte, who died in Warsaw<br />

in 1797. A colonel of the Polish<br />

Army he played a signifi cant role in<br />

the Polish Freemasonry, and was also<br />

a teacher of young Stanisław August<br />

Poniatowski, the future king of Poland.<br />

Another French soldier was Jan<br />

Ludwik Martini (1785-1854). A Corsican<br />

by birth, and former offi cer in Napoleon’s<br />

army, he was awarded the Legion<br />

of Honour for gallantry. The Frenchman<br />

Jan Jerzy Lepige (1788-1849), on<br />

the other hand, served as Colonel<br />

Moneta z czasów Księstwa<br />

Warszawskiego.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

A coin from the period<br />

of the Duchy of Warsaw.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


in the Polish Artillery, in which he participated<br />

in some of Napoleon’s most<br />

notable Campaigns, of 1809, 1812 and<br />

1813. He was twice injured at the Battle<br />

at Raszyn, and decorated with Cross of<br />

the Legion of Honour and the Polish<br />

Virtuti Militari. His name can be found<br />

on the Triumphal Arch in Paris, next to<br />

the names of General J. H. Dąbrowski,<br />

General J. Zajączek and prince Józef<br />

Poniatowski.<br />

Lepige’s compatriot, Piotr August<br />

Valentin d’Hauterive (1789-1845), was<br />

another Frenchmen and Offi cer who<br />

fought in Polish ranks. He too fought<br />

in the Duchy of Warsaw and Congress<br />

Kingdom of Poland Armies, as adjutant<br />

to General Stanisław Potocki, and<br />

awarded the knight of 1’Ordre National<br />

de la Legion d’Honneur.<br />

No less interesting character was<br />

Aleksander Antoni Le Brun (1803-1868),<br />

a surgeon of French descent, and the<br />

chief doctor at the Hospital of the Baby<br />

Jesus (Szpital Dzieciątka Jezus), who<br />

also taught at the Main School (Szkoła<br />

Główna). Another medic was Jan<br />

d’Anns (ok. 1814-1867), a dentist who<br />

taught at the Warsaw School for Physicians<br />

(Warszawska Szkoła Felczerów),<br />

and was also an author of 4 books on<br />

dental treatment.<br />

Frenchmen were present in the<br />

fi eld of music. Mikołaj Chopin (1771-<br />

1844) was a French teacher, but his<br />

Restauracja „Pod Bukietem”.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

„Under the Bouquet” restaurant.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

claim to fame was as father to the<br />

composer Fryderyk Franciszek (1810-<br />

1849). Mikołaj Chopin had a succession<br />

of teaching posts; at the Warsaw<br />

Secondary School (nowadays the<br />

University of Warsaw), the Artillery<br />

School (Szkoła Elementarna Artylerii i<br />

Inżynierii), at the Application Military<br />

School (Wojskowa Szkoła Aplikacyjna)<br />

and fi nally at the Clerical Catholic<br />

Academy (Akademia Duchowna<br />

Katolicka). Fryderyk Chopin will be<br />

forever associated with Zamoyscy’s<br />

Palace, standing at the corner of<br />

Świętokrzyska Street and Nowy Świat<br />

Street. It is claimed that he fi rst played<br />

there as a 16 year old. It is sad to re-<br />

24<br />

rolę w wolnomularstwie polskim; nauczyciela<br />

młodego Stanisława Augusta Poniatowskiego,<br />

przyszłego króla.<br />

Kolejni przedstawiciele tej grupy to:<br />

Jan Ludwik Martini (1785-1854), Korsykanin,<br />

ofi cer wojsk napoleońskich, kawaler<br />

Legii Honorowej, i Jan Jerzy Lepige' (1788-<br />

1849), pułkownik artylerii wojsk polskich,<br />

uczestnik kampanii napoleońskiej 1809,<br />

1812 i 1813 roku, dwukrotnie ranny w bitwie<br />

pod Raszynem; odznaczony Krzyżem<br />

Legii Honorowej i Krzyżem Virtuti<br />

Militari. Nazwisko jego fi guruje na sklepieniu<br />

Łuku Tryumfalnego w Paryżu<br />

obok nazwisk generałów: J. H. Dąbrowskiego,<br />

J. Zajączka, oraz ks. Józefa Poniatowskiego.<br />

Jego ziomek, Piotr August Va-<br />

lentin d’Hauterive (1789-1845), był również<br />

ofi cerem wojsk Księstwa Warszawskiego<br />

i Królestwa Kongresowego, adiutantem<br />

generała Stanisława Potockiego, kawalerem<br />

Legii Honorowej.<br />

Wcale nie mniej ciekawą postacią<br />

okazał się Aleksander Antoni Le Brun<br />

(1803-1868), chirurg, naczelny lekarz<br />

Szpitala Dzieciątka Jezus, wykładowca<br />

w Szkole Głównej, będący pochodzenia<br />

francuskiego. Przedstawicielem innej<br />

zgoła specjalności był Jan d’Anns (ok.<br />

1814-1867), lekarz stomatolog, nauczyciel<br />

w Warszawskiej Szkole Felczerów,<br />

autor 4 wydanych prac poświęconych<br />

chorobom zębów i ich leczeniu.<br />

Tu wypada włączyć wątek muzyczny:<br />

oto w Liceum Warszawskim (ob.<br />

Uniwersytet Warszawski), następnie<br />

w Szkole Elementarnej Artylerii i Inżynierii,<br />

Wojskowej Szkole Aplikacyjnej<br />

oraz Akademii Duchownej Katolickiej,<br />

wykładowcą języka francuskiego był<br />

Mikołaj Chopin (1771-1844), ojciec przyszłego<br />

kompozytora Fryderyka Franciszka<br />

(1810-1849). Z postacią kompozytora<br />

łączy się pałac Zamoyskich stojący<br />

u zbiegu ulic Świętokrzyskiej i Nowego<br />

Światu, skąd żandarmi rosyjscy wyrzucili<br />

fortepian, na którym grywał Fryderyk<br />

W pewnym momencie najpotężniejszym<br />

klanem wśród rodzin pochodzenia<br />

francuskiego stali się Norblinowie, początkowo<br />

malarze i medalierzy, a w kolejnych<br />

pokoleniach przemysłowcy<br />

branży metalowej. Najwybitniejszym jej<br />

przedstawicielem był Wincenty Konstanty<br />

Norblin (1805-1872), wnuk Jana Piotra<br />

Norblin de la Gourdainea (1745-1830),<br />

wybitnego malarza; przemysłowiec, od


Reklama z roku 1914 znanego przed wojną Domu Towarowego Bogusława Hersego.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Advertisement of Bogusław Herse’s Department store from 1914.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

1829 roku właściciel fi rmy odlewniczej<br />

(wyroby z brązu, platerowane i srebrne)<br />

założonej w Warszawie w 1809 roku<br />

przez jego ojca Aleksandra Jana (zm.<br />

1828). W zakładzie tym odlano m.in. pomnik<br />

Mikołaja Kopernika. Jego synem<br />

był Ludwik Wincenty Norblin (1836-<br />

1914), przemysłowiec, dyrektor fabryki<br />

Towarzystwa Akcyjnego Fabryk Metalowych<br />

Norblin, Bracia Buch i T. Werner.<br />

Rozszerzył działalność fi rmy o nowe<br />

działy produkcyjne: platerów i wyrobów<br />

srebrnych; hojny ofi arodawca na<br />

cele społeczne, dwanaście cennych<br />

płócien malarzy polskich przekazał<br />

Towarzystwu Zachęty Sztuk Pięknych;<br />

członek Kolegium kościelnego parafi i<br />

ewangelicko-reformowanej w Warszawie,<br />

a od 1886 roku jego prezes. Fabryka<br />

Platerów pod fi rmą Norblin, Bracia<br />

Buch i T. Werner SA, znajdowała się<br />

przy ul. Żelaznej 49/51/53, a jej fi rmowe<br />

sklepy przy ul. Marszałkowskiej 127<br />

oraz Krakowskim Przedmieściu 67.<br />

Późniejszym osiedleńcem był Michał<br />

Grosse (1770-1840), przemysłowiec<br />

25<br />

call that when the Palace was sacked<br />

by the Russian Military Police, Fryderyk’s<br />

piano, which he played on often,<br />

was simply thrown away.<br />

For a while the most notable French<br />

family were the Norblins, who arrived<br />

to Warsaw fi rst as painters and medal<br />

makers: with the generation of Norblins<br />

turning their hands to Industrial production<br />

of various types of metals. The<br />

most outstanding representative of the<br />

family was Wincenty Konstanty Norblin<br />

(1805-1872), grandson of Jan Piotr<br />

Norblin de la Gourdainea (1745-1830),<br />

the eminent painter. Wincenty an Industrialist,<br />

took over the family metal<br />

casting company (producing bronze,<br />

plated and silver goods) in 1829. Originally<br />

established in 1809 by his father<br />

Aleksander Jan (died in 1828). The<br />

company caste the renowned Mikołaj<br />

Kopernik monument. His son Ludwik<br />

Wincenty Norblin (1836-1914), followed<br />

in his father’s footsteps, becoming director<br />

of „Towarzystwo Akcyjne Fabryk<br />

Metalowych”, of Norblin, Buch<br />

Brothers and T. Werner. He Company<br />

diversifi ed into among other things the<br />

production of plating and silver goods.<br />

He was a generous charity donor, for<br />

example donating twelve precious<br />

paintings to the Society for the Encouragement<br />

of Fine Arts (Towarzystwo<br />

Zachęty Sztuk Pięknych). He was also<br />

a member of the Board of the Warsaw<br />

Calvinist Church, and in 1886 became<br />

its President. His factory was located<br />

at 49-53 Żelazna Street and their shops<br />

at 127 Marszałkowska Street and at 67<br />

Krakowskie Przedmieście Street.<br />

Another settler to Warsaw was<br />

Michał Grosse (1770-1840), an industrialist,<br />

originally from Grenoble, and<br />

specializing in the processing leather.<br />

In his youth he was a French artilleryman,<br />

and participated in the San Domingo<br />

expedition. He settled in Warsaw<br />

in 1810 and by 1825 opened the<br />

fi rst tannery in the country, at Marymont<br />

(at the time a Warsaw suburb).<br />

„Grossowo” as the fi rm was called,<br />

continued production right up to the<br />

outbreak of World War II.<br />

In 1835 Wilhelm Glier (1812-1899)<br />

settled in Warsaw, and established a<br />

factory producing wind instruments.<br />

Initially his partner was Wilhelm Jan<br />

Wernitz (1787-1841). The company<br />

continued working right up to the outbreak<br />

of the Warsaw Upraising, in August<br />

1944.<br />

One of the great Warsaw restaurateurs<br />

and wine shop owners was<br />

Frenchman Aleksander Bocquet (1839-<br />

1901). He ran the restaurants at the in<br />

Warsaw Grand Theatre (Teatr Wielki)<br />

and another at the Rome Hotel (Hotel<br />

Rzymski), purchased from the Wieman<br />

family and located at the corner<br />

of Trębacka and Moliera Streets. He<br />

was also a member of the Moniuszko<br />

Warsaw Music Society (sekcja S. Moniuszki<br />

Warszawskiego Towarzystwa<br />

Muzycznego). Both his sons continued<br />

the restaurateur tradition. Aleksander<br />

Bocquet (1870-1906) owned a restaurant<br />

and winery at 114 Marszałkowska<br />

Street. He also inherited the Rome<br />

Hotel (Hotel Rzymski). Władysław<br />

Bocquet (1871-1946), on the other hand


owned the Metropol Hotel on 114<br />

Marszałkowska Street (renamed in 1938<br />

to the Mazowiecki Hotel) as well as the<br />

restaurant located in the hotel „Under<br />

the Bouquet”, („Pod Bukietem”), the<br />

most popular Warsaw restaurant during<br />

the interwar period.<br />

The largest fashion house in Central<br />

Europe was started by Bogusław<br />

Herse (1839-80), a French trader, together<br />

with brothers: Adam (1850-<br />

1915) and Ferdynand Robert (1845-<br />

1905) They opened their fi rst shop, on<br />

Senatorska Street, called „Lace Trade,<br />

White Goods and Fashion - Bogusław<br />

Herse” („Handel Koronek i Towarów<br />

Białych oraz Mód Bogusław Herse”).<br />

The business expanded and they<br />

moved to new premises on Zie lony<br />

Square (Dąbrowskiego Square today),<br />

between Marszałkowska Street,<br />

Erewańska Street, (Kredytowa Street<br />

today) and Szkolna Street. Here ladies<br />

could make-to-order the most elegant<br />

dresses and furs while elegant gentleman<br />

could order suits, coats and<br />

wonderful accessories such as umbrellas,<br />

walking sticks, neckerchiefs,<br />

gloves and hats. After World War I<br />

the business moved to the famous<br />

„House-Without-Corners” on Krakowskie<br />

Przedmieście Street (rented<br />

from the military authorities), which<br />

functioned as Fashion House, and<br />

known as the „Ateliers”.<br />

In 1922 one of the Polish Presidential<br />

candidates was Jan Niecisław<br />

Boduin de Courtenay (1845-1929), who<br />

in his time had been a professor at<br />

St. Petersburg, Dorpat, Krakow and<br />

Warsaw, and was an outstanding<br />

scholar of comparative linguistics; an<br />

author of over 300 works in the fi eld<br />

of Slavic, Indo-European languages<br />

as well as general linguistic. He was<br />

a descendant of Jan Gruby Kapetyng,<br />

King of Frankonia.<br />

Another Frenchmen, Aleksander<br />

Simon (1871-1936), was a doctor. But<br />

in his spare-time was a reserve major<br />

in the Polish army and also a volunteer<br />

in the Polish army in France.<br />

In Warsaw he treated Warsaw civil<br />

servants as well as local social workers.<br />

His grave can be found at the<br />

Lutheran Augsburg Confessional<br />

Cemetery in Warsaw.<br />

Henryk Mikołaj Charlemagne (1889-<br />

1973), was a lawyer who organized<br />

Municipal Police and Civil Guard during<br />

both World Wars. Participant of<br />

Silesia and Warsaw Uprisings, in the<br />

interwar period he became a famous<br />

statistician and an author of many<br />

studies in this fi eld.<br />

Until the outbreak of Word War<br />

I, the French colony in Warsaw maintained<br />

the French Society of Mutual<br />

Assistance („Towarzystwo Francuskie<br />

Wzajemnej Pomocy”) located at 8<br />

Szcz ygla Street. When Poland regained<br />

their independence a new body was<br />

formed, The French Institute. It was<br />

formed on Emil Bourgeois’s initiative,<br />

the one time Professor of law at the<br />

French Sorbonne. Its offi cial opening<br />

at Staszic’s palace, the former seat of<br />

the Society of the Friend of the Arts<br />

(„Towarzystwo Przyjaciół Nauk”) took<br />

place on 27th April 1925. In the open-<br />

26<br />

branży białoskórniczej pochodzący<br />

z Grenoble; w młodości artylerzysta<br />

wojsk francuskich, brał udział w wyprawie<br />

na San Domingo; w Warszawie<br />

osiadł w 1810 roku, a w 1825 roku założył<br />

już pierwszą w kraju garbarnię<br />

w nabytej przez siebie kolonii w Marymoncie,<br />

którą to kolonię nazwał Grossowem.<br />

Istniała ona do wybuchu drugiej<br />

wojny światowej. Jeszcze później,<br />

bo dopiero w 1835 roku, osiedlił się<br />

w Warszawie Wilhelm Glier (1812-1899),<br />

który założył tu wytwórnię dętych instrumentów<br />

muzycznych. Początkowo<br />

Dwujęzyczny rachunek hotelu Metropol.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Bilingual bill from Metropol hotel.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

prowadził ją w spółce z Wilhelmem Janem<br />

Wernitzem (1787-1841). Przetrwała<br />

ona do wybuchu Powstania Warszawskiego<br />

w sierpniu 1944 roku.<br />

Początek rodu wielkich restauratorów<br />

dał Aleksander Bocquet (1839-1901),<br />

z pochodzenia Francuz, restaurator.<br />

Od 1866 roku właściciel znanego handlu<br />

win i restauracji w gmachu Teatru<br />

Wielkiego, następnie właściciel Hotelu<br />

Rzymskiego (Trębacka róg Moliera),<br />

członek sekcji S. Moniuszki Warszawskiego<br />

Towarzystwa Muzycznego. Kontynuatorami<br />

tradycji byli synowie, Aleksander<br />

Bocquet (1870-1906), również jak<br />

ojciec restaurator, właściciel restauracji<br />

z handlem win o nazwie Bocquet przy<br />

ul. Marszałkowskiej 114 i po ojcu Hotelu<br />

Rzymskiego, nabytego od rodziny<br />

Wiemanów i Władysław Bocquet (1871-<br />

1946), także restaurator, właściciel Hotelu<br />

Metropol przy ul. Marszałkowskiej<br />

114 (od 1938 r. występującego jako Hotel<br />

Mazowiecki) i mieszczącej się w nim<br />

restauracji Pod Bukietem, uważanej za<br />

najpopularniejszy lokal gastronomiczny<br />

w międzywojennej Warszawie.<br />

Największy dom mody we wschodniej<br />

części Europy był dziełem Bogusława<br />

Hersego (1839-1880), kupca pochodzenia<br />

francuskiego, który wspólnie z braćmi:<br />

Adamem (1850-1915) i Ferdynandem Robertem<br />

(1845-1905) założył przy ul. Se-


natorskiej 10 fi rmę pod nazwą: Handel<br />

Koronek i Towarów Białych oraz Mód<br />

Bogusław Herse. Firma wkrótce przeniosła<br />

się do potężnej kamienicy wzniesionej<br />

w kwadracie ulic: pl. Zielony (obec.<br />

pl. Dąbrowskiego), Marszałkowska, Erywańska<br />

(obec. ul. Kredytowa) i Szkolna.<br />

Tam damy mogły obstalować najwytworniejsze<br />

kreacje i futra, a eleganccy<br />

dżentelmeni zamówić garnitury, palta<br />

i wytworne dodatki w postaci parasoli,<br />

lasek, fularów, rękawiczek i kapeluszy.<br />

Po pierwszej wojnie światowej działalność<br />

fi rmy sprowadzona została do Atelier<br />

Mody w słynnym Domu bez kantów<br />

na Krakowskim Przedmieściu, będącym<br />

własnością wojska.<br />

W 1922 roku kandydatem na stanowisko<br />

prezydenta RP został Jan Niecisław<br />

Boduin de Courtenay (1845-1929),<br />

profesor uniwersytetu w Petersburgu,<br />

Dorpacie, Krakowie i Warszawie, wybitny<br />

badacz językoznawstwa porównawczego,<br />

autor ponad trzystu prac naukowych<br />

z dziedziny języka polskiego,<br />

języków słowiańskich, indoeuropejskich<br />

oraz językoznawstwa ogólnego. Był on<br />

potomkiem Jana Grubego Kapetynga,<br />

króla Frankonii.<br />

Bliższym współczesności był Aleksander<br />

Simon (1871-1936), lekarz, major<br />

rezerwy Wojska Polskiego, ochotnik<br />

armii polskiej we Francji. W Warszawie<br />

leczył urzędników państwowych<br />

miasta stołecznego i ubezpieczalni<br />

społecznej. Jego grób znajduje się na<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

w Warszawie.<br />

Francuzem z pochodzenia był<br />

również Henryk Mikołaj Charlemagne<br />

(1889-1973), prawnik, organizator Milicji<br />

Miejskiej i Straży Obywatelskiej pod -<br />

czas pierwszej i drugiej wojny światowej;<br />

uczestnik Powstań Śląskich i Powstania<br />

Warszawskiego, w dwudziestoleciu<br />

międzywojennym słynny statystyk, autor<br />

szeregu opracowań z tej dziedziny.<br />

Kolonia francuska w Warszawie<br />

utrzymywała do wojny Towarzystwo<br />

Francuskie Wzajemnej Pomocy mieszczące<br />

się w wynajętym lokalu przy<br />

ul. Szczyglej 8. W niepodległej Polsce<br />

z inicjatywy Emila Bourgeoisa, profesora<br />

Wydziału Prawa paryskiej Sorbony,<br />

powstał w Warszawie w 1923<br />

roku Instytut Francuski. Jego ofi cjalne<br />

otwarcie w Pałacu Staszica, dawnej<br />

siedzibie Towarzystwa Przyjaciół<br />

Nauk, nastąpiło 27 kwietnia 1925 roku.<br />

W uroczystości otwarcia uczestniczyli:<br />

Ambasador Republiki Francuskiej<br />

w Warszawie, Marszałek Sejmu II RP,<br />

Minister Oświecenia Publicznego oraz<br />

sam pomysłodawca, który w 4 lata<br />

później, w 1929 roku, otrzymał doktorat<br />

honoris causa Uniwersytetu Warszawskiego.<br />

Instytut stawiał sobie za<br />

cel stanie się Małą Sorboną poprzez<br />

rozwinięcie kursów językowych na różnych<br />

poziomach, wykładów z różnych<br />

dziedzin nauki, działalności bibliotecznej,<br />

propagandy <strong>kultur</strong>y poprzez<br />

koncerty, fi lmy i publikacje naukowe;<br />

przyznawanie stypendiów wybijającym<br />

się naukowcom i artystom. Funkcję<br />

pierwszego dyrektora placówki pełnił<br />

Paul Feyel. Wznowienie działalności<br />

Instytutu Francuskiego po latach wojny<br />

i okupacji nastąpiło w 1947 roku<br />

przy ul. Foksal.<br />

27<br />

ing ceremony important dignitaries<br />

participated, such as the Ambassador<br />

of the Republic of France, the Speaker<br />

of the Sejm, and the Minister of Public<br />

Enlightenment („Minister Oświecenia<br />

Publicznego”). Four years later Bourgeois<br />

became a „doctor honoris causa”<br />

of the University of Warsaw. The<br />

French Institute aspired to became a<br />

second Sorbonne through developing<br />

language courses on every level, and<br />

lectures in various fi elds of science and<br />

library studies, propagating culture<br />

through concerts, fi lms and science<br />

publications, awarding scholarships<br />

to eminent scientists and artists. The<br />

fi rst director of the institution became<br />

Paul Feyel. The institute re-opened after<br />

World War II in 1947, this time at<br />

Foksal Street.<br />

Widok szpitala Dzieciątka Jezus (dzisiejszy plac Powstańców Warszawy) założonego przez francuskiego<br />

misjonarza księdza Piotra Gabriela Baudouina. Jego budowę według projektu Antoniego Fontany<br />

ukończono 31 lipca 1757 roku. Teren ten był w tamtych czasach jedną z największych stołecznych<br />

posesji. Zabudowania w końcu XIX wieku rozebrano a szpital przeniesiono do nowowybudowanych<br />

budynków (stojących do dziś) opodal Stacji Filtrów. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Hospital of the Baby Jesus (at today's Warsaw Upraising square/plac Powstańców Warszawy) founded by<br />

French missionary – priest Piotr Gabriel Baudouin. Building of the hospital finished on 31st of July 1757.<br />

This area was at that time one of the biggest properties in Warsaw. At the end of 19th century hospital<br />

was moved to the new building at the Filters Station. From R. Chwiszczuk's collection.


Dutch<br />

In Poland the Dutch were few in<br />

number, but also widely dispersed<br />

throughout the Polish Kingdom.<br />

Thus they were less noticeable as<br />

an ethnic group as compared to other<br />

foreigners. They mainly followed the<br />

evangelical faiths, and were rarely Roman<br />

Catholics.<br />

One early Dutch settler in Warsaw<br />

was Tylman van Gammeren (1632-<br />

1706), an architect and designer, who<br />

built in Baroque style. He Polonized<br />

his name to Gamerski. He built so<br />

many building that it would be diffi<br />

cult to name all of them. But here<br />

are a few; the Krasińscy’s Palace in<br />

Warsaw, the Church of the Order of<br />

the Blessed Sacrament, the Church of<br />

Saint Boniface, the Palace in Nieborów<br />

and Church of Saint Anna in Krakow.<br />

The Minister of Foreign Aff airs of<br />

Poland, in the interwar years and one<br />

of most outstanding politicians of the<br />

Piłsudski camp was of Dutch ancestry,<br />

Colonel Józef Beck (1894-1944). In<br />

fact his ancestry could be traced back<br />

to Bartholomeusz van der Beck, a Flanders<br />

sailor, ship owner and ship builder,<br />

who in the 16th century, was in<br />

the duty of the Polish army. On Stefan<br />

Batory’s orders it was van der Beck<br />

who commanded the Polish landing<br />

at Elbląg, captured by Gdańsk’s traders.<br />

Probably it was his ancestry that<br />

explains Józef’s passion for building<br />

model boats. Józef’s grandfather was<br />

a post offi ce governor and his father<br />

– a lawyer, who had been imprisoned<br />

for two years, by the Tsarist authorities<br />

for belonging to a patriotic group.<br />

He was never allowed to return to his<br />

profession. Beck’s mother Bronisława<br />

Łuczkowska (daughter of Jan and Julia<br />

- family name Halica) came from a<br />

Uniat family. Józef was born in Warsaw<br />

and baptized on 20th of November<br />

1896 (2 years after he was born) at the<br />

Warsaw Orthodox Church. The Becks<br />

decided to move, fi rst to Riga (now<br />

the Latvian Capital), fi nally settling in<br />

1900 in Limanowa, Southern Poland.<br />

Here Józef Beck Senior worked as a<br />

secretary for the Local Authority, fi -<br />

nally becoming Director of a local<br />

mutual aid fund. Meanwhile the future<br />

minister of Poland fi nished his studies<br />

at the V Secondary School in Krakow<br />

and after his matriculation exam in<br />

1912, studied at the Technical University<br />

in Lwów. After a year he moved<br />

to the Trade Academy in Vienna. By<br />

1914-17 he was already a soldier of<br />

Piłsudski’s legions and later became<br />

Piłsudski’s his personal aid. In 1922-<br />

23 he was Military Attaché in Paris<br />

and later in Brussels between 1924-25.<br />

On his return to Poland he attended<br />

a fi nishing course (Kurs Doskonalenia)<br />

at the Military School in Warsaw. On<br />

15th October 1925 after fi nishing his<br />

military studies, and receiving his degree,<br />

he became an Offi cer of the General<br />

Staff with the title of the Director<br />

of the 3rd Department of Inner War<br />

Council. As to be expected in 1926 he<br />

remained loyal to Piłsudski during the<br />

28<br />

Holendrzy<br />

Stanowili odrębną, choć niejednolitą<br />

grupę, która w stolicy Polski<br />

była na przestrzeni lat rozproszona.<br />

Ginęli więc w powodzi<br />

innych, bardziej widocznych denominacji<br />

narodowych i wyznaniowych. Bywali<br />

pośród nich wyznawcy obu konfesji<br />

ewangelickich, augsburskiej lub reformowanej<br />

(kalwińskiej), rzadko wyznawali<br />

katolicyzm.<br />

Pułkownik Józef Beck – minister spraw<br />

zagranicznych. Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Colonel Józef Beck – minister of the foreign<br />

affairs. From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

Na początek architekt Tylman<br />

van Gammeren (1632-1706), który, gdy<br />

osiadł w Rzeczypospolitej na stałe,<br />

używał nazwiska Gamerski. Trudno<br />

dzisiaj wymienić wszystkie jego dokonania,<br />

były one bowiem bardzo liczne.<br />

Do <strong>wielu</strong> dzieł, choć sam ich nie<br />

budował, też przyłożył swoją rękę.<br />

Utrzymane były w stylu baroku, jak<br />

m.in. pałac Krasińskich w Warszawie,<br />

kościoły Sakramentek i św. Bonifacego,<br />

pałac w Nieborowie i kościół św. Anny<br />

w Krakowie.<br />

Mało kto wie, iż do grona przedstawicieli<br />

tej chyba najmniej licznej grupy<br />

cudzoziemców mieszkających w Warszawie<br />

należał najbardziej znany polityk<br />

sanacyjny, wybitny piłsudczyk, płk<br />

Józef Beck (1894-1944), minister spraw<br />

zagranicznych II Rzeczypospolitej. Był<br />

on w prostej linii potomkiem Bartholomeusa<br />

van der Becka, fl andryjskiego<br />

marynarza, następnie armatora, budowniczego<br />

jednostek pływających, który<br />

w XVI wieku znalazł się w służbie<br />

polskiej, m.in. z rozkazu króla Stefana<br />

Batorego miał dowodzić desantem na<br />

Elbląg, opanowanym przez gdańskich<br />

kupców. To zapewne po owym przodku,<br />

panu ministrowi pozostała pasja budowy<br />

modeli okrętów. Dziadek ministra<br />

był już tylko skromnym naczelnikiem<br />

poczty (również Józef), a ojciec – prawnikiem.<br />

Władze carskie odebrały mu<br />

prawo wykonywania zawodu z uwagi<br />

na przynależność do organizacji patriotycznej<br />

i skazały na dwa lata więzienia.<br />

Matka Becka, Bronisława Łuczkowska<br />

(córka Jana i Julii z Halickich), pochodziła<br />

z rodziny unickiej. Po narodzinach


syna, ochrzczonego w cerkwi prawosławnej<br />

w Warszawie 20 listopada 1896<br />

roku (w 2 lata po urodzeniu), Beckowie<br />

wyprowadzili się do Rygi, a ok. 1900<br />

roku osiedli w Limanowej. Tam Józef<br />

Beck senior (ojciec przyszłego ministra)<br />

pełnił funkcję sekretarza Wydziału Powiatowego,<br />

a później został dyrektorem<br />

lokalnej kasy samopomocy. Tymczasem<br />

przyszły minister rządu RP ukończył<br />

V Liceum Ogólnokształcące w Krakowie<br />

i po zdaniu matury w 1912 roku<br />

został studentem Politechniki Lwow-<br />

skiej na wydziale budowy maszyn. Po<br />

roku przeniósł się do Akademii Handlu<br />

w Wiedniu. W latach 1914-1917<br />

był już żołnierzem Legionów Polskich<br />

i adiutantem Józefa Piłsudskiego. W latach<br />

1922-1923 pełnił funkcję attache<br />

wojskowego RP w Paryżu i Brukseli,<br />

a w latach 1924-1925 był słuchaczem<br />

rocznego Kursu Doskonalenia w Wyższej<br />

Szkole Wojennej Warszawie.<br />

Z dniem 15 października 1925 roku, po<br />

ukończeniu kursu i uzyskaniu stopnia<br />

naukowego ofi cera Sztabu Generalne-<br />

29<br />

failed coup attempt. In 1926-30 he was<br />

a chief of the Cabinet of the Minister<br />

of Military aff airs. From 25th of September<br />

until 4th of December 1930 he<br />

was a Vice-Minister of Foreign Aff airs.<br />

From 2nd of November 1932 he was<br />

a minister of Foreign Aff airs and he<br />

directed Foreign Policy until the outbreak<br />

of World War II. He tried to<br />

use a policy of balance in relationships<br />

between two mighty and aggressive<br />

neighbours. What sometimes<br />

is conveniently overlooked was that it<br />

was Beck who had a major hand in<br />

signing the non-aggression pact with<br />

Soviet Union on 25th of July 1932 in<br />

Moscow.<br />

One of the most famous speeches<br />

ever made in the Polish Sejm was<br />

Beck’s on 5th in May 1939, the eve of<br />

the outbreak of World War. This is<br />

the most well known extract:<br />

„We, the Poles, don’t know the concept<br />

of peace at all costs. There is only<br />

one thing in the lives of men, nations<br />

and countries. That thing is honour”.<br />

The words uttered were as a repost<br />

to Hitler’s breaking of the Polish-German<br />

accord and in the knowledge that<br />

Britain had already given their guarantee<br />

to Poland. What Beck told the<br />

world, was what Hitler knew already<br />

that the Poles were a proud nation<br />

and they will fi ght for their freedom,<br />

regardless. It should be remembered<br />

that Beck had already rejected the<br />

German proposal to connect Gdańsk<br />

to Reich by building an extraterritorial<br />

motorway through Pomerania to<br />

East Prussia, and as a compensation,<br />

the Germans off ered Poland an Anti-<br />

Comintern Pact and a lengthening of<br />

the their non-aggression pact from 10<br />

to 25 years. But as every fi rst year<br />

student of Polish History would probably<br />

have known at the time, the off er<br />

Pałac hrabiów Krasińskich zaprojektowany przez<br />

Tylmana z Gameren. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Krasińscy count’s palace designed by Tylman from<br />

Gameren. From R. Chwiszczuk’s collection.


Pozwolenie na pracę z czasów okupacji.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

A work permit from German occupation times.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

Budynki fabryczne zakładów Philipsa.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Philips factory.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

echoed events in 1772, the fi rst Partition<br />

of Poland. In any case everything<br />

changed with the signing of the secret<br />

Annex by Ribbentrop-Mołotow in August<br />

1939.<br />

War started on the 1st September,<br />

but Beck only decided to leave Poland<br />

after Soviets entered the country on<br />

the 17th September. On the night between<br />

17th and 18th of September he<br />

was evacuated with rest of the Polish<br />

government to Romania, where he<br />

was interned. General Sikorski under<br />

the infl uence of among others<br />

30<br />

go, przydzielony został do Oddziału III<br />

Biura Ścisłej Rady Wojennej na stanowisko<br />

szefa wydziału.<br />

W 1926 roku opowiedział się<br />

po stronie Piłsudskiego. W latach<br />

1926-1930 był szefem gabinetu ministra<br />

spraw wojskowych, a od 25<br />

sierpnia do 4 grudnia 1930 roku – pełnił<br />

urząd wiceministra spraw zagranicznych.<br />

Od 2 listopada 1932 roku<br />

był ministrem spraw zagranicznych<br />

i samodzielnie kierował polityką zagraniczną<br />

aż do wybuchu II wojny<br />

światowej. Starał się stosować polity-


kę równowagi w stosunkach między<br />

potężnymi i agresywnymi sąsiadami.<br />

Przyczynił się do zawarcia 25 lipca<br />

1932 roku w Moskwie układu o nieagresji<br />

ze Związkiem Radzieckim.<br />

To on, w przededniu wybuchu II<br />

wojny światowej, wypowiedział w Sejmie<br />

II RP 5 maja 1939 roku następujące<br />

słowa: „My Polacy nie znamy pojęcia<br />

pokoju za wszelką cenę. Jest tylko<br />

jedna rzecz w życiu ludzi, narodów<br />

i państw, która jest bezcenna. Tą rzeczą<br />

jest honor”. Były one odpowiedzią na<br />

zerwanie układu polsko-niemieckiego<br />

przez Adolfa Hitlera po uzyskaniu<br />

przez Polskę gwarancji brytyjskich.<br />

Dla Anglii i Francji byliśmy sojusznikiem<br />

dość kłopotliwym. Jednak wojna<br />

stała się pewna nie po tym sejmowym<br />

przemówieniu, ale dopiero po układzie<br />

Ribbentrop-Mołotow w sierpniu<br />

1939 roku, po Anschlussie, czyli<br />

przyłączeniu Austrii do Rzeszy, a potem<br />

przyłączeniu Sudetów. Beck dał<br />

sygnał światu, iż Polacy są dumnym<br />

narodem i nie ugną się pod żadnym<br />

dyktatem. Zdecydowanie odrzucił niemiecką<br />

propozycję, w której jako rekompensatę<br />

za zgodę na przyłączenie<br />

Gdańska do Rzeszy i zbudowanie eksterytorialnej<br />

autostrady przez polskie<br />

Pomorze do Prus Wschodnich, Niemcy<br />

proponowali udział Polski w pakcie<br />

antykominternowskim oraz przedłużenie<br />

paktu o nieagresji z 10 do 25 lat.<br />

Doprowadził do zawarcia w 1939 roku<br />

sojuszu z Wielką Brytanią. Po agresji<br />

sowieckiej na Polskę, w nocy z 17 na<br />

18 września 1939 roku, ewakuował<br />

się wraz z rządem do Rumunii, gdzie<br />

został internowany. Gen. Sikorski pod<br />

wpływem swego otoczenia (m.in. Stanisława<br />

Kota) uniemożliwił jego wyjazd<br />

na zachód, pomimo wydanej wizy<br />

angielskiej. W Rumunii Beck napisał<br />

tom pamiętników „Ostatni raport”.<br />

Zmarł w Stăneşti 5 czerwca 1944 roku.<br />

W maju 1991 roku prochy ministra<br />

J. Becka zostały sprowadzone do Polski<br />

i złożone na cmentarzu na Powązkach<br />

(dawny Cmentarz Wojskowy).<br />

Była też grupa Holendrów zamieszkała<br />

w Warszawie przejściowo,<br />

w latach 1922-1944, związana z Polską<br />

Spółką Koncernu „Philips” SA przy ul.<br />

Karolkowej. Byli wśród nich członkowie<br />

zarządu spółki z ramienia prezesa<br />

koncernu z Eindhoven – dr. Antona<br />

Philipsa: Fryderyk W. Walterscheid<br />

– naczelny dyrektor zakładów w Warszawie;<br />

Lambert Cuesters (podczas<br />

okupacji zastąpił go Jan A. Ruisbning)<br />

– dyrektor techniczny; Peter T. Van Der<br />

Veide – dyrektor administracyjny.<br />

Łużyczanie<br />

Częściej katolicy, ale i protestanci,<br />

jak choćby Łużyczanin<br />

– Chrystian Bogumił Ulrich,<br />

początkowo ogrodnik dynastii<br />

saskiej. W 1805 roku założył w Warszawie<br />

pierwszy ogród handlowy na ul.<br />

Ceglanej. Z czasem dział sprzedaży sadzonek<br />

przeniósł na ul. Górczewską.<br />

31<br />

Stanisław Kot made his escape impossible,<br />

even though he had an English<br />

visa and was willing to travel. In Romania,<br />

Beck wrote his memoirs, „The<br />

last report”. He died in Stăneşti on 5th<br />

June 1944. In May 1991 his ashes were<br />

brought to Poland and was buried at<br />

the Powązki Commentary (formerly<br />

the Military Cemetery).<br />

One of the most famous Dutch fi rms,<br />

Phillips, was very active in Poland in<br />

the interwar years. The concern had<br />

Dutch employees living in Warsaw at<br />

Karolkowa Street (1922-1944). Among<br />

them a number of board members,<br />

probably on Dr. Anton Philips request,<br />

transferred from their headquarters in<br />

Eindhoven Fryderyk W. Walterscheid<br />

– the General Director of the Company<br />

in Warsaw, Lambert Cuesters – the<br />

technical Director (replaced by Jan A.<br />

Ruisbning during the German occupation)<br />

and the Administrative Director<br />

– Peter T. Van Der Veide.<br />

Lusatians<br />

Most Lusatians were Catholics,<br />

although there were<br />

known to be Protestants,<br />

such as Chrystian Bogumił<br />

Ulrich, a Sas gardener. In 1805 he established<br />

fi rst garding centre in Warsaw,<br />

at Ceglana Street. In time he moved his<br />

business to Górczewska Street.<br />

Reklama Urlicha z roku 1939. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Ulrich’s advertisement from 1939. From R. Chwiszczuk’s collection.


Germans<br />

Germans and Poles have had<br />

a troublesome co-existence<br />

in Central Europe. However,<br />

cultural infl uences through<br />

German migration in more peaceful<br />

times have left a cultural legacy that<br />

cannot be denied. This is particularly<br />

true in the fi eld of architecture and<br />

town planning. For example numerous<br />

Germans have helped develop Warsaw<br />

over the centuries. Such as the<br />

architects: Efraim Schroeder (1727-83),<br />

Szymon Bogumił Zug (1733-1807), Jan<br />

Chrystian Schuch (1752-1813), and Piotr<br />

Chrystian Aigner (1756-1841). They<br />

were the most outstanding architects of<br />

their time, who enhanced Warsaw with<br />

wonderful buildings, and yet built them<br />

in harmony with the rest of the city.<br />

One of the oldest known German<br />

families to settle here were the<br />

Fukiers (originally Fugger), who came<br />

from Augsburg, in Bavaria, but were<br />

originally from Grabben. In 1610, they<br />

opened a winery in the Warsaw Old<br />

Town Square, which despite the devastation<br />

of the last war, was rebuilt<br />

and functions today. The Fukiers were<br />

wine magnets that even had their<br />

own fl eet of ships in Germany, and<br />

traded in wines throughout Germany<br />

and Hungary. But in time they considered<br />

Poland to be their new home.<br />

They were Catholics, which probably<br />

helped them to integrate more easily<br />

into Polish society. The fi rst Fukier was<br />

Jerzy Fugger, who arrived in 1515. He<br />

came from a long line of fi nanciers,<br />

from Augsburg. Fugger was also a nobleman;<br />

his Coat of Arms, awarded to<br />

him by Fryderyk III, 1473, depicts two<br />

Lilies, one of gold and the other on a<br />

blue background. In 1681 the Heraldic<br />

offi cer of arms, accepted it as a Polish<br />

coat of arms.<br />

In 1530, it was recorded that Jerzy<br />

Fugger gained a special King’s pardon,<br />

absolving him from sitting on the<br />

municipal council on account that he<br />

could not speak Polish. It would be the<br />

32<br />

Niemcy<br />

Przedstawiciele tego narodu, będącego<br />

naszymi sąsiadami, kojarzą<br />

się nam i dobrze i źle na<br />

przestrzeni naszej historii. Źle,<br />

bo bywali najeźdźcami, wkraczali jako<br />

zaborcy i okupanci, ale równocześnie<br />

liczni Niemcy rozbudowywali stolicę<br />

Rzeczypospolitej, jak architekci: Efraim<br />

Schroeder (1727-1783), Szymon Bogumił<br />

Zug (1733-1807), Jan Chrystian Schuch<br />

(1752-1813), Piotr Chrystian Aigner (1756-<br />

1841). To najwybitniejsi architekci swoich<br />

czasów, którzy zasłużyli się Warszawie,<br />

zdobiąc ją wspaniałymi budowlami,<br />

dobrze wtopionymi w bujną przyrodę.<br />

Najstarszym rodem pochodzenia<br />

niemieckiego osiadłym w Warszawie<br />

byli Fukierowie, winiarze przybyli z Augsburga,<br />

wywodzący się z miejscowości<br />

Grabben, leżącej w pobliżu wymienionej<br />

metropolii. Ich właściwe nazwisko<br />

brzmiało Fugger. W 1610 roku na Rynku<br />

Starego Miasta w Warszawie otworzyli<br />

własną winiarnię, która przetrwała do<br />

naszych czasów, mimo zniszczeń wojennych.<br />

Ten możny ród mieszczański,<br />

patrycjuszowski, posiadający w Niemczech<br />

nawet własną fl otę, wsławił się<br />

w Polsce nie tylko handlem najprzedniejszymi<br />

gatunkami win, posiadaniem<br />

winnic na Węgrzech i w Niemczech,<br />

ale nade wszystko patriotyczną postawą<br />

względem nowej ojczyzny. Byli wyznawcami<br />

katolicyzmu, więc nic ich nie dzieliło<br />

poza miejscem pochodzenia. W 1515<br />

roku osiedlił się w Warszawie Jerzy<br />

Fugger, pochodzący z rodu potentatów<br />

fi nansowych Augsburga. Piętnaście lat<br />

później otrzymał od króla zwolnienie od<br />

obowiązku sprawowania urzędów miejskich<br />

z uwagi na słabą znajomość języka<br />

Pałac Jabłonowskich (przed wojną mieścił<br />

się tu ratusz) zaprojektowany przez Jakuba<br />

Fontanę i Dominika Merliniego, przebudowany<br />

w późniejszym okresie przez Piotra Chrystiana<br />

Aignera. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Jabłonowscy’s palace (building of Warsaw’s<br />

town hall before II World War) designed by Jakub<br />

Fontana and Dominik Merlini, rebuild by Piotr<br />

Chrystian Aigner. From R. Chwiszczuk’s collection.


Wnętrze winiarni Fukiera w początkach XX wieku.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Fukier’s winery interior<br />

from the beginning of 20th century.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

polskiego. Fukierowie pieczętowali się<br />

herbem dwie Lilie (jedna w polu złotym,<br />

druga niebieskim), nadanym im w 1473<br />

roku przez cesarza Fryderyka III; w Polsce<br />

w 1681 roku otrzymali potwierdzenie<br />

herbu własnego. Kontynuatorami tradycji<br />

rodu byli synowie Stanisław i Jerzy<br />

Florian Fukierowie. Najbardziej barwną<br />

postacią okazał się Florian Fukier (1772-<br />

1836), syn Antoniego Wita, burgrabiego<br />

zamku mielnickiego, i Rozalii Hobgard-<br />

Cyrbus, Węgierki, urodzony w Hobgard<br />

na Spiszu. Po odbyciu praktyki w winiarni<br />

Floriana Kilianiego, w 1805 roku nabył<br />

tę winiarnię i ożenił się z jego bratanicą<br />

Wiktorią z Killianich (zm. 1811), z którą<br />

miał czworo dzieci: syna Antoniego i trzy<br />

córki: Katarzynę, Ludwikę i Wiktorię Elżbietę<br />

(1806-1861), która poślubiła architekta<br />

Adolfa Grzegorza Schucha. W 1810<br />

kupił od Jana Rabe kamienicę na Rynku<br />

Starego Miasta, stanowiącą odtąd dziedziczną<br />

własność rodziny, natomiast winiarnię<br />

dziedziczył prawem starszeństwa<br />

najstarszy syn aż po 1939 rok.<br />

Podczas drugiej wojny światowej<br />

winiarnia i kamienica mieszkalna przy<br />

Rynku Starego Miasta zostały zniszczone.<br />

Odbudował ją ostatni przedstawiciel<br />

rodu Henryk Maria Fukier (zm. 1958)<br />

przy pomocy BOS-u, później starał się<br />

reaktywować winiarnię i piwnice. Niestety,<br />

zostały objęte przymusową nacjo-<br />

nalizacją – wraz z całym sektorem handlu<br />

i gastronomii w kraju. W dawnym<br />

mieszkaniu Fukierów – odtworzonym we<br />

wszelkich drobiazgach – miało powstać<br />

Muzeum Winiarstwa, choć na ścianie od<br />

strony ul. Piwnej 44 zawieszono tablicę<br />

informacyjną – muzeum do chwili obecnej<br />

nie ma, a lokal pozostaje w gestii Instytutu<br />

Historii PAN i jest niedostępny.<br />

Z Pegau pod Lipskiem przybył do<br />

Warszawy Krystian Bogumił Straus<br />

(1753-1814), krawiec, szatny króla Stanisława<br />

Augusta. Był właścicielem kamienicy<br />

33<br />

next generation that would integrate<br />

more fully in Polish society.<br />

Jerzy Fugger’s continued the Fukier<br />

line, having two sons Stanisław<br />

and Jerzy Florian Fukier. The most<br />

colorful character was Florian Fukier<br />

(1772-1836), son of the Antoni Wit,<br />

Burger to Mielnik Castle and Rozalia<br />

Hobgard-Cyrbus, a Hungarian, born<br />

in Hobgard, Spiš. After Florian Fukier<br />

fi nished his wine practice in 1805, at<br />

Florian Kiliani’s winery, he bought Kiliani’s<br />

winery. He also married Kiliani’s<br />

niece – Wiktoria Kiliani (died in 1811).<br />

They had four children: son Antoni and<br />

three daughters. One of his daughters<br />

Wiktoria Elżbieta (1806-1861), married<br />

the architect Adolf Grzegorz Schuch. In<br />

1810, Florian Fukier bought Jan Rabe’s,<br />

tenement building at the Warsaw Old<br />

Town Square, which to this day is<br />

owned by the Fukier family.<br />

During II world war the winery<br />

and tenement building was destroyed.<br />

But after the war the last representative<br />

of the family Henryk Maria Fukier<br />

(died in 1958) rebuilt it in cooperation<br />

with the „Warsaw Reconstruction<br />

Offi ce”, („Biuro Odbudowy Stolicy”<br />

– B.O.S.). He then tried to re-open the<br />

winery. Unfortunately due to enforced<br />

nationalization of the whole gastronomy<br />

sector, this was impossible. At the<br />

same time Fukier’s apartment, was<br />

reconstructed in every detail, as an<br />

exposition to the art of winemaking.<br />

There were plans to open it as a museum.<br />

At the same time on Piwna Street<br />

there was even an information board,<br />

informing passes-by that the Museum<br />

is not open at present. However the<br />

museum never opened. For some time<br />

it has been owned and run by the<br />

Polish Institute of History („PAN”).<br />

In a diff erent line of business, this<br />

time tailoring, the German Krystian<br />

Bogumił Straus (1753-1814), came to<br />

Warsaw. Originally from Lipsko, he<br />

was King Stanisław August’s personal<br />

tailor. He owned the tenement house<br />

at 26 Świętokrzyska Street. In 1790 he<br />

was elevated to nobility, with his coat<br />

of arms represented by an ostrich. He


Reklama zakładu elektromechanicznego Stanisława<br />

Strausa z roku 1895.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Stanisław Straus’s electromechanical plant<br />

advertisement from 1895.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

also established an Evangelical Association,<br />

which still exists today. The<br />

next generations of Strauses did not<br />

follow the tailoring tradition, but were<br />

traders. Initially they traded in optical<br />

equipment, but Adolf Straus became<br />

well known for producing technical<br />

equipment such as measuring devices,<br />

thermometers, manometers, barometers<br />

and compasses.<br />

Another German, who worked<br />

for Polish nobility was the pharmacist<br />

Karol Fryderyk Rhode (1708-98). Originally<br />

from Pattingen, in Hanover, he<br />

worked for King August III Sas. His<br />

son, Krzysztof Henryk Rhode, after fi rst<br />

practicing at Jan Fryze’s pharmacy,<br />

became King’s Stanisław August Poniatowski’s<br />

pharmacist.<br />

The Liebelts, arrived to Warsaw<br />

during the reign of Stanislaw II. Originally<br />

from Toruń, brothers Jan Henryk<br />

(1741-97) and Jakub Henryk (1744-1827)<br />

Liebelt, opened a silk shop on Nowy<br />

Świat, supplied by Dietrich Rhode,<br />

from Hamburg, among others. Although<br />

the shop functioned until 1854,<br />

the Liebelts (now Polonized to Libelt),<br />

turned their hands to other business<br />

enterprises. Such as fl our milling, selling<br />

delicatessen products, and the production<br />

of fats used in soap and candle<br />

production, which they continued to do<br />

until 1887. Marcin Libelt, is the latest<br />

in a long line of Libelts. He currently<br />

works as a conservator at the Warsaw<br />

City Council.<br />

German, Gustaw Dawid Mann<br />

(1796-1884), settled in Warsaw in 1819<br />

and established the fi rst factory producing<br />

surgery utensils as well running<br />

a gymnastic clinic. He married Anna<br />

Divisius, and their son Alfons Mann<br />

(1827-1894), continued in the family tradition.<br />

Alfons Mann also branched out,<br />

producing knives and needles. A series<br />

of family portraits, painted by the artist,<br />

Franciszek Ksawery Lampi can be<br />

found at the Historical Museum of the<br />

city of Warsaw.<br />

At the Lutheran Cemetery of the<br />

Augsburg Confession lies Fryderyk<br />

Doerner (1802-1831), a medical doctor<br />

who came to Poland, to take part in<br />

34<br />

przy ul. Świętokrzyskiej 26. W 1790 roku<br />

otrzymał szlachectwo z herbem Struś.<br />

Założył istniejący do dziś ród ewangelicki,<br />

który po porzuceniu krawiectwa<br />

w następnych pokoleniach zajął się kupiectwem<br />

prowadząc handel artykułami<br />

optycznymi, a później produkował przyrządy<br />

miernicze: termometry, manometry,<br />

barometry i busole (Adolf Straus).<br />

Drugim rodem związanym z dworem<br />

królewskim w Warszawie jest ród Rode’,<br />

przybyły w czasach panowania Augusta<br />

III Sasa z miejscowości Pattingen w Królestwie<br />

Hanowerskim. Pierwszy przedstawiciel<br />

tego rodu – Karol Fryderyk<br />

Rhode (1708-1798), był aptekarzem królewskim<br />

i jest odnotowany w annałach<br />

miasta, jego zaś syn, Krzysztof Henryk<br />

Rhode, po praktyce w stołecznej aptece<br />

Jana Fryzego otrzymał nominację na aptekarza<br />

kolejnego monarchy – Stanisława<br />

Augusta Poniatowskiego.<br />

Trzecim rodem, sięgającym epoki<br />

stanisławowskiej, mającym do współczesności<br />

swoich potomków, jest ród Liebeltów.<br />

Jako pierwsi do Warszawy przybyli<br />

z Torunia dwaj bracia Jan Henryk<br />

(1741-1797) i Jakub Henryk (1744-1827)<br />

Liebeltowie. Za posiadane pieniądze<br />

wykupili kamienicę na Nowym Świecie<br />

i urządzili w niej magazyn handlu bławatami,<br />

czyli materiałami, sprowadzanymi<br />

m.in. za pośrednictwem kupca hamburskiego<br />

Dietricha Rhode. Choć dom handlu<br />

bławatami przetrwał do 1854 roku,<br />

to jednak następujące po sobie pokolenia<br />

Liebeltów (czytaj: Libeltów) zajmowały<br />

się już w latach 1820-1887 młynarstwem.<br />

Następnie prowadzili handel artykułami<br />

delikatesowymi, zajmowali się również<br />

kupiectwem i przemysłem tłuszczowym,<br />

produkując świece stearynowe i mydło.<br />

Przedstawiciele tej rodziny żyją do chwili<br />

obecnej, używając spolszczonej wersji<br />

swego nazwiska – Libelt. Przedstawiciel<br />

młodego pokolenia tej rodziny, Marcin<br />

Libelt, jest obecnie pracownikiem Urzędu<br />

Konserwatorskiego w Warszawie.<br />

Niemiec z pochodzenia – Gustaw Dawid<br />

Mann (1796-1884), osiadły w Warszawie<br />

w 1819 roku, założył pierwszą<br />

w tym mieście wytwórnię narzędzi<br />

chirurgicznych oraz zakład gimnastyki<br />

leczniczej. Żonaty z Anną z Divisiusów,<br />

miał syna Alfonsa (1827-1894), który kontynuował<br />

dzieło ojca i w dowód uznania<br />

swych zasług pełnił przez wiele lat funkcję<br />

starszego cechu nożowników i iglarzy,<br />

zrzeszającego m.in. producentów<br />

narzędzi chirurgicznych. Autorem zachowanych<br />

portretów tej rodziny, będących<br />

dzisiaj własnością Muzeum Historyczne-


Jan Wilhelm Liebelt – kupiec i przemysłowiec.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Jan Wilhelm Liebelt – trader and industrialist.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

go m. st. Warszawy był Franciszek Ksawery<br />

Lampi.<br />

Historia dostarcza nam zaskakujących<br />

dowodów: oto na warszawskim<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

spoczywa Fryderyk Doerner (1802-<br />

1831), lekarz przybyły z Niemiec w celu<br />

wzięcia udziału w wojnie polsko-rosyjskiej<br />

w 1831 roku. Walczył po stronie<br />

polskiej, był ordynatorem szpitala koszar<br />

Gwardii w Warszawie, zmarł zaraziwszy<br />

się panującą wówczas cholerą.<br />

Oto inny przykład zaskakującego<br />

wręcz życiorysu osoby ponad wszelką<br />

wątpliwość pochodzenia niemieckiego,<br />

Karola Teodora Dilleniusa (1895-1963),<br />

syna Emanuela, absolwenta Szkoły Handlowej<br />

we Włocławku, Korpusu Kadetów<br />

w Symbirsku i Szkoły Podchorążych<br />

w Petersburgu (1914). Mianowany ofi -<br />

cerem (chorążym) służył jako dowódca<br />

plutonu w 8 Pułku Dragonów Astrachańskich<br />

Armii Rosyjskiej do końca 1917<br />

roku. Następnie wziął udział w I wojnie<br />

światowej. Od 1 stycznia 1918 roku przeszedł<br />

do 6 Pułku Ułanów w II Korpusie<br />

Wschodnim Wojsk Polskich w stopniu<br />

porucznika. 11 maja 1918 roku walczył<br />

pod Kaniowem. Po rozbiciu korpusu<br />

przez wojska niemieckie wyjechał do<br />

Murmańska, gdzie od 8 lipca służył pod<br />

rozkazami gen. Józefa Hallera. Zmarł<br />

19 czerwca 1963 roku we Wrocławiu<br />

i pochowany został na Cmentarzu Grabiszyńskim;<br />

w roku 1983 ekshumowany<br />

i przeniesiony do grobu rodzinnego na<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

w Warszawie, przy ul. Młynarskiej (al.<br />

1/57). Posiadał szereg odznaczeń, w tym:<br />

Krzyż Niepodległości, Krzyże Walecznych<br />

I, II i III klasy, Medal Pamiątkowy<br />

za wojnę 1918-1921, Medal Dziesięciolecia<br />

Niepodległości Polski, Medaille Commemorialive<br />

de la Gr., Medaille Interalliee’.<br />

Nie pozostawia wątpliwości, iż<br />

mamy do czynienia z ludźmi niemieckiego<br />

pochodzenia. Również nazwisko<br />

jego zamężnej siostry, Klary von Rosen<br />

de domo Dillenius, zamężnej za baronem<br />

Ottonem Tadeuszem Fabianem<br />

von Rosenem (ur. 1870 w Kaliszu – zm.<br />

1924 w Warszawie) wyznania ewangelicko-augsburskiego,<br />

ofi cerem rosyjskich<br />

dragonów Armii Carskiej (w randze generała),<br />

który walczył z bolszewikami<br />

w armii admirała Kołczaka. Więziony<br />

przez bolszewików przez 9 miesięcy,<br />

podczas gdy jego żona odbywała jeszcze<br />

wymyślniejszą karę za pomoc „białym”<br />

przykuta do taczek w kopalni miedzi.<br />

35<br />

Polish-Russian war of 1831, fi ghting on<br />

the Polish side. He later became senior<br />

registrar at the Gwardia Barracks<br />

Hospital in Warsaw. He died from a<br />

cholera virus infection during a hospital<br />

epidemic.<br />

Karol Teodor Dillenius (1895-1963),<br />

a son of Emanuel, had an interesting<br />

military career. He fi nished Trading<br />

School in Włocławek, Cadet Corps in<br />

Symbirsk and Offi cers School in Petersburg<br />

(1914). Nominated as an offi cer he<br />

served as platoon commander of the<br />

8th Regiment of Astrakhan Dragoons<br />

of Russian Army until 1917, where he<br />

fought in WWI on the Eastern Front.<br />

From 1st of January 1918 he joined the<br />

6th Uhlan Corps of the Polish Army<br />

in 2nd Eastern Corps. On 11th of May<br />

1918 he fought at Kaniów. After his<br />

corps was defeated by the German<br />

army he went to Murmańsk. From 8th<br />

July 1918 he served under General<br />

Józef Haller. He died on 19th of June<br />

1963 in Wrocław and was buried at<br />

Grabiszyński Cemetery. In 1983 he<br />

was exhumed and moved to the family<br />

grave at the Lutheran Cemetery of<br />

the Augsburg Confession on Młynarska<br />

Street. He received many decorations:<br />

the Cross of Independence, the Cross<br />

of Valor of 1st, 2nd and 3rd Class, the<br />

Commemorative Medal for war 1918-<br />

1921, the 10 Years of Independence<br />

Medal, and the Medaille Commemorialive<br />

de la Gr., Medaille Interalliee.<br />

Karol Dillenius’s sister Klara von<br />

Rosen de domo Dillenius, married Baron<br />

Otton Tadeusz Fabian von Rosenem<br />

(born in Kalisz 1870 – died in Warsaw<br />

1924). Baron Rosenem was a member of<br />

Evangelic faith. He served as a Russian<br />

General with Kołaczek’s Army, in the<br />

Dragoons Guards, against the Bolsheviks.<br />

After capture he was imprisoned<br />

for 9 months. His wife had a similar<br />

fate, she too was imprisoned for aiding<br />

the White Russians. Chained to wheelbarrow<br />

in cooper mine, she fi nally was<br />

ransomed by her family, and came to<br />

Warsaw via Riga. Infected with tuberculosis,<br />

they both died in 1924 and<br />

were buried in Dillenius’s family grave<br />

at the Lutheran Cemetery of the Augsburg<br />

Confession in Warsaw.<br />

Karol’s oldest brother – Wilhelm<br />

Alfred Dillenius (1884-1918), was an offi<br />

cer of Russian Hussars. In a skirmish<br />

with the Bolsheviks, he was bayoneted<br />

and died in a Kiev hospital, on 31st August<br />

1918.<br />

The revered Countess Salomea<br />

Hauke-Bosak (1825-95), who also<br />

lived in Warsaw. She gained her title<br />

through her marriage to Prince Aleksander<br />

Hessen-Darmstadt. Aleksandre<br />

Hessen-Darmstadt was related to<br />

many of the ruling dynasties in Europe<br />

at the time. Salomea also gained the<br />

hereditary name, Battenberg, acquired<br />

from her husband’s cousin. Battenberg<br />

was Queen Elizabeth’s original family<br />

name, but changed it to Mountbatten,<br />

in 1917, preempting any negative publicity<br />

on account of it sounding German.<br />

The last in the line of Mountbattens is<br />

great-grandson to Aleksander, Prince<br />

George Mountbattens (born 1961), the<br />

fourth Marquise of Milford Heaven;<br />

and is Queen Elizabeth’s grandson.


Kazimierz Schiele – jeden z założycieli<br />

warszawskiego imperium piwowarskiego.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Kazimierz Schile – one of the founders<br />

of Warsaw brewery empire.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

The devastation of Warsaw in the<br />

last War provides a great challenge<br />

Varsoviarians in order to document<br />

personnel histories. Since many inhabitants<br />

were killed and the remainder<br />

sometimes forces to emigrate to far off<br />

distant lands; with their documents,<br />

photos and artifacts probably destroyed,<br />

their personal life stories are<br />

diffi cult at best to recreate. Through<br />

obituaries though we may get a fl eeting<br />

glimpse to their life histories. Such as<br />

Jan Schpringer (1840-1928), who prob-<br />

ably had German ancestry but Polonized<br />

his name to Szpringer. According<br />

to the „Warsaw Courier” obituary, we<br />

are told that he was a master miller and<br />

a citizen of Warsaw (which means he<br />

owned property in the city). He died on<br />

14th of February 1928, at the age of 88,<br />

and buried at the Calvinist Cemetery.<br />

Did his family survive the War? We do<br />

not know. Is this the only record of his<br />

life’s accomplishments that we have to<br />

date? Probably so.<br />

Most of the industrial families in<br />

fact had Germany ancestry. Here are<br />

some examples. The Bormanns – owners<br />

of a metallurgical factory, producing<br />

pots and devices for the chemical production.<br />

The Gerlachs were founders of<br />

a manufacturing company, producing<br />

precision optics, measuring and drawing<br />

devices. Haberbuschs and Schieles<br />

owned the largest brewery in Europe.<br />

Hennebergs, founded a plated goods<br />

factory. Jenikes – founders of the fi rst<br />

factory producing elevators in Warsaw.<br />

The Klawes – ran a pharmacy and laboratory.<br />

They also founded one of the<br />

biggest chemical-pharmaceutical factories<br />

in Warsaw. The Krausses – owners<br />

of a manufacturing company making<br />

trunks and suitcases. The Oppmans<br />

– the owners of a factory producing<br />

mustard, named „Artur”. The Weigles<br />

– up to the end of the 19th Century ran<br />

a tanning factory.<br />

Of course we should not forget to<br />

mention the Wedel family who rendered<br />

great service to our city. They were,<br />

above all, outstanding confectioners as<br />

well as important philanthropists. The<br />

36<br />

Wykupieni przez rodziców Klary, wrócili<br />

wraz z nimi przez Rygę do Warszawy.<br />

Zarażeni w więzieniach gruźlicą umarli<br />

w 1924 roku i pochowani zostali w grobie<br />

rodzinnym Dilleniusów na Cmentarzu<br />

E-A w Warszawie. Z rąk bolszewików<br />

bestialsko zamordowany został starszy<br />

brat Karola, Wilhelm Alfred Dillenius<br />

(1884-1918), ofi cer rosyjskich huzarów,<br />

ciężko ranny w potyczce z bolszewikami,<br />

zakłuty bagnetami; zmarł w szpitalu<br />

w Kijowie 31 sierpnia 1918 roku.<br />

Intrygującą postacią jest warszawianka,<br />

hrabianka Salomea Hauke-<br />

Bosak (1825-1895). Przez małżeństwo<br />

z księciem Aleksandrem Hessen-Darmstadt<br />

uważana jest za babkę wszystkich<br />

panujących obecnie w Europie dynastii.<br />

Jako morganatyczna żona księcia heskiego<br />

otrzymała tytuł książęcy od kuzyna<br />

męża wraz z dziedzicznym nazwiskiem<br />

Battenberg. Nosiła je również królowa<br />

angielska Elżbieta II, która po wstąpieniu<br />

na tron w 1952 roku zmieniła jego<br />

brzmienie na Mountbatten, odcinając się<br />

od niemieckich korzeni. Obecnie głową<br />

rodu Battenberg-Mountbatten jest prawnuk<br />

Aleksandra – książę George, czyli<br />

Jerzy (ur. 1961), wnuk królowej brytyjskiej<br />

– czwarty markiz of Milford Haven.<br />

Kwartał ulic Żelazna-Grzybowska-Wronia-Chłodna – widok browaru Haberbusch i Schiele<br />

– przedwojennego monopolisty na rynku piwowarskim w Warszawie. Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Quarter of Żelazna-Grzybowska-Wronia-Chłodna streets – Haberbush & Schiele brewery – a monopolist of<br />

the brewery branch in Warsaw. From Tadeusz W. Świątek’s collection.


Jeden z <strong>wielu</strong> cenionych przed wojną<br />

medykamentów firmy Magister Klawe.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

One of many highly valued medicaments in prewar<br />

period made by „Magister Klawe” company<br />

From Tadeusz W. Świątek's collection.<br />

Z perspektywy minionego czasu nie<br />

zawsze potrafi my przytoczyć dokładne<br />

życiorysy, najczęściej są to raptem mało<br />

znaczące epizody, które w zarysie malują<br />

obraz osoby lub całej rodziny. Dobrze,<br />

jeśli znamy miejsca, z którymi była ona<br />

związana z racji zamieszkania, pracy lub<br />

działalności społecznej.<br />

Oto inny życiorys, przedstawiciela<br />

społeczności niemieckiej, Jana Schpringera<br />

(1840-1928), który używał już spolszczonej<br />

wersji swego nazwiska – Szpringer,<br />

co oznacza, iż czuł się Polakiem. Jak<br />

wynika z nekrologu zamieszczonego<br />

w popularnym „Kurierze Warszawskim”,<br />

był majstrem młynarskim i obywatelem<br />

miasta Warszawy, co oznaczało, iż zaliczał<br />

się do grona posesjonatów naszego<br />

miasta, a więc właścicieli nieruchomości.<br />

Jego pogrzeb odbył się na Cmentarzu<br />

Ewangelicko-Reformowanym. Zmarł<br />

w wieku 88 lat 14 lutego 1928 roku.<br />

Niemieckiego pochodzenia były<br />

w większości rody przemysłowe dawnej<br />

Warszawy: Bormannowie – właściciele<br />

fabryki metalurgicznej produkującej m.in.<br />

kotły i urządzenia do produkcji chemicznej;<br />

Gerlachowie – założyciele i właściciele<br />

wytwórni precyzyjnych urządzeń<br />

optycznych i mierniczych oraz kreślarskich;<br />

Haberbuschowie i Schiele’owie<br />

– założyciele najpotężniejszego browaru<br />

w Europie; Hennebergowie – założyciele<br />

fabryki platerów; Jenike’owie – założyciele<br />

i właściciele pierwszej fabryki<br />

dźwigów w Warszawie; Klawowie – na<br />

bazie apteki i działającego obok niej laboratorium<br />

założyli jeden z największych<br />

zakładów chemiczno-farmaceutycznych<br />

w Warszawie; Krausse’owie – założyciele<br />

i właściciele wytwórni kufrów i waliz<br />

podróżnych; Oppmanowie – właściciele<br />

fabryki musztardy „Artur”; Weigle’owie<br />

– garbarze – od końca XIX prowadzili fabrykę<br />

garbarską.<br />

W tym poczcie rodów nie sposób<br />

pominąć rodziny Wedlów, wielce zasłużonej<br />

dla miasta. To nade wszystko cu-<br />

37<br />

Reklama firmy Gerlach. Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Gerlach company advertisement. From Tadeusz W. Świątek's collection.<br />

fi rst, Karol Ernest Henryk Wedel (1813-<br />

1902) came to Warsaw in 1845 with his<br />

wife Karolina Wisnowska, and their<br />

son Emil Albert Fryderyk (1841-1919),<br />

and Karolina’s sister, who later married<br />

the Pastor Angerstein.<br />

Rudolf (around 1860-1926) and<br />

Telesfor Stanisław (around 1860-1907)<br />

Graff , founded the fi rst swimming<br />

school in Warsaw. Their school,<br />

„Graff Brothers” was located by the<br />

Vistula on the Praga side, next to the<br />

Kierbedzia Bridge. Rudolf Graff at<br />

the same time ran a fencing school in<br />

Ciechocinek. He also worked socially<br />

running swimming classes for the<br />

„Sokół” Youth Movement in Warsaw.<br />

Both were buried on the Lutheran<br />

Cemetery of the Augsburg Confession<br />

at Młynarska Street.<br />

In Warsaw, from 1895 until the<br />

outbreak of World War II, a German<br />

Club, existed (located at Świętojańska<br />

Street), for ethnic Germans who considered<br />

themselves assimilated into<br />

Polish society. There were few members,<br />

which suggests that they wealthy<br />

enough to be able to fund the club.<br />

Generally ethnic German Varsovians<br />

were not Hitler supports, nevertheless<br />

after the outbreak of the War, German<br />

5th columnist did attempt to win-over<br />

ethnic Germans to the idea of National<br />

Socialism


38<br />

kiernicy wielkiego formatu, ale również<br />

fi lantropi na niespotykaną wcześniej skalę.<br />

Jako pierwszy w Warszawie w 1845<br />

roku pojawił się Karol Ernest Henryk<br />

Wedel (1813-1902), który przybył tutaj<br />

w towarzystwie swojej polskiej żony<br />

Karoliny z Wisnowskich, urodzonego<br />

w Berlinie syna Emila Alberta Fryderyka<br />

(1841-1919) i siostry, zamężnej później<br />

z pastorem Angersteinem.<br />

Przypomnieć wypada, iż założycielami<br />

pierwszej szkoły pływania w Warszawie<br />

byli dwaj bracia Rudolf (ok.<br />

1860-1926) i Telesfor Stanisław (ok. 1860-<br />

1907) Graff owie. Założona przez nich<br />

szkoła pod fi rmą „Bracia Graff ” mieściła<br />

się nad Wisłą po stronie praskiej, w pobliżu<br />

mostu Kierbedzia. Rudolf Graff był<br />

równocześnie założycielem i właścicielem<br />

szkoły szermierki w Ciechocinku,<br />

udzielał lekcji pływania w Warszawskim<br />

Towarzystwie Wioślarskim, był członkiem<br />

założycielem pierwszego gniazda<br />

Towarzystwa Gimnastycznego „Sokół”<br />

w Warszawie. Obaj pochowani zostali<br />

na warszawskim Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

przy ul. Młynarskiej.<br />

Do wybuchu drugiej wojny światowej<br />

w Warszawie istniał Klub Niemiecki,<br />

w którym bywali jedynie ci przybysze<br />

Wyroby firmy F. A. i G. Pal, w tym między innymi<br />

słynnej przed wojną pasty do butów Dobrolin.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

F. A. & G. Pal company products, among others<br />

famous shoo polish – Dobrolin.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

z Niemiec, którzy się nie spolonizowali.<br />

Tych było jednak nie<strong>wielu</strong>, lecz okazali<br />

się na tyle silni fi nansowo, że utrzymywali<br />

lokal, a w nim klub na przestrzeni<br />

od 1895 roku do 1939 roku. Mieścił się<br />

on przy ul. Świętojańskiej. Zrzeszeni<br />

w nim Niemcy nie poparli jednak Hitlera<br />

i w momencie wybuchu wojny klub<br />

przestał działać, mimo wysiłków z zewnątrz<br />

tzw. V-ej kolumny, która starała<br />

się pozyskać warszawskich Niemców<br />

dla idei narodowego socjalizmu.<br />

Warszawski potentat branży czekoladowej na reklamie w Tygodniku Illustrowanym z roku 1926.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Warsaw tycoon of chocolate branch in the advertisement from Tygodnik Illustrowany.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


Norwegowie<br />

Byli raczej rzadkością. Po drugiej<br />

wojnie światowej do stolicy Polski<br />

zjechali trzej bracia Hansenowie,<br />

potomkowie carskiego<br />

jubilera z St. Petersburga, Oskara Karla<br />

Hansena, w młodości norweskiego<br />

drwala, który wędrując przez syberyjską<br />

tajgę, znalazł „głowę” diamentów. Po<br />

rewolucji jego potomkowie znaleźli się<br />

początkowo w Helsinkach, skąd przybyli<br />

do polskiego Wilna, gdzie zamieszkiwali<br />

później aż do 1945 roku. Z tej rodziny pochodził<br />

Edgar Hansen (1916-84), docent<br />

dr hab. nauk prawnych, emerytowany<br />

prokurator Prokuratury Generalnej,<br />

działacz i członek zarządu Towarzystwa<br />

Przyjaźni Polsko-Norweskiej.<br />

Rosjanie<br />

Potężną niegdyś grupę zamieszkującą<br />

Warszawę stanowili Rosjanie.<br />

W przeważającej liczbie<br />

byli wyznawcami prawosławia,<br />

chociaż bywali wśród nich też i tacy, którzy<br />

za sprawą mariaży porzucili wyznanie<br />

swoich przodków i byli wyznawcami<br />

kościoła katolickiego bądź, co już zgoła<br />

może wydać się zaskakujące, któregoś<br />

z kościołów ewangelickich. Przykład<br />

może tutaj stanowić gen. mjr dr med.<br />

Aleksander Pirogow, żonaty z Emmą<br />

Weber, który z nadania carskiego otrzy-<br />

mał podwarszawskie Gołąbki, a jego<br />

potomkowie po kądzieli żyją do chwili<br />

obecnej w Warszawie na Bemowie.<br />

Do lipca 1915 roku działały w Warszawie<br />

wyłącznie rosyjskie organizacje.<br />

Do nich należał m.in. Komitet Towarzystwa<br />

Czerwonego Krzyża Pomocy Dymisjonowanym<br />

Wojskowym i Ich Rodzinom,<br />

mieszczący się przy ul. Senatorskiej<br />

15. Utrzymywał on Dom Wdowi Maryjski<br />

im. Cesarzowej Marii Teodorówny<br />

na Pradze (zał. 1897), Dom Aleksandryjsko-Maryjski<br />

Inwalidów i dwa Przytułki<br />

dla Dzieci – na Bielanach (1890) i im.<br />

39<br />

Norwegians<br />

Ethnic Norwegians Varsovians<br />

are rarity but one family, who<br />

made Warsaw their home after<br />

World War I, were the Hansens.<br />

The fi rst Hansen was Oskar Karl<br />

Hansen, a one-time logger who became<br />

a Tsarist jeweler in Saint Petersburg. He<br />

made his career the story goes, as he<br />

was walking through Siberian taiga, he<br />

stumbled onto a batch of diamonds. After<br />

Olbrzymi sobór p.w. św. Aleksandra Newskiego (dzisiejszy plac Piłsudskiego) wybudowany został na przełomie XIX<br />

i XX wieku. Był znienawidzonym przez Polaków symbolem rosyjskiego panowania. Rozebrany został po odzyskaniu<br />

niepodległości. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Enormous Saint Aleksander Newski council (at today’s Piłsudski Square). Build at the turn of 19th and 20th century. It<br />

was hated symbol of Russian rules and was dismantle after regaining the independence. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

the Russian Revolution, his descendants<br />

left Russia and moved to Helsinki. They<br />

then moved to Polish Vilnius, where<br />

they lived, until 1945. A notable member<br />

was Edgar Hansen (1916-84), who<br />

gained a Ph. D in Law, and became the<br />

Polish Minister for Justice. He was also<br />

an active member of the Polish-Norwegian<br />

Friendship Organization (Towarzystwa<br />

Przyjaźni Polsko-Norweskiej).<br />

Russians<br />

Russians have always tended<br />

to be one of the largest ethnic<br />

groups in Warsaw. For<br />

the most part they followed<br />

the Orthodox religion, however either<br />

through marriage or assimilation, they<br />

changed faith, to Catholicism or Protestantism.<br />

One such example was Major<br />

Aleksander Pirogow, a doctor of medicine,<br />

who married Emma Weber. From<br />

the Tsar he received village Gołąbki<br />

near Warsaw. Their ancestors, as the<br />

census testifi es, continue to live in Warsaw<br />

in the district of Bemowo.<br />

Until July 1915, Russian only social<br />

organizations were allowed to function<br />

in Warsaw. Among them were: The<br />

Red Cross Committee to Assist Dismiss<br />

Soldiers and their Families (Komitet<br />

Towarzystwa Czerwonego Krzyża Pomocy<br />

Dymisjonowanym Wojskowym<br />

i Ich Rodzinom) located at 15 Senatorska<br />

Street. The organization ran a<br />

number of homes, such as the Empress


Pałac Staszica zaprojektowany przez Antonio<br />

Corazziego przebudowany został przez Rosjan<br />

w stylu bizantyjsko-ruskim.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Staszic palace designed by Antonio Corazzi rebuild<br />

by Russians in Byzantine-Russian style.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Maria Teodorówna Mariinsky Home<br />

for Widows (Dom Wdowi Maryjski<br />

im. Cesarzowej Marii Teodorówny).<br />

Opened 1897 and was based in Praga.<br />

The Alexandrian-Maryian Invalid<br />

Home (Dom Aleksandryjsko-Maryjski<br />

Inwalidów) and as well as two orphanages<br />

– at Bielany (1890) and Maria<br />

Hurko Orphanage at Praga (1886). It<br />

supported a number of old people’s<br />

homes, such as the Orthodox Old<br />

Peoples Home (Przytułek dla Starców<br />

Prawosławnych) and the Low-Cost<br />

Tenements (Dom Tanich Mieszkań)<br />

in Praga (1787), for dismissed soldiers<br />

and their children. In addition the Russian<br />

Red Cross supported a Temporal<br />

Orphanage (Czasowy Przytułek dla<br />

Dzieci) in Ciechocinek. Other Russian<br />

institutions of social nature included:<br />

The Russian Hunting Club (Rosyjski<br />

Klub Myśliwski), and the Horse Husbandry<br />

Society. The Russian community<br />

maintained their own schools: the<br />

Empress Maria Alexandrian Institute<br />

(Instytut Aleksandryjski Cesarzowej<br />

Marii) at 8 Wiejska Street, the First<br />

Gymnasium, at 3 Rymarska Street, the<br />

Second Gymnasium, at 3 Krakowskie<br />

Przedmieście Street, the Fourth Gymnasium,<br />

at 21 Kapucyńska Street and<br />

the High School (Progymnasium) at<br />

6 Stara Street.<br />

One of the leading Russian businessmen<br />

and proprietors in Warsaw<br />

was Iwan Skwarcow (ok. 1788-1850).<br />

His businesses included a shop in<br />

Roessler’s Tenement bloc on 79 Krakowskie<br />

Przedmieście Street, and a<br />

book-store (co-owned and founded in<br />

1837), as well as Saski Palace, which<br />

was rebuilt according to Idzikowski’s<br />

plans between 1839-42 and known as<br />

Skwarcow’s House. The family crypt is<br />

at the Lutheran Augsburg Confessional<br />

40<br />

Marii Hurko na Pradze (1886) oraz Przytułek<br />

dla Starców Prawosławnych (1888)<br />

i Dom Tanich Mieszkań na Pradze (1787)<br />

przeznaczony dla dymisjonowanych żołnierzy<br />

i ich dzieci. Rosyjski Czerwony<br />

Krzyż fi nansował także Czasowy Przytułek<br />

dla Dzieci w Ciechocinku. Istniały<br />

też instytucje mające charakter towarzyski,<br />

jak Rosyjski Klub Myśliwski i Rosyjskie<br />

Towarzystwo Hodowli Koni. Społeczność<br />

rosyjska miała również swoje<br />

szkolnictwo: Instytut Aleksandryjski<br />

Cesarzowej Marii przy ul. Wiejskiej 8,<br />

Gimnazjum Pierwsze (ul. Rymarska 3),<br />

Gimnazjum Drugie (Krakowskie Przedmieście<br />

36), Gimnazjum Czwarte (ul. Kapucyńska<br />

21) oraz Progimnazjum przy<br />

ul. Starej 6.<br />

Na czoło zamieszkujących Warszawę<br />

Rosjan wysunął się Iwan Skwarcow (ok.<br />

1788-1850), właściciel wielobranżowego<br />

sklepu w kamienicy Roesslera przy Krakowskim<br />

Przedmieściu 79, równocześnie<br />

współwłaściciel założonej w 1837 roku<br />

księgarni, właściciel Pałacu Saskiego,<br />

który w latach 1839-1942 został przebudowany<br />

według planów Idźkowskiego<br />

i znany odtąd jako „dom Skwarcowa”.<br />

Kaplica grobowa Skwarcowów została<br />

zbudowana w 1851 roku na Cmentarzu<br />

Ewangelicko-Augsburskim w Warszawie<br />

w stylu bizantyjskim przez architekta Leona<br />

Karasińskiego. Ażurowe drzwi odlano<br />

w fabryce braci Evans.<br />

W tym poczcie nie może zabraknąć<br />

Zofi i z Zielińskich generałowej Tobolewej<br />

(zm. 1953), która na warszawskim<br />

Mokotowie w latach 1918-1944 prowadziła<br />

szkołę powszechną dla dzieci<br />

białogwardzistów. Szkoła mieściła<br />

się w podwórzu frontowej kamienicy<br />

rejenta Karola Jasińskiego przy ul. Puławskiej<br />

33, gdzie stał niewielki pałacyk<br />

(oznaczony nr 33a), już wcześniej, bo<br />

w roku 1916 dający schronienie sierotom<br />

ewakuowanym z głębi Rosji. Szkoła<br />

była widocznie potrzebna jeszcze po<br />

drugiej wojnie światowej, bo usiłowała<br />

odrodzić się, a nie uzyskawszy zezwolenia<br />

ówczesnych władz oświatowych<br />

i działała schyłkowo jako „tajne komplety”<br />

przez pierwsze powojenne lata.<br />

Po Rosjanach pozostały cerkwie<br />

i cmentarze: poza tym szereg budynków<br />

rozsianych po całym mieście, zajmowanych<br />

przez różne instytucje (w tym<br />

dobroczynne, jak m.in.: Rosyjskie To-


warzystwo Dobroczynności, czy towarzyskie,<br />

jak Rosyjski Klub Myśliwski.<br />

Niektóre z nich w pierwszych latach<br />

po odzyskaniu niepodległości zostały<br />

rozebrane, jak chociażby sobór na pl.<br />

Saskim (obec. pl. Piłsudskiego) bądź<br />

przywrócone do dawnej świetności, jak<br />

Pałac Staszica, przebudowany na bizantyjską<br />

cerkiew św. Wasyla, nie używaną<br />

z powodu samobójstwa popa.<br />

Przekaz carski. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Tsarist form. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Słowacy<br />

Kojarzeni przede wszystkim ze<br />

znaną (i nie tylko przed II wojną<br />

światową) fi rmą branży kuśnierskiej.<br />

Arpad Chowańczak<br />

(ur. 17.10.1863 – zm. 14.08.1949) był założycielem<br />

składu i pracowni kuśnierskiej<br />

(1892) przy ul. Krakowskie Przedmieście<br />

17. Przedsiębiorstwo to, w najlepszym<br />

dla siebie okresie zatrudniało 30<br />

pracowników. Żonaty z Wiktorią Płonką,<br />

miał dwóch synów: Władysława<br />

(1889-1977), i Jana Daniela (1894-1949).<br />

Jan Daniel Chowańczak (ur. 30.09.1894<br />

– zm. 26.10.1949), żonaty z Jadwigą Guze<br />

(ur. 22.06.1895 – zm. 19.07.1965), miał<br />

czworo dzieci: Danutę,<br />

Stanisława (ur. 8.05.1925<br />

– zm. 14.06.1977), Annę<br />

(ur. 8.08.1926 – zm.<br />

24.08.1994) z męża Sokolnicka,<br />

i Jerzego<br />

(ur. 17.05.1935 – zm.<br />

17.05.1995). Ten ostatni<br />

został księdzem.<br />

41<br />

Cemetery, built in the Byzantine style,<br />

in 1851 by architect Leon Karasiński.<br />

Doors were made by the Evans Brothers<br />

Factory<br />

One should not forget Zofi a Tobolew<br />

(family name Zielińska, died<br />

in. 1953), wife of General Tobolew,<br />

the headmistress of a White Russian<br />

school at Mokotów between 1918-44.<br />

The School was located in the tenement<br />

yard owned by Karol Jasiński’s<br />

at 33 Puławska Street, which was<br />

once stood a small palace (address<br />

33a Puławska Street). Before the Palace<br />

gave shelter to orphans evacuated<br />

from the heart of Russia. The school<br />

failed to get permission to restart<br />

classes, after World War II, and as a<br />

consequence functioned clandestinely<br />

for a number of years.<br />

Many buildings exist that betray<br />

the Russian presence in Warsaw; such<br />

as the Orthodox churches and cemeteries<br />

at Praga and Wola, as well as many<br />

buildings scattered across the city; the<br />

Russian Charity Society (Rosyjskie Towarzystwo<br />

Dobroczynności), or the<br />

social-club, the Russian Hunting Club<br />

(Rosyjski Klub Myśliwski) to name<br />

two. However some buildings were<br />

demolish after regaining Independence;<br />

such as the Orthodox Church at<br />

Saski Square (demolished 1923, nowadays<br />

Piłsudki Square), but some of<br />

them were restored to their original<br />

splendour such as the Staszic Palace,<br />

which was converted from a Byzantine<br />

Orthodox Church of Saint Wasyl,<br />

(not used after the Pop’s suicide) to its<br />

original form.<br />

Slovak<br />

The most renowned Slovak family<br />

was no doubt the Chowańczaks.<br />

Arpad Chowańczak<br />

(17.10.1863 – 14.08.1949)<br />

was founder, in 1829, of the furrier warehouse<br />

and workshop, at 17 Krakowskie<br />

Przedmieście Street. At its height the business<br />

employed some 30 workers. Arpad<br />

married Wiktoria Płonka and had two<br />

sons: Władysław (1889-1977), and Jan<br />

Daniel (1894-1949). Jan Daniel Chowańczak<br />

married Jadwiga Guze (22.06.1895<br />

– 19.7.1965). They had four children:<br />

Danuta, Stanisław (8.5.1925 – 14.6.1977),<br />

Anna (8.8.1926 – 24.08.1994), married<br />

to Sokolnicki, and Jerzy (17.5.1935<br />

– 17.5.1995), who became a priest.<br />

Arpad Chowańczak. Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Arpad Chowańczak. From Tadeusz W. Świątek’s<br />

collection.


Swiss<br />

The Swiss have always been<br />

regarded as well-organized<br />

Nation, and the ethnic Swiss<br />

in Warsaw were no exception.<br />

They were a small group, rather<br />

hermetic; and as a consequence they<br />

did not integrate into Polish society as<br />

other ethnic groups managed to. They<br />

preferred to live in their own enclaves.<br />

Religiously they were of the Evangelical<br />

faith: both Lutheran and Calvin, but<br />

rarely were they Roman Catholic. They<br />

had high social standing and preferred<br />

living in areas popular by the aristocracy<br />

or plutocracy. Because they were<br />

multilingual, they were much traveled<br />

in Europe, and were highly educated.<br />

The local population admired them,<br />

probably for snobbish reasons.<br />

The fi rst Swiss of note made his career<br />

in Poland during the reign of Stanislaus<br />

II. Marc Reverdil (1734-90) was a doctor<br />

in two areas of law, who had a good<br />

command of fi ve languages. He came to<br />

Warsaw in 1766 and was employed at<br />

the Royal Court as the archivist to the<br />

King Stanisław, August Poniatowski. For<br />

23 years he was also the Royal librarian,<br />

and edited the King’s journals. Years<br />

later they were worked on by the renowned<br />

Polish-Jewish author and social<br />

activist Aleksaner Kraushar. Reverdil<br />

died in Warsaw and was buried at the<br />

Evangelic Cemetery at Leszno, where he<br />

was later exhumed and re-buried at the<br />

Cemetery at Młynarska.<br />

Jan Andrzej Mini (died 1794), was<br />

the son of Swiss confectioners. He<br />

owned the fi rst cake shop in Warsaw, at<br />

Freta St. He was also an eminent member<br />

of the Masonic lodge. Some half a<br />

century later further Swiss confectioners<br />

arrived in Warsaw such as the Lourses,<br />

Lardellis, Semadenis, and Zambonis.<br />

Representatives from other professions<br />

followed; the Junods, owners of a Kino<br />

Theatres, which were very popular at<br />

the turn of the 19th Century. The Wettlers<br />

were founders of a company that<br />

produced Bathroom Fittings and Central<br />

Heating Systems; Central Heating was<br />

very innovative product at the time.<br />

Swiss patisseries are world-renowned<br />

and it was Lourse and Semadeni<br />

who opened one in the Europejski<br />

Hotel, full of elegant fi ttings, mirrors<br />

and glass tops in metal frames. The<br />

Zambini Brothers bought into the company.<br />

The brothers were owners of the<br />

„Villa Klara” on Ujazdowskie Avenue.<br />

The Swiss also entered the fi eld of Confectionary<br />

production, such as at Polna<br />

Street, which belonged to G.G. Lardelli.<br />

Finally one should not forget the chain<br />

of cake-shops owned by the Lardelli’s,<br />

at 25-27 Nowy Świat St., at 5 Boduena<br />

St. and at the Bagatala.<br />

Kawiarnia Lourse w hotelu Europejskim.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Lourse café at Europejski hotel.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

Fabryka Lardellego – szwajcarskiego cukiernika.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

Lardelli’s factory – Swiss master of confectionery.<br />

From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

42


Szwajcarzy<br />

Jako doskonale zorganizowany<br />

naród, stworzyli w Warszawie<br />

swoistą kolonię. Byli jednak dość<br />

hermetyczni zarówno w stosunku<br />

do otaczającego ich żywiołu polskiego,<br />

jak i innych nacji. Na ogół nie starali się<br />

polonizować, żyjąc w pozornym getcie.<br />

Byli wśród nich wyznawcy obu konfesji,<br />

augsburskiej lub reformowanej (kalwińskiej),<br />

rzadko katolicy. Wysoko plasowali<br />

się w hierarchii społecznej, mieszkali<br />

zwykle w dzielnicach zasiedlonych<br />

przez arystokrację i plutokrację. Z uwagi<br />

na gładkość obejścia i znajomość języków<br />

obcych tolerowani przez sfery<br />

wyższe, które nawet snobizowały się na<br />

utrzymywanie stosunków towarzyskich<br />

z tymi rodzinami, znającymi Europę, dobrze<br />

i wszechstronnie wykształconymi.<br />

Pierwszym Szwajcarem, który<br />

w epoce stanisławowskiej przeszedł do<br />

historii był Marc Reverdil (1734-1790),<br />

doktor obojga praw, władający pięcioma<br />

językami, który w 1766 roku przybył do<br />

Warszawy i został zatrudniony na dworze<br />

królewskim jako lektor króla Stanisława<br />

Augusta Poniatowskiego. Przez 23<br />

lata pełnił dodatkową funkcję bibliotekarza<br />

królewskiego. Był on autorem pozostawionych<br />

w rękopisie pamiętników<br />

monarchy, opracowanych dużo później<br />

przez Aleksandra Kraushara. Zmarł<br />

w Warszawie i został pochowany na starym<br />

Cmentarzu Ewangelickim na Lesznie,<br />

następnie ekshumowany na nowy<br />

cmentarz przy ul. Młynarskiej.<br />

O cztery lata przeżył go Jan Andrzej<br />

Mini (zm. 1794), syn założyciela dynastii<br />

cukierników szwajcarskich w Warszawie,<br />

właściciela pierwszej cukierni przy<br />

ul. Freta w Warszawie, wybitny członek<br />

loży masońskiej. Upłynęło blisko pół<br />

wieku, nim do Warszawy zjechały rody<br />

innych cukierników: Lourse’ów, Lardellich,<br />

Semadenich, Zambonich oraz przedstawicieli<br />

innych profesji, jak Junodowie,<br />

właściciele modnych na przełomie wieku<br />

XIX i XX kinoteatrów i Wettlerowie, za-<br />

Reklama Lardellego z roku 1909.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Lardelli’s advertisement from 1909.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

łożyciele fabryki armatur łazienkowych<br />

i grzewczych, a więc wchodzącego dopiero<br />

w użycie centralnego ogrzewania.<br />

Kolejna, prawdziwie szwajcarska cukiernia,<br />

tym razem niezwykle wytworna,<br />

pełna luster i ujętych w metalowe ramy<br />

szklanych blatów powstała w Hotelu<br />

Europejskim, prowadzona przez spółkę<br />

„Lourse i Semadeni”. Z czasem do spółki<br />

przystąpili bracia Zamboni również<br />

oryginalni Szwajcarzy, właściciele Willi<br />

„Klara” w Al. Ujazdowskich l. Dobrze<br />

więc wspominany i rodzinę Fryderyka<br />

Zamboniego, i Fabrykę Cukrów przy ul.<br />

43<br />

Ethnic Swiss off spring tended to<br />

follow in the family business. One that<br />

did not was Władysław Adolf Semadeni<br />

(1865-1930) whose father was Beniamin<br />

Kacper Semadeni (1830-1898).<br />

He instead became a pastor fi nishing<br />

his studies at Dorpat, and later became<br />

a cleric in the Reformed Church.<br />

In 1908 he received the nomination for<br />

Superintendent and Vice-President of<br />

the Reformed Church in Poland. In his<br />

spare time he also was an advisory in-<br />

spector at the M. Rej Gymnasium. He<br />

involved himself in legislative work,<br />

such as co-authoring the new Church<br />

Act, which was designed to enable<br />

closer cooperation between the various<br />

evangelical denominations. When<br />

he became the General Superintendent<br />

of the Church in Poland he wavered<br />

his Swiss citizenship.<br />

Another famous ethnic Swiss family<br />

were the Tosios, but one of the most<br />

famous ethnic Swiss Varsovian of his<br />

day was Kacper Tosio (1851-1929), a<br />

mathematics teacher who was involved<br />

in the school strike of 1905. After Poland<br />

gained independence he became<br />

a Warsaw school inspector. He was<br />

also involved in organizing the national<br />

education system in Poland as well as<br />

becoming the President of the Polish<br />

Reformed Church.<br />

The owner of the patisserie in the<br />

rotund on Polna, was another Swiss,<br />

Giovanni Giacoma Lardelli (1870-1941),<br />

who also owned a number of cake shops<br />

scattered around Warsaw. However the<br />

most famous Pole with Swiss ancestry<br />

was no doubt Eugeniusz Bodo (Eugen<br />

Junod), who like his father before him<br />

stated in the Theatre. With advent of<br />

„talkies” he moved from the theatre to<br />

fi lms, becoming the most famous interwar<br />

fi lm star with fi lms such as „Is Lucyna<br />

a girl?” („Czy Lucyna to dziewczyna?”,<br />

1934), „One fl oor higher” („Piętro<br />

Wyżej”, 1937), „Paweł and Gaweł”<br />

(„Paweł i Gaweł”, 1938): over thirty in<br />

total. He was also a fi ne singer, with his<br />

songs becoming instant hits. Although<br />

in clubs in Warsaw and elsewhere he<br />

preferred to sing in the jazz style. While<br />

not originally from Warsaw he worked<br />

here for much of life, and contributed<br />

substantially to its cultural life. Apart<br />

from owning number of clubs in the<br />

city he ran from 1922 onwards a fi lm<br />

studio at Zbawiciela Square, housed in<br />

a Methodist tenement block.<br />

The Swiss usually went to the Reformed<br />

Church at Leszno (Solidarności<br />

Avenue today). It is interesting to note<br />

that while many Swiss had dual nationality<br />

or remained Swiss nationals most<br />

were buried in Warsaw at the Reformed<br />

Cemetery.


44<br />

Polnej 30 należącą do G.G. Lardellego<br />

oraz cukiernie Lardellego na Nowym<br />

Świecie 25/27, Boduena 5 i Bagateli.<br />

Pierwszym przedstawicielem klanu<br />

cukierników był Beniamin Kacper<br />

Semadeni (1830-1898), cukiernik warszawski.<br />

Zawodu cukiernika nie wybrał<br />

Władysław Adolf Semadeni (1865-1930),<br />

który skończywszy studia pastorskie<br />

w Dorpacie, został duchownym kościoła<br />

reformowanego. W 1908 roku otrzymał<br />

nominację na superintendenta i wiceprezesa<br />

Konsystorza Ewangelicko-Reformowanego<br />

w Polsce. Przejściowo pełnił<br />

funkcję inspektora w gimnazjum im. M.<br />

Reja. Był współautorem nowej ustawy<br />

kościelnej i orędownikiem zbliżenia różnych<br />

wyznań ewangelickich w Polsce.<br />

W momencie, gdy został superintendentem<br />

generalnym kościoła w II RP, przyjął<br />

obywatelstwo polskie i zrzekł się paszportu<br />

szwajcarskiego.<br />

Z Semadenimi rywalizowali Tosiowie,<br />

też cukiernicy, ale do historii przeszedł<br />

Kacper Tosio (1851-1929), nauczyciel<br />

matematyki szkół średnich, jeden<br />

z organizatorów strajku szkolnego w 1905<br />

roku w Warszawie; wizytator szkół kuratorium<br />

warszawskiego, organizator szkolnictwa<br />

państwowego w niepodległej<br />

Polsce; prezes Konsystorza Ewangelicko-<br />

Reformowanego.<br />

Szwajcarem był też Giovanni Giacoma<br />

Lardelli (1870-1941), cukiernik, wła-<br />

ściciel pięciu cukierni słynących z doskonałych<br />

wyrobów, m.in. popularnego<br />

lokalu w rotundzie przy ul. Polnej.<br />

Jednakże bez wątpienia najsłynniejszym<br />

Polakiem szwajcarskiego pochodzenia<br />

był Eugeniusz Bodo (Eugen Junod),<br />

który nie był cukiernikiem, ale tak<br />

jak jego ojciec aktorem teatralnym. Wraz<br />

z pojawieniem się fi lmów dźwiękowych<br />

przeniósł się do branży fi lmowej, stając<br />

się jedną z najbardziej znanych gwiazd<br />

okresu międzywojennego. Zagrał w ponad<br />

trzydziestu fi lmach w tym: „Czy Lucyna<br />

to dziewczyna?” (1934), „Piętro Wyżej’<br />

(1937), „Paweł i Gaweł” (1938). Był<br />

również świetnym piosenkarzem, a jego<br />

piosenki stawały się hitami, chociaż<br />

w warszawskich klubach wolał śpiewać<br />

w stylu jazowym. Choć nie pochodził<br />

z Warszawy pracował tu przez większość<br />

swojego życia i wniósł znaczny wkład do<br />

życia <strong>kultur</strong>alnego stolicy. Był właściecielem<br />

licznych warszawskich klubów,<br />

a od roku 1922 prowadził atelier fi lmowe<br />

na pl. Zbawiciela w kamienicy Metodystów<br />

(należącej do nich od roku 1922)<br />

Świątynią, do której uczęszczała ta<br />

społeczność w Warszawie, był kościół<br />

ewangelicko-reformowany na Lesznie<br />

(ob. al. Solidarności). Mimo, iż posiadali<br />

obywatelstwo Szwajcarii, rodzili się<br />

tam, umierali tutaj i tu na warszawskim<br />

Cmentarzu Ewangelicko-Reformowanym<br />

są ich groby.<br />

Kościół wyznania kalwińskiego przy ulicy Leszno (dzisiejsza al. Solidarności) w początkach XX wieku.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

The Calvin church on Leszno street (Solidarności avenue nowadays) at the beginning of 20th century.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


Szwedzi<br />

Stanowili odrębną, choć niejednolitą<br />

grupę, która w Warszawie<br />

wtopiła się w środowisko<br />

rdzennie polskie. Znani z historii<br />

byli wyznawcami religii Lutra.<br />

Wybijającą się postacią był Samuel Bogumił<br />

Linde (1771-1847), językoznawca,<br />

pedagog, w 1794 roku czynnie zaangażowany<br />

w klubie polskich jakobinów.<br />

Rozpoczął swoją karierę jako dyrektor<br />

Liceum warszawskiego, w okresie Księstwa<br />

Warszawskiego, następnie piastował<br />

stanowisko dyrektora Dyrekcji Edukacji<br />

Narodowej, w latach późniejszych<br />

został dyrektorem Biblioteki Publicznej<br />

przy Uniwersytecie Warszawskim,<br />

a także członek Towarzystwa Warszawskiego<br />

Przyjaciół Nauk. To on był<br />

autorem epokowego sześcio-tomowego<br />

„Słownika języka polskiego” opublikowanego<br />

w latach 1807-1814. Słownik<br />

ten uważany za publikację o charakterze<br />

historycznym, nie zaś normatywnym<br />

– zawierał bowiem 60.000 haseł,<br />

co w tym czasie pokazywało, iż język<br />

polski dorównuje językowi niemieckiemu<br />

pod względem liczby zwrotów oraz<br />

wyrazów. Samuel Bogumił Linde piastował<br />

również stanowisko prezesa Kolegium<br />

Kościelnego warszawskiej parafi i<br />

Reklama z roku 1887.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Advertisement fro 1887.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

45<br />

Swedes<br />

The Swedes as an ethnic group<br />

quickly integrated into Polish<br />

society. Religiously, they were<br />

mainly Lutherans. One of the<br />

fi rst of note was Samuel Bogumił Linde<br />

(1771-1847), a linguist and teacher who<br />

in 1794 was actively engaged in the Polish<br />

Jacobean Club. Early in his career<br />

he was a director of a secondary school<br />

in Warsaw, subsequently the Director of<br />

the National Education Offi ce, and fi nally<br />

the Director of Public Library at the University<br />

of Warsaw. Engaged in science<br />

activities he was a member of „Warsaw<br />

Society of Friends of Science” („Towarzystwo<br />

Warszawskie Przyjaciół Nauk”). As<br />

well as civic duties he was an author.<br />

Between 1807-1814 he published a sixvolume<br />

set of modern Polish, entitled the<br />

„Dictionary of the Polish language”. The<br />

dictionary was considered more „historical”<br />

than „normative”, containing 60,000<br />

entries, which at the time showed Polish<br />

to be the equal of German in terms of<br />

vocabulary and word usage. He worked<br />

actively in the religious community as<br />

Chairman of the College at the Evangelical<br />

Church of the Augsburg Confession<br />

in Warsaw, and later as Chairman to the<br />

Evangelical Synod.<br />

Another family worth of mentioning<br />

are the Bruns. They came from a Swedish<br />

gentry family, their crest depicting a<br />

swan. The fi rst was Krzysztof Brun, the<br />

founder of the shop selling technological<br />

innovations.


One little known fact is the youngest<br />

prisoner of war at the Pawiak during<br />

the German occupation in World War<br />

II was Swedish Kaj Silverskjöld (2.2.1942<br />

– 26.08.1942). He also died there.<br />

Swedes, who live in Warsaw nowadays,<br />

generally work for Swedish companies.<br />

They do not meet-up regularly,<br />

probably since there is no Swedish social<br />

club for them to go to. However they<br />

meet from time to time at the masses<br />

organized in Warsaw by the Swedish<br />

Embassy at the Lutheran Church of the<br />

Augsburg Confession at 4a Puławska<br />

street (the Military Church). The masses<br />

are held in Swedish.<br />

46<br />

Sklep firmowy Bruna na rogu Bielańskiej i Placu Teatralnego w okresie międzywojennym.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Bruno's shop at the corner of Bielańska and Theatre Square in Warsaw. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

ewangelicko-augsburskiej, a następnie<br />

stanowisko prezesa Konsystorza Generalnego<br />

dla wyznań ewangelickich.<br />

Drugą z rodzin, którą szczególnie<br />

warto tutaj wymienić, byli Brunowie,<br />

również przybysze ze Szwecji pochodzenia<br />

szlacheckiego, herbu Łabędź.<br />

Pierwszym był Krzysztof Brun<br />

(1795-1866), założyciel sklepu z nowinkami<br />

technicznymi.<br />

Ciekawostkę stanowi fakt, iż najmłodszym<br />

więźniem Pawiaka podczas<br />

hitlerowskiej okupacji był Szwed – Kaj<br />

Gmach szwedzkiego przedsiębiorstwa Cedegren. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Building of Cedegren Swiss company. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Silverskjöld (ur. 2.02 – zm. 26.08.1942),<br />

który tam też zmarł.<br />

Zamieszkujący Warszawę Szwedzi,<br />

pracownicy szwedzkich spółek nie<br />

są dzisiaj zorganizowani, spotykają się<br />

jedynie sporadycznie na urządzanych<br />

raz w miesiącu przez ambasadę Królestwa<br />

Szwecji w Warszawie nabożeństwach<br />

w Kościele Ewangelicko-Augsburskim<br />

Wniebowstąpienia Pańskiego<br />

przy ul. Puławskiej 4a (siedziba duszpasterstwa<br />

wojskowego E-A), celebrowanych<br />

w języku szwedzkim.


Tatarzy<br />

Polscy<br />

Najbardziej egzotyczną grupę<br />

stanowią Tatarzy, wyznawcy<br />

Mahometa, wśród których<br />

konwersje na inne religie<br />

miały miejsce niezwykle rzadko. Żenili<br />

się wyłącznie między sobą, kochali na<br />

swój sposób Polskę, przechowując dobrą<br />

pamięć o monarsze Janie III Sobieskim,<br />

który ich na ziemiach polskich osadził<br />

i nadał przywileje. Jemu są wierne kolejne<br />

ich pokolenia żyjące współcześnie<br />

w III Rzeczypospolitej. Niegdyś mieszkali<br />

na ziemiach dawnego Wielkiego Księstwa<br />

Litewskiego od końca XIV i początku<br />

XV wieku. Ich przodkowie byli<br />

emigrantami i uciekinierami z terenów<br />

ówczesnej Złotej Ordy i z Krymu. Warto<br />

zwrócić uwagę, iż sławny aktor Charles<br />

Bronson (Karol Buczyński) jest z pochodzenia<br />

polskim Tatarem. Zachowując<br />

odrębność wyznaniową i obyczajową,<br />

zatracili swój język i posługują się do<br />

chwili obecnej gwarą, na którą składają<br />

się elementy zaczerpnięte z języków:<br />

białoruskiego, polskiego, litewskiego,<br />

tatarskiego, arabskiego i perskiego. Od<br />

drugiej połowy XVII wieku mieszkają<br />

głównie na terenach dzisiejszej Białostocczyzny.<br />

W 1679 roku król Jan III Sobieski<br />

nadał im wsie: Bahoniki i Kruszyniany<br />

koło Sokółki. Prawdopodobnie jeszcze<br />

w drugiej połowie XVIII wieku ogólna<br />

liczba Tatarów w Wielkim Księstwie<br />

47<br />

Polish<br />

Tatars<br />

The most exotic of all foreigners<br />

were the Tatars. They<br />

followed the Muslim faith and<br />

rarely converted to other religions<br />

or intermarried. That did not<br />

mean that they did not consider Poland<br />

to be their true home. Ever since Jan<br />

III Sobieski who allowed them to settle<br />

in Poland aff ording them special privileges<br />

they showed a special affi nity to<br />

the country. Their history in Poland in<br />

fact dated back to the end of 14th Century.<br />

They were originally refugees from<br />

the Golden Orda province, in Crimea.<br />

And up to the till the beginning of the<br />

15th century mainly lived in the territory<br />

of the Grand Duchy of Lithuania.<br />

By which time they stated to disperse<br />

to diff erent parts of the Kingdom. It is<br />

interesting to note that the famous fi lm<br />

star Charles Bronson (Karol Buczyński)<br />

had Polish Tatar ancestors from just this<br />

region. While they kept their religious<br />

identity their language changed. Until it<br />

became a dialect, with elements of Tatar,<br />

Belarusian, Polish, Lithuanian, Arab<br />

and Persian.<br />

Cmentarz Muzułmański na Woli.<br />

Zdjęcie – R. Chwiszczuk.<br />

Muslim Cemetery at Wola.<br />

Photography – R. Chwiszczuk.


From the second half of 17th Century<br />

Tatars lived mainly in and around the<br />

city of Białystok. In 1679 king Jan III Sobieski<br />

granted them villages of Bahoniki<br />

and Kruszyniany near Sokółka. In the<br />

second half of 18th century the number<br />

of Tatars in the Grand Duchy of Lithuania<br />

was around 5,000. In the inter-war<br />

period the largest Tatar population was<br />

in the Nowogródzkie, Wileńskie and<br />

Białostockie Provinces. Outside Poland,<br />

but once part of the Kingdom, Tatars<br />

were also found in Lithuania and in the<br />

Soviet Republic of Belarus. During the<br />

inter-war years there were 19 Muslim<br />

districts, and 17 mosques with a Tatar<br />

population of 6,000.<br />

Before the outbreak of the war two<br />

important Tatar cultural organizations<br />

existed; the Cultural-Educational Association<br />

of Tatars in Poland (Związek<br />

Kulturalno-Oświatowy Tatarów RP)<br />

and the Muslim Religious Association<br />

(Muzułmański Związek Religijny). The<br />

former published a number of periodicals,<br />

such as the „Tatar Yearbook”<br />

(„Rocznik Tatarski”), the monthly magazine<br />

„Tatar Life” („Życie Tatarskie”)<br />

and, while the latter published the „Islamic<br />

Review” („Przegląd Islamski”).<br />

After World War II between 1,500 and<br />

2,000 Polish Tatars migrated from the<br />

former Eastern Borderlands to western<br />

and Northern Poland.<br />

Among the most well known Tartars<br />

in Warsaw were noblemen Mirza Lebiedź,<br />

Mirza Mucha, and Mirza Kruszyński,<br />

among others. They gained their status<br />

in society mainly through being highly<br />

educated. They were also well travelled;<br />

not only from their travels to ritual pilgrimages<br />

or by visiting other Muslim<br />

countries, but also travelling extensively<br />

throughout Western Europe - where<br />

they also studied. Amongst them were<br />

teachers, scientists, as well as hierarchs<br />

of Muslim religious organizations. Although<br />

in the two ancient Tartar centres<br />

in Poland, Bahoniki and Kruszyniany,<br />

they tended to be farmers or peasants. It<br />

is worth noting that in the inter-war period<br />

in Poland, Tatars served in separate<br />

army units; with their own types of uniforms,<br />

emblems and lapels. One of many<br />

was Muharem Mirza Denir (1885-1980), a<br />

Major of the Polish Army. Even though<br />

a Muslim he was buried at the Evangelical<br />

Church Cemetary of the Augsburg<br />

Confession in Warsaw, under the name<br />

Michał Romanowicz.<br />

In Warsaw, the more affl uent Tartars<br />

generally lived near the Krakowskie<br />

Przedmieście Street and Marszałkowska<br />

Street. They could also be seen congregating<br />

at the Mosque on Miodowa<br />

Street, or at the Muslim Cemetery. The<br />

Mosque on Miodowa was never rebuilt<br />

after the War, but Muslims to this day<br />

can be seen congregating at the Mosque<br />

on Powsińska Street.<br />

48<br />

Litewskim sięgała 5 tysięcy. W okresie<br />

międzywojennym ich największe skupiska<br />

znajdowały się w województwach:<br />

nowogródzkim, wileńskim i białostockim.<br />

Poza granicami Polski występowali<br />

na terenie Litwy i Białoruskiej Republiki<br />

Radzieckiej. W II RP istniało 19<br />

muzułmańskich gmin religijnych, czynnych<br />

było 17 meczetów, a społeczność<br />

tatarską szacowano na 6 tysięcy osób.<br />

W tym okresie istniały dwie tatarskie<br />

organizacje: Związek Kulturalno-Oświatowy<br />

Tatarów RP i Muzułmański Związek<br />

Religijny. Pierwsza z wymienionych<br />

organizacji wydawała Rocznik Tatarski<br />

i miesięcznik Życie Tatarskie, a stołeczna<br />

gmina – Przegląd Islamski. Po wojnie<br />

ok. 1,5-2 tysięcy Tatarów polskich<br />

z dawnych kresów wschodnich przesiedliło<br />

się na obszar Polski zachodniej<br />

i północnej.<br />

Wśród rodów, które warto wymienić,<br />

są przede wszystkim familie książęce,<br />

m.in.: Mirza Lebiedziów, Mirza<br />

Muchów, Mirza Kruszyńskich i innych.<br />

Rozproszeni w mieście, posiadali wysoki<br />

status społeczny z racji wykształcenia.<br />

Znali świat, jeżdżąc nie tylko z rytualnymi<br />

pielgrzymkami do grobu Mahometa<br />

czy krajów muzułmańskich, ale odwie-<br />

dzali również <strong>kultur</strong>alną Europę, gdzie<br />

się m.in. kształcili. Byli więc naukowcami,<br />

nauczycielami bądź hierarchami<br />

muzułmańskiej struktury wyznaniowej<br />

i tak jest do dnia dzisiejszego. Jedyni<br />

rolnicy, a więc chłopi w ich strukturze<br />

społecznej występują w chwili obecnej<br />

w dwóch prastarych kolebkach polskich<br />

mahometan w Bahonikach (białostockie)<br />

i Kruszynianach.<br />

W dwudziestoleciu międzywojennym<br />

Tatarzy polscy służyli w wojsku<br />

w formacji posiadającej specjalne oznakowania<br />

i mundury. Jednym z <strong>wielu</strong> był<br />

Muharem Mirza Denir (1885-1980), major<br />

Wojska Polskiego, mahometanin, pochowany<br />

na Cmentarzu Ewangelicko-Augsburskim<br />

w Warszawie pod imieniem<br />

i nazwiskiem Michał Romanowicz.<br />

Miejsca ich zamieszkania zależne<br />

były od uprawianych zawodów i wykonywanych<br />

funkcji. Na ogół były to<br />

okolice Krakowskiego Przedmieścia,<br />

Marszałkowskiej, a tam, gdzie ich na<br />

pewno spotkać można po dzień dzisiejszy<br />

jest Cmentarz Mahometański i meczet<br />

przy ul. Powsińskiej, zastępujący<br />

ten dawny, znajdujący się do wybuchu<br />

drugiej wojny światowej przy ul. Miodowej<br />

w Warszawie.


Włosi<br />

Pojawili się wraz z Boną Sforza<br />

d’Aragona (1494-1557), córką<br />

księcia Mediolanu, Gian Galeazzo<br />

Sforzy i Izabeli Aragońskiej,<br />

którą pojął za żonę Zygmunt I Stary. Stała<br />

się osobą bardzo wpływową na dworze.<br />

Wszyscy się z nią liczyli, a <strong>wielu</strong> nawet<br />

obawiało się jej z powodu częstych wówczas<br />

zejść osób z jej otoczenia, rzekomo<br />

otrutych. W istocie trucizna była wtedy<br />

modna i załatwiała szereg spraw politycznych<br />

w sposób dyskretny. Trudno jednak<br />

królową Bonę podejrzewać o tak niecne<br />

zamiary względem swoich wrogów czy<br />

też niechętnych jej dworzan, bo głównie<br />

otoczona była swoimi ziomkami, więc nawet<br />

nie musiała uczyć się polskiego. Stale<br />

tutaj marzła, dlatego ciepło się ubierała,<br />

a w zajmowanych przez nią komnatach<br />

dzień i noc palono w potężnych kominkach.<br />

Nie ufała też polskiej służbie, więc<br />

obsługiwał ją potężny legion pokojówek,<br />

dwórek i dworaków sprowadzonych<br />

z Włoch z rodzinnych posiadłości. Przy<br />

niej artyści włoscy zdobili Wawel i inne<br />

rezydencje królewskie. Królowa Bona<br />

sprowadziła do Polski również elementy<br />

włoskich dań, które pozostały w kanonie<br />

kuchni polskiej po dziś dzień.<br />

Któż nie zna Henryka Marconiego<br />

(1792-1863), wybitnego architekta. Do<br />

słynnych dzieł artysty należał m.in. hotel<br />

Europejski. Jego synami byli: Władysław<br />

Marconi (1848-1915), architekt,<br />

założyciel Towarzystwa Opieki nad<br />

Zabytkami Przeszłości Warszawy, bu-<br />

downiczy m.in.: hotelu Bristol, domu<br />

Antoniego Strzałeckiego w Al. Ujazdowskich<br />

24; przeprowadził restauracje<br />

pałacu w Wilanowie, pałacu Potockich<br />

na Krakowskim Przedmieściu, budował<br />

liczne pałace, kościoły na prowincji<br />

oraz Jan Marconi (1845-1921), inżynier,<br />

pracownik fi rmy Lilpop, Rau i Loewenstein;<br />

zajmował się także zastosowaniem<br />

fotografi i do druku; wspólnie z bratem<br />

wydał Album architektoniczny dawnych<br />

zabytków i pamiątek przeszłości.<br />

Synem Władysława był Bohdan Lucjan<br />

Marconi (1894-1975), artysta malarz,<br />

konserwator dzieł sztuki w Muzeum<br />

Narodowym w Warszawie, zasłużony<br />

dla ratowania dóbr <strong>kultur</strong>y w czasie<br />

wojny. Po wojnie konserwował m.in.<br />

Bitwę pod Grunwaldem Jana Matejki<br />

49<br />

Italians<br />

Italians have lived in Warsaw since<br />

the 14th Century, however the fi rst<br />

eminent Italians was no doubt Bona<br />

Sforza d’Aragona (1494-1557), the<br />

daughter of the Prince of Milan, Gian’s<br />

Galeazzo Sforza and Izabela Aragonese.<br />

Bona married the Polish King Zygmunt<br />

I „the old” („Stary”). She was feared<br />

and admired in equal measure by the<br />

way she dealt with the various Royal<br />

Court intrigues. It is even claimed that<br />

she poisoned her opponent when she<br />

did not get her way. The use of poison<br />

was not uncommon at the time in dealing<br />

with „irresolvable political issues”.<br />

She surrounded herself with hundreds<br />

of Italian servants, which was probably<br />

the reason she never learnt Polish, but<br />

also could have explained why she was<br />

mistrusted amongst the Polish courtiers<br />

and noblemen. In Poland, Bona was<br />

permanently cold, which is not surprising;<br />

and as a consequence wore thick<br />

cloths continually, while her residential<br />

fi res were stoked day and night. But one<br />

aspect that most would agree was that<br />

she was a great patron of the arts. She<br />

was responsible for not only redesigning<br />

the Royal residence, the Wawel Castle in<br />

Krakow, but also residences in Warsaw<br />

and many others throughout the Kingdom.<br />

She also introduced Italian cuisine<br />

into the country, which is evident in a<br />

number of dishes still today.<br />

Italian architects were famous for<br />

working throughout Europe. So it is not<br />

surprising that they also worked extensively<br />

in Poland. One such architect was<br />

the outstanding Henryk Marconi (1792-<br />

1863). His most notable building was the<br />

Hotel Europejski. He had two sons; the<br />

youngest followed his father, and became<br />

an architect, while his older son<br />

was an engineer. Władysław Marconi<br />

(1848-1915) founded the Warsaw Society<br />

for the Preservation of Historical<br />

Buildings (Towarzystwo Opieki nad Zabytkami<br />

Przeszłości Warszawy). A pro-<br />

Gmach Teatru Wielkiego zaprojektowany przez<br />

Antonio Corazziego. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

The Grand Theatre designed by Antonio Corazzi.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.


lifi c architect, his work includes the<br />

Bristol Hotel, Antoni Strzelecki’s house<br />

at 24 Ujazdowskie Avenue, the restoration<br />

work at the Palace in Wilanów,<br />

and the Potocki’s Palace at Krakowskie<br />

Przedmieście Street. Jan Marconi (1845-<br />

1921), worked at the Company, Lilpop,<br />

Rau and Loewenstein, as an engineer.<br />

He also was interested in publishing,<br />

particularly of photography, and together<br />

with his brother published an<br />

architectural album of historical buildings<br />

and views of Warsaw. His son,<br />

Bohdan Lucjan Marconi (1894-1975),<br />

became a painter, and conservator at<br />

the National Museum in Warsaw. During<br />

the World War II, Bohdan Marconi<br />

helped to save Polish cultural treasures<br />

from looting and destruction. After the<br />

war he was involved in restoring one<br />

of the most important Polish Paintings,<br />

Jan Matejko’s „The Battale Grunwald”„<br />

(„Bitwę pod Grunwaldem”) and also<br />

was a Professor of the Academy of Fine<br />

Arts in Warsaw.<br />

The Marconi’s had Italian architectural<br />

rivals in the form of the Lanci family.<br />

Franciszek Maria Lanci (1799-1875)<br />

was the fi rst to work in Warsaw. He<br />

favoured the „rustication” as opposed<br />

to the „asher” style of architecture, and<br />

inspired many imitators. His son Witold<br />

Lanci (1828 – 1892) was a graphic artist<br />

and architect, as well as a Professor<br />

of the Academy of Fine Arts. One of his<br />

most notable designs was the Italian Embassy,<br />

built between 1881-1883.<br />

Amilkar Palucci (around 1810-74),<br />

was an Italian, who as a Tsarist oberpolicmajster<br />

in Warsaw, was one Ital-<br />

ian who was not fondly remembered by<br />

Varsovians. On the other hand a very<br />

popular and well-respected Italian was<br />

Henryk Pilatti (1832-94); a painter and<br />

an illustrator of magazines and books.<br />

His son Gustaw Pilatti (1874-1931), was<br />

also a painter and illustrator. They illustrated<br />

for magazines „The Ear” („Kłosy”),<br />

the „Illustrated Weekly” („Tygodnik Illustrowany”)<br />

and for the Magazine and<br />

Book Publisher Gebethner and Wolff .<br />

Of all the ethnic groups in Warsaw<br />

it was the Italians that specialized in the<br />

artistic fi elds the most. While some Italians<br />

designed the buildings to beatify<br />

and enhance the urban living space,<br />

others recorded them in paintings and<br />

drawings for posterity.<br />

50<br />

oraz był profesorem Akademii Sztuk<br />

Pięknych w Warszawie.<br />

Usiłował im dorównywać inny<br />

Włoch, Franciszek Maria Lanci (1799-<br />

1875), również architekt, preferujący styl<br />

rustykalny w budownictwie, stąd inspiracje<br />

w jego realizacjach, oraz jego syn<br />

Witold Lanci (1828–1892), grafi k i architekt,<br />

profesor Akademii Sztuk Pięknych.<br />

Jednym z jego dość znanych projektów<br />

jest budynek Ambasady Włoskiej wybudowany<br />

w latach 1881-1883.<br />

Włochem z pochodzenia był także<br />

oberpolicmajster warszawski, Amilkar<br />

Palucci (ok. 1810-1874), pełniący tutaj niezbyt<br />

chwalebną misję z ramienia władz<br />

rosyjskich. Nie był więc dobrze wspominany.<br />

Znacznie lepiej zapisali się: Hen-<br />

Hotele: Europejski i Bristol<br />

zaprojektowane przez włoskich architektów.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Europejski and bristol hotels<br />

designed by italian architects.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

ryk Pilatti (1832-1894), malarz i ilustrator<br />

czasopism i książek, popularny w środowisku<br />

warszawskim, oraz jego brat<br />

Ksawery Pilatti (1843-1910). Synem Henryka<br />

był Gustaw Pilatti (1874-1931), również<br />

ceniony malarz i ilustrator książek<br />

oraz czasopism. Ich prace można było<br />

podziwiać w ówczesnej prasie: Kłosach,<br />

Tygodniku Ilustrowanym oraz różnych<br />

okolicznościowych periodykach i książkach<br />

wydawanych m.in. przez ofi cynę<br />

wydawniczą Gebethner i Wolff .<br />

Na tych kilku przykładach widać,<br />

iż osiadli w Warszawie Włosi pracowali<br />

głównie na niwie artystycznej.<br />

Jedni zdobili stolicę nowymi budowlami,<br />

inni uwiecznili ją w swych rysunkach<br />

i obrazach.


Żydzi<br />

Kupcy żydowscy przybyli na<br />

nasze ziemie już w wieku IX,<br />

podążając szlakami handlowymi.<br />

Początek ich osadnictwa<br />

na ziemiach polskich przypada na wiek<br />

XI, kiedy to Wyprawy Krzyżowe z roku<br />

1096 i 1147 spowodowały falę imigracji<br />

Żydów do Polski. Kolejna, największa fala<br />

imigracji, miała miejsce w latach 1348-<br />

1349, w czasach tzw. epidemii „czarnej<br />

śmierci”, czyli prześladowań ludności żydowskiej<br />

w Europie Zachodniej.<br />

W roku 1356 kronikarz Jan Długosz<br />

umieszcza w „Rocznikach, czyli<br />

kronikach sławnego Królestwa Polskiego”<br />

informację o romansie Kazimierza<br />

Wielkiego z Żydówką o imieniu Esterka<br />

(ponoć król miał z tego związku<br />

dwóch synów).<br />

Pierwsza wzmianka o warszawskich<br />

Żydach pochodzi z roku 1414. Mieszkali<br />

i pracowali na ruchliwej i gęsto zaludnionej,<br />

nieistniejącej dziś ulicy Żydowskiej,<br />

pomiędzy Wąskim Dunajem<br />

i Piekarską. Pomimo, że przebywali na<br />

terenie miejskim, zasilali skarbiec książęcy,<br />

co z czasem doprowadziło do konfl<br />

iktu z warszawskimi mieszczanami.<br />

Ulica Franciszkańska – jedna z <strong>wielu</strong> przed wojną ulic Warszawy zamieszkanych przez Żydów.<br />

Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

Franciszkańska Street one of many streets inhabited by Jews in prewar period.<br />

From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

51<br />

Jews<br />

Jews came to what was to be<br />

Poland lands as early as the 9th<br />

Century by way of Trade routes<br />

that criss-crossed Europe. The<br />

fi rst recorded Jewish settlement in Poland<br />

dates back to the 11th Century, as<br />

a consequence of persecution and forced<br />

emigration, between 1096-1147, at<br />

the hands of the Crusaders. However<br />

the largest wave of Jewish emigration<br />

in early times took place between 1348-<br />

1349. The „Black Death”, which was<br />

prevalent at the time, in western Europe,<br />

was used as a pretext to blame<br />

the Jews, and once more they sought<br />

haven from persecution in Poland. It<br />

is not very well known that in 1356,<br />

chronicler Jan Długosz recorded in<br />

his Yearbook („Roczniki, czyli kroniki<br />

sławnego Królestwa Polskiego”) that the<br />

King of Poland, Kaziemierz „The Great”<br />

(Wielki) had a Jewish mistress, Esterka,<br />

and that they had two sons.<br />

The First mention of Jews in Warsaw<br />

was in 1414. They worked and<br />

lived on a busy and a densely populated<br />

street, which doesn’t exist nowadays,<br />

but roughly was situated between<br />

present day Wąski Dunaj and Piekarska<br />

Streets. However a confl ict occurred<br />

between Jews who paid taxes to Mazowsze<br />

Princes and Warsaw citizens<br />

who paid local taxes and thus felt they<br />

were not supporting the city.<br />

Later, restrictions were relaxed<br />

somewhat, with Jews allowed to enter<br />

Warsaw, during the sitting of Parliament<br />

(„Sejm”) or Warsaw fairs. They<br />

could also obtain a special day pass<br />

from the City Council, which allowed<br />

them to stay in the city confi nes, but<br />

only until sundown. From 1666, a special<br />

Warsaw Commission („Waad Warsza”)<br />

was formed which consisted of eight<br />

members, and a Jewish Chairman, the<br />

Jewish Ambassador to the Court of the<br />

King. Their task was to over see the<br />

Parliament („Sejm”) on Jewish matters.<br />

In 1774 Jews formed an enclave in<br />

the city suburb, known as „Little Jerusalem”<br />

(where Zawisza square is today).<br />

From where Jerozolimskie Avenue derives<br />

its name. The shops in the enclave<br />

proved too successful for the other city<br />

shops. A year later the City Marshal,<br />

Stanisław Lubomirski, confi scated Jewish<br />

goods, and demolished their homes<br />

throughout Warsaw including „Little<br />

Jerusalem”. The Jews were forced to<br />

relocate to Leszno, Pociejów (Theatre<br />

Sqaure today) and Tłomackie, at the<br />

time on the outskirts of Warsaw.<br />

In 1780 Szmul Jakubowicz Zbytkower<br />

(1727-1781 lub 82) – a wealthy and<br />

unusually infl uential „progenitor” to<br />

the Bergson family in Warsaw, as well<br />

as the Royal banker to the last king of<br />

Poland, trader, middleman, industrialist<br />

and the owner of few excellently prosperous<br />

concerns founded the fi rst Jewish<br />

Cemetery at Bródno.<br />

During the Kościuszko Uprising in<br />

1794, the Jews were lead by Berk Joselewicz<br />

(1764-1809) who commanded the<br />

light cavalry regiment. In the ensuing<br />

battles, most of the soldiers were killed,


Jedna z książek wydanych nakładem wydawnictwa Orgelbranda. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

A book published by Orgelbrand publisher. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

as well as the residents and defenders<br />

of the Praga suburb, at the hands of<br />

Tsarist forces.<br />

From the mid 19th Century, Jews<br />

began to inhabit the Warsaw suburbs<br />

of Wola and what is known today as<br />

Muranów. These areas were known as<br />

the „promised land”, with small narrow<br />

streets, fi lled with factories, workshops,<br />

magazines, shops and stalls; with<br />

streams of people and a cacophony of<br />

sound, where foreign languages could<br />

be heard everywhere. These scenes<br />

are diffi cult to image, particularly if<br />

one compares the same districts as<br />

they are today.<br />

The number of Jews varied in Poland<br />

during the ages. At one point in<br />

history Poland had the highest population<br />

of Jews in the world, some 80%;<br />

while Warsaw was second to New York<br />

as the highest concentration of Jews in<br />

the World.<br />

During the Partitions, the life of<br />

Jews became even more burdensome<br />

– with more taxes, new laws, restrictions,<br />

and the constant harassment by<br />

Tsarist offi cials. For example a 1809<br />

52<br />

W roku 1482 (lub 1483) książę Bolesław<br />

nakazał Żydom opuścić miasto. Po<br />

przyłączeniu Mazowsza do Korony król<br />

Zygmunt Stary wydał 2 kwietnia 1527<br />

roku przywilej „De non tolerandis Judaeis”,<br />

zabraniając Żydom zarówno mieszkać,<br />

jak i czasowo osiedlać się w Starej<br />

i Nowej Warszawie i na ich przedmieściach.<br />

Dokument królewskiego miasta stołecznego<br />

Starej Warszawy z 10 maja<br />

1570 roku wydany przez Zygmunta Augusta<br />

„potwierdza przywilej zabraniający<br />

żydom mieszkać w Starej i Nowej<br />

Warszawie, tudzież w obrębie dwóch<br />

mil od miasta”. 2 stycznia 1580 roku<br />

przynosi nowy przywilej (Stefana Batorego)<br />

zatwierdzający uchwałę miejską<br />

z roku 1574 o dopuszczaniu do urzędów<br />

tylko katolików. 14 marca 1580 Stefan<br />

Batory potwierdza przywilej wzbraniający<br />

Żydom mieszkać w Warszawie.<br />

W późniejszym okresie wolno im<br />

było przebywać w Warszawie tylko<br />

w czasie sejmów i jarmarków. Następnie<br />

pojawiło się tzw. „biletowe”. Żydzi nabywali<br />

w urzędzie marszałkowskim pozwolenie<br />

na każdorazowy pobyt w Warszawie<br />

„przyczem byli obowiązani przed<br />

zachodem słońca wynosić się z miasta”.<br />

Z roku 1666 pochodzi pierwsza<br />

wzmianka o tzw. Komisji Warszawskiej<br />

(Waad Warsza), która składała się<br />

z ośmiu członków na czele z syndykiem<br />

(żydowskim ambasadorem przy królewskim<br />

dworze). Jej zadaniem było czuwanie<br />

w czasie obrad sejmu nad działaniami<br />

dotyczącymi Żydów.<br />

W roku 1774 Żydzi założyli w miejscu<br />

dzisiejszego placu Zawiszy osadę<br />

„Nowa Jerozolima” (stąd nazwa dzisiejszych<br />

Alei Jerozolimskich). Stanowili tak<br />

dużą konkurencję, że miejskie sklepy<br />

i stragany w dzień powszedni „świeciły<br />

pustkami”. W rok później marszałek<br />

wielki koronny Stanisław Lubomirski nakazał<br />

skonfi skować towary oraz zburzyć<br />

żydowskie domy i sklepy (m.in. właśnie<br />

w podwarszawskiej Jerozolimie). Żydzi<br />

przenieśli się na Leszno, Pociejów (okolice<br />

dzisiejszego placu Teatralnego) i na<br />

Tłomackie, skąd i tak zostali niebawem<br />

usunięci.<br />

W roku 1780 Szmul Jakubowicz<br />

Zbytkower (1727-1781 lub 82) – człowiek<br />

mądry i zamożny, a przede wszystkim<br />

niezwykle wpływowy, protoplasta warszawskiej<br />

rodziny Bergsonów, nadworny<br />

bankier ostatniego króla Polski, kupiec,<br />

pośrednik, przemysłowiec i właściciel<br />

kilku świetnie prosperujących zakładów<br />

produkcyjnych, uzyskuje pozwolenie na<br />

założenie Cmentarza Żydowskiego na<br />

Bródnie.<br />

W czasie Insurekcji kościuszkowskiej<br />

w roku 1794, Żydzi pod wodzą<br />

Berka Joselewicza (1764-1809) dowodzącego<br />

pułkiem lekkokonnym starozakonnym<br />

biorą udział w walkach. Większość<br />

żołnierzy, jak i większość obrońców<br />

i mieszkańców Pragi ginie w rzezi, jaką<br />

urządzają Rosjanie.<br />

Od połowy XIX wieku Żydzi zaczęli<br />

osiedlać się na terenach bliskiej<br />

Woli i dzisiejszego Muranowa. To była<br />

ich „ziemia obiecana”. Miasto w mieście<br />

z małymi, wąskimi uliczkami wypełnionymi<br />

składami, fabryczkami, sklepami,<br />

sklepikami, warsztatami i straganami,<br />

tłumem ludzi, wielojęzycznym gwarem


i charakterystyczną architekturą. Niebywałe<br />

kontrasty i różnorodność – wszystko<br />

to tworzyło niepowtarzalny klimat,<br />

dzisiaj trudny nawet do wyobrażenia.<br />

Z wieku na wiek zwiększał się odsetek<br />

ludności żydowskiej w Polsce. Ogółem<br />

mieszkało tu około 80% Żydów całego<br />

świata, a <strong>Warszawa</strong> była – drugim<br />

po Nowym Yorku, największym, miejskim<br />

skupiskiem Żydów na świecie.<br />

Okres zaborów stał się dla Żydów<br />

jeszcze mniej sprzyjający – kolejne podatki,<br />

nakazy, zakazy, szykany carskich<br />

urzędników etc. Dekret z roku 1809<br />

wprowadził w Warszawie tzw. ulice egzymowane,<br />

czyli takie, na których nie<br />

wolno było osiedlać się Żydom.<br />

W roku 1814 otwarta została pierwsza<br />

żydowska drukarnia w Warszawie.<br />

W przyszłości Żydzi będą odgrywali<br />

bardzo ważną rolę w życiu wydawniczym<br />

stolicy, a nie zapominajmy, że<br />

gazety i książki w tamtych latach były<br />

jednym z nielicznych nośników zarówno<br />

informacji, jak i propagandy. W roku<br />

1820 otwarto w Warszawie pierwsze<br />

trzy rządowe szkoły elementarne dla<br />

dzieci żydowskich. W latach 1860-1864<br />

wydawnictwo Orgelbranda opublikowało<br />

pierwszą polską, 28-tomową Encyklopedię<br />

Powszechną. Lata 1861-1862<br />

przynoszą ocieplenie stosunków polskożydowskich<br />

(Żydzi biorą udział w demonstracjach<br />

patriotycznych w Warszawie).<br />

Ukaz carski z roku 1862 nadaje<br />

równouprawnienie Żydom w Królestwie<br />

Polskim, zniesionych zostaje wiele ograniczeń<br />

prawnych i podatków. W roku<br />

1866 Żydzi Królestwa Polskiego posiadający<br />

stopnie naukowe zostają dopusz-<br />

czeni do służby publicznej. W roku 1878<br />

zostaje wybudowana Wielka Synagoga<br />

na Tłomackiem – największa w Warszawie.<br />

Po roku 1881 – po zamachu na cara<br />

Aleksandra II, wybucha fala pogromów,<br />

która dociera do Warszawy (następują<br />

również ograniczenia i wprowadzane są<br />

zakazy). Do okresu I wojny światowej<br />

sytuacja nie ulega większej poprawie...<br />

W okresie przed I wojną światową,<br />

jak i podczas jej trwania, Żydzi biorą<br />

udział w demonstracjach (głównie środowiska<br />

socjalistyczne), a później, co jest<br />

ciekawostką – w tworzeniu Legionów<br />

Piłsudskiego. 12 listopada 1918 roku<br />

Józef Piłsudski zaprasza przedstawicieli<br />

partii żydowskich na rozmowy w sprawie<br />

formowania rządu. Sejm w roku<br />

1931 uchwala ustawę znoszącą wszelkie<br />

przepisy ograniczające prawa obywateli<br />

„z tytułu pochodzenia, narodowości,<br />

języka, rasy lub religii”. Jednak i okres<br />

II Rzeczypospolitej nie jest czasem przyjaznym<br />

dla Żydów, choć w Warszawie<br />

sytuacja wygląda zgoła odmiennie niż<br />

chociażby na prowincji...<br />

W czasie kampanii wrześniowej<br />

roku 1939 w szeregach polskiej armii<br />

walczyło ponad 120 tys. Żydów. 36 tysięcy<br />

zginęło, a prawie 61 tysięcy dostało<br />

się do niemieckiej niewoli.<br />

28 października 1939 roku w Warszawie<br />

mieszkało 359 827 Żydów. Budowę<br />

murów getta rozpoczęto w kwietniu<br />

1940 roku. W dniach 20–25 października<br />

1940 roku teren ten opuściło około 115<br />

tys. Polaków, a w ich miejsce przesiedlono<br />

około 140 tys. Żydów. Warszawskie<br />

getto zostało całkowicie otoczone murami<br />

do 15 listopada 1940 roku.<br />

53<br />

Największa przed wojną synagoga Warszawy stojąca w miejscu dzisiejszego Błękitnego Wieżowca<br />

na placu Bankowym. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

The largest synagogue in Warsaw before World War II located at today’s Bank square at the place of Blue<br />

Skyscraper. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

Warsaw decree, forbade Jewish settlement<br />

on certain streets in Warsaw.<br />

However some aspects of Jewish<br />

life did change for the better. In 1814 the<br />

fi rst Jewish printers was opened. In future,<br />

Jews were to play an ever-important<br />

role in printing and publishing. One<br />

should not forget that printing played<br />

a far more important role in informing<br />

and as a means of propaganda as compared<br />

to today. In 1820 the fi rst Polish<br />

twenty eight-volume encyclopedia was<br />

published, by the Publisher Orgelbrand.<br />

Also in 1820, three state elementary<br />

schools were opened for Jewish children.<br />

The fi rst such schools on Polish<br />

lands. Between 1861-1862 relations between<br />

Jews and Poles improved. Jews<br />

also became active in the Polish struggle<br />

for freedom, taking part in among other<br />

things patriotic demonstrations.<br />

In 1862 the Tsarist authorities lifted<br />

taxes and other restrictions on Jews,<br />

giving them equal status to other citizens.<br />

In 1866, they were also allowed<br />

to enter the civil service. In 1878 the


Przykładem jednej z <strong>wielu</strong> żydowskich firm działających na terenie stolicy był zakład Weingolda<br />

i Kranca. Takich przedsiębiorstw było bardzo wiele. Kres ich istnieniu położyła nie zawsze II wojna<br />

światowa i wymordowanie właścicieli, ale nacjonalizacja przeprowadzona w latach 1948-51.<br />

Ze zbiorów Tadeusza W. Świątka.<br />

One of many Jewish, Warsaw companies was plant of Weingold and Kranc. There was many similar<br />

plants at that time. Their end came not only with the World War II and killing the owners but with the<br />

nationalization between 1948-51 as well. From Tadeusz W. Świątek’s collection.<br />

largest Synagogue in Warsaw was<br />

built, on Tłomackie Street. However,<br />

after the assignation of Alexander II, a<br />

wave of pograms started in Tsarist Russia,<br />

which eventually reached Warsaw.<br />

Further anti-Jewish laws followed. Up<br />

till the outbreak of World War I, the<br />

situation for Polish Jews never greatly<br />

improved for the better.<br />

In the period prior to and during<br />

World War, I Jews took part in numerous<br />

demonstrations, in which socialist<br />

groups were particularly active. What<br />

is not widely known was that Jews took<br />

an active part in forming of Piłsudski’s<br />

Legions. After regaining independence,<br />

on the 12th November Piłsudski invited<br />

Jewish groups to help to form the new<br />

government. In 1931 the Polish Parliament<br />

rescinded all laws that restricted<br />

a citizens rights, „on the basis of ethnic<br />

background, language, race or religion”.<br />

However for Polish Jews living<br />

in the Polish II Republic, was not<br />

always „the New Jerusalem”, however<br />

they were better off than many Jews in<br />

the provinces.<br />

During the September Campaign in<br />

1939, 120,000 Jews fought in the Polish<br />

Army, of which 36,000 were killed and<br />

61,000 were interned by the Germans.<br />

On 28 October 1939, the German<br />

census showed that in Warsaw lived<br />

359,827 Jews. In April 1940 the fi st walls<br />

54<br />

Od 22 lipca do 15 września 1942 roku<br />

z placu przy ulicy Stawki (Umschlagplatz)<br />

bydlęcymi wagonami transportowano<br />

mieszkańców getta do komór gazowych<br />

w Treblince. W getcie pozostało około<br />

55 tys. osób (w tym 20 tys. nielegalnie).<br />

Od 18 stycznia 1943 roku kontynuowano<br />

„wywózkę” pod nazwą „akcji<br />

wysiedleńczej z getta”. Zorganizowane<br />

oddziały Żydowskiej Organizacji Bojowej<br />

stawiły wówczas zbrojny opór,<br />

w wyniku którego hitlerowcy zaprzestali<br />

akcji. Przez trzy miesiące poprzedzające<br />

wybuch powstania żydowscy bojownicy<br />

organizowali ataki na niemieckich<br />

żołnierzy i żandarmerię. 19 kwietnia 1943<br />

roku do odizolowanej od reszty Warszawy<br />

dzielnicy wkroczyły oddziały SS.<br />

Wybuchło powstanie, które rozgrywało<br />

się głównie w północnej części getta (od<br />

ulicy Gęsiej, dzisiejszej Okopowej, do<br />

północnej granicy dzielnicy) oraz w rejonie<br />

ulic Nowolipki-Karmelicka-Leszno-<br />

Żelazna-Smocza. Zacięte walki trwały<br />

prawie miesiąc. Esesmani, paląc dom po<br />

domu, bezlitośnie zabijali mieszkańców.<br />

Pozostali przy życiu bojownicy ewakuowali<br />

się na stronę aryjską, zasilając m.in.<br />

oddziały partyzanckie Gwardii Ludowej,<br />

a rok później wzięli udział w Powstaniu<br />

Warszawskim. 16 maja 1943 kat<br />

warszawskiego getta, Jürgen Stroop, na<br />

znak zwycięstwa wysadził w powietrze<br />

Wielką Synagogę przy ulicy Tłomackie.<br />

Dzielnica żydowska, na północ od ul.<br />

Leszno (dzisiejsza al. Solidarności) została<br />

całkowicie wyburzona. W styczniu 1945<br />

roku teren współczesnego osiedla Muranów<br />

zalegało około 3 mln. m 3 gruzu.<br />

1 stycznia 1946 roku ludność żydowska<br />

Warszawy liczyła 18 tysięcy<br />

osób. W roku 1968, po przemówieniu<br />

I sekretarza PZPR, Władysława Gomułki,<br />

rozpoczęła się antysemicka nagonka.<br />

Około 20 tys. osób zostało zmuszonych<br />

do opuszczenia kraju (w tym mieszkańcy<br />

Warszawy).<br />

W roku 1978 pisarz pochodzący<br />

z Polski, mieszkający niegdyś w Warszawie<br />

i często piszący o Warszawie<br />

– Izaak Baszewis Singer (1902-1991),<br />

otrzymuje literacką Nagrodę Nobla.<br />

W roku 1989 przyjechał do Warszawy<br />

Naczelny Rabin Polski, Pinchas Menachem<br />

Joskowicz, a w roku 1997 nastąpiła<br />

restytucja Gminy Wyznaniowej<br />

Żydowskiej w Warszawie.<br />

Gmina Wyznaniowa Żydowska<br />

w Warszawie jest jedną z ośmiu gmin<br />

zrzeszonych w Związku Gmin Wyznaniowych<br />

Żydowskich w Rzeczypospolitej<br />

Polskiej. Liczy ponad 500 członków<br />

i swoim zasięgiem obejmuje wschodnią<br />

Polskę. Jej główną synagogą jest<br />

ortodoksyjna synagoga Nożyków przy<br />

ulicy Twardej.


Książka telefoniczna na rok 1939. Ze zbiorów R. Chwiszczuka.<br />

A phone book from 1939. From R. Chwiszczuk’s collection.<br />

55<br />

surrounding the Warsaw Ghetto were<br />

built. During 20-25 October 1940, ethnic<br />

Poles living in the designated area of<br />

the Warsaw Ghetto were evicted and<br />

replaced by about 140,000 Jews from<br />

other areas of Warsaw. By the 15th November<br />

1940 the Warsaw Ghetto had<br />

been completely walled-off .<br />

On 22 February to 15 September<br />

1942, from the Square near Umschlagplatz<br />

(Stawki Street), Jews were transported<br />

in cattle freight wagons, to their<br />

deaths at Treblinka. However, even<br />

after the deportations, the Ghetto was<br />

still home to 55,000 Jews of which<br />

20,000 were illegal inhabitants.<br />

From 18th January 1943, the deportations<br />

abruptly resumed. However deportations<br />

ceased when Jewish armed<br />

units began to resist. Jewish fi ghters<br />

had already harassed German units<br />

for some time. On 19th April 1943, SS<br />

Units entered the walled Ghetto and<br />

the Uprising had started. Fighting concentrated<br />

mainly in the northern areas<br />

of the Ghetto, from Gęsia Street (today<br />

Okopowa Street), to the northern outskirts,<br />

as well as the streets of Nowolipki,<br />

Karmelicka, Leszno, Żelazna<br />

and Smocza. Fierce fi ghting lasted for<br />

nearly a month. When an SS unit overran<br />

a street, they systematically leveled<br />

the buildings, brutally killing everyone<br />

they found. The last of the Jewish fi ghters<br />

escaped onto the Arian side, where<br />

they were helped the Polish Socialist<br />

Partisan group among others. They<br />

would eventually take part in the failed<br />

Warsaw Uprising a year later. On 16th<br />

May the butcher of the Warsaw Ghetto,<br />

Jürgen Stroop, instigated the destruction<br />

of the Great Synagogue („Wielką<br />

Synagogę”) on Tłomackie Street. The<br />

Jewish District north of Leszno Street<br />

(Solidarności Street today) was entirely<br />

fl attened. In 1945 it was estimated that<br />

in the Jewish Ghetto (present day Muranów)<br />

lay three million m 3 of rubble.<br />

On the 1st of January 1946, the<br />

once thriving Warsaw Jewish community<br />

of over 300,000 was reduced to<br />

mere 18,000. During communist times<br />

offi cial anti-Semitism varied depended<br />

on the political climate. But in 1968 the<br />

now infamous speech by Władysław<br />

Gomółka, culminated in an anti-Semitic<br />

witch-hunt, which drove many Jews<br />

from Poland, some 20,000 in total.<br />

In 1978, Izaak Baszewis Singer<br />

(1902-1991) the Polish Jewish writer,<br />

and one time resident of Warsaw, received<br />

the Nobel Prize for literature; a<br />

fi tting tribute for someone who through<br />

his books kept the memory alive of the<br />

once proud Jewish community in Warsaw<br />

and Poland.<br />

After the fi rst free Polish elections,<br />

in 1989, Pinchas Menachem Joskowicz<br />

became Poland’s Chief Rabbi, residing<br />

in Warsaw. In 1997, Polish Jews were<br />

granted restitution to Jewish property<br />

once owned by Warsaw’s Jewish Religious<br />

Community Organization (Gmina<br />

Wyznaniowa Żydowska). The National<br />

Jewish Organization has eight branches,<br />

with 500 members. Its main Jewish Synagogue<br />

is the Nożyks’ Jewish Orthodox<br />

Synagogue on Twarda Street, Warsaw;<br />

the only Synagogue in Warsaw that<br />

survived devastation of World War II.


Bibliografi a / Bibliography<br />

Barcz J., Wspólne oświadczenie<br />

polsko-zachodnioniemieckie z 1989 r.,<br />

a sytuacja osób pochodzenia<br />

niemieckiego w Polsce, Państwo<br />

i Prawo 1990, nr 3<br />

Bohosiewicz A., Związek Ormian<br />

w Polsce im. Ks. Arcybiskupa Józefa<br />

Teodorowicza, Posłaniec<br />

św. Grzegorza Oświeciciela 1995, nr 5<br />

Buber M., Opowieści chasydów,<br />

w dominikańskim<br />

wyd. W drodze, 1989<br />

Czajewski W., <strong>Warszawa</strong> ilustrowana,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1898<br />

Chazbijewicz S., Kultura religijna Tatarów<br />

polskich, <strong>Warszawa</strong> 1994<br />

Chwiszczuk R., Ulica Próżna i dzielnica<br />

żydowska w Warszawie, austriackie<br />

forum <strong>kultur</strong>y, <strong>Warszawa</strong> 2008<br />

Dzieje Żydów w Polsce, kalendarium,<br />

Żydowski Instytut Historyczny, 1993<br />

Dzierżanowski W., Przewodnik<br />

warszawski informacyjno-adresowy<br />

na rok 1870, Nakład S. Orgelbranda,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1870<br />

Dubiński A., Caraimica. Prace<br />

karaimoznawcze, <strong>Warszawa</strong> 1994<br />

Gebert K., Po prostu żyć, Znak 1996, nr 3<br />

Hensel J., Burżuazja warszawska drugiej<br />

połowy XIX wieku w świetle akt<br />

notarialnych, PWN, <strong>Warszawa</strong> 1979<br />

Iwaniec E., Staroobrzędowcy w Polsce,<br />

Chrześcijanin w Świecie, 1989, nr 3<br />

Jasica R., Obywatelstwo niemieckie<br />

w stosunkach polsko-niemieckich<br />

a problem mniejszości niemieckiej,<br />

Zeszyty Niemcoznawcze nr VI (4),<br />

<strong>Warszawa</strong> 1991<br />

Kalendarz Handlowy na rok zwyczajny<br />

1895<br />

Kalendarz informacyjno-historyczny<br />

Na Pogotowie Ratunkowe<br />

w Warszawie, <strong>Warszawa</strong> 1904<br />

Kalendarz informacyjno-historyczny<br />

Na Pogotowie Ratunkowe<br />

w Warszawie, <strong>Warszawa</strong> 1914<br />

Kalendarz informacyjno-historyczny<br />

Na Pogotowie Ratunkowe<br />

w Warszawie, <strong>Warszawa</strong> 1936<br />

Kalendarz Warszawski Illustrowany<br />

Józefa Ungra na rok 1887<br />

Kersten K., Polacy, Żydzi, komunizm,<br />

anatomia półprawd 1939-1968,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1992<br />

Kędzia Z., Prawa człowieka w prawie<br />

międzynarodowym a prawo polskie,<br />

Państwo i Prawo 1989, nr 9<br />

Korbel J., Wyjazdy i powroty<br />

(Polska i RFN), Opole 1977<br />

Krajewski S., Żydzi, Judaizm, Polska,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1997<br />

Kraushar A., Kupiectwo warszawskie,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1929<br />

Krygier Z., Monografi a przemysłu<br />

cukierniczego w Polsce,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1919<br />

Krysiński A., Ludność w polska<br />

a mniejszości w Polsce w świetle<br />

spisów ludności 1921 i 1931,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1933<br />

Kurcz Z., Mniejszość niemiecka w Polsce,<br />

Wrocław 1995<br />

Latuch M., Repatriacja ludności<br />

polskiej w latach 1955-1960<br />

na tle zewnętrznych ruchów<br />

wędrówkowych,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1994<br />

Leśniakowska M., Architektura<br />

w Warszawie, Arkada, 2003<br />

Litwini w Polsce, Polacy na Litwie,<br />

<strong>Warszawa</strong>-Wilno 1995<br />

Livermore D., Ethic Confl ict In the New<br />

Europe, Kingston, Canada 1994<br />

Łepkowski T., Przemysł warszawski<br />

u progu epoki kapitalistycznej<br />

(1815-1868). PWN, <strong>Warszawa</strong> 1960<br />

Łoza S., Czy wiesz, kto to jest?<br />

<strong>Warszawa</strong> 2007<br />

56<br />

Łoza S., Rodziny polskie pochodzenia<br />

cudzoziemskiego osiadłe w Warszawie<br />

i jej okolicach, <strong>Warszawa</strong> 1934/36<br />

Makowski K., Księga adresowa<br />

m. st. Warszawy. Urzędy, handel,<br />

przemysł i rzemiosło, organizacje,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1937<br />

Mikołajczyk B., Mniejszości w prawie<br />

międzynarodowym, Katowice 1996<br />

Mniejszości narodowe w Polsce,<br />

Informator 1994, <strong>Warszawa</strong> 1995<br />

Mórawski K., Warszawskie Judaica,<br />

wydawnictwo PTTK „Kraj”,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1997<br />

Niezatarte ślady getta warszawskiego,<br />

Żydowski Instytut Historyczny, 1997<br />

Obertyński Z., Historia Kościoła<br />

ormiańskiego w Polsce,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1990<br />

Orlicki J., Szkice z dziejów stosunków<br />

polsko-żydowskich 1918-1949,<br />

Szczecin 1983<br />

Orłowski H. i Sakson A., Utracona<br />

ojczyzna. Przymusowe wysiedlenia,<br />

deportacje i przesiedlenia jako<br />

wspólne doświadczenie,<br />

Poznań 1995<br />

Pełczyński G., Najmniejsza mniejszość.<br />

Rzecz o Karaimach polskich,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1995<br />

Praca zbiorowa pod redakcją Bogumiły<br />

Berdychowskiej, Mniejszości narodowe<br />

w Polsce Praktyka po 1989 roku,<br />

Wydawnictwo Sejmowe,<br />

<strong>Warszawa</strong> 1998<br />

Przywileje królewskiego miasta stołecznego<br />

Starej Warszawy 1376-1772,<br />

<strong>Warszawa</strong>, 1913<br />

Skubiszewski K., Wysiedlenie Niemców po<br />

II wojnie światowej, <strong>Warszawa</strong> 1968<br />

Smoleński W., Mieszczaństwo warszawskie<br />

wieku XVIII, <strong>Warszawa</strong> 1917, wyd. 2<br />

<strong>Warszawa</strong> 1976<br />

Spis abonentów warszawskiej sieci<br />

telefonów, 1938/39<br />

Stępień S., Obrządki wschodnie<br />

Kościoła katolickiego,<br />

Rocznik Statystyczny 1991<br />

Suma Tomasz, Słownik biografi czny<br />

urzędników pocztowych w Królestwie<br />

Polskim 1815-1871, DiG,<br />

<strong>Warszawa</strong> 2006<br />

Szulc E., Cmentarze ewangelickie<br />

w Warszawie, KAW, <strong>Warszawa</strong> 1989<br />

Świątek F. T., Archiwum Senyka,<br />

PAN, <strong>Warszawa</strong><br />

Świątek F. T., Pamiętnik<br />

(niedrukowany – w rękach rodziny),<br />

<strong>Warszawa</strong> 1945-1960<br />

Świątek T. W., Konstancin – śladami ludzi<br />

i zabytków, <strong>Warszawa</strong> 2007<br />

Świątek T. W., Rody starej Warszawy,<br />

Bis-Press, <strong>Warszawa</strong> 2000<br />

Świątek T. W., Rody warszawskie, VEDA,<br />

<strong>Warszawa</strong> 2007<br />

Tarka K., W obronie przed polonizacją,<br />

w walce z litwinizacją, Litwini<br />

w Kościele katolickim w Polsce<br />

1945-1993, Więź 1997, nr 1<br />

Tatarzy polscy 1918-1939, <strong>Warszawa</strong> 1990<br />

Tatarska legenda. Tatarzy polscy,<br />

1945-1990, Białystok 1993<br />

Tygodnik Ilustrowany<br />

Tygodnik Stolica (1946-1990)<br />

Tobjański Z., Czesi w Polsce, Kraków 1994<br />

Tomaszewski J., Rzeczpospolita <strong>wielu</strong><br />

narodów, <strong>Warszawa</strong> 1985<br />

Tomaszewski J., Ojczyzna nie tylko<br />

Polaków, <strong>Warszawa</strong> 1985<br />

Waldorff J. i inni, Cmentarz Powązkowski<br />

w Warszawie, KAW, <strong>Warszawa</strong> 1982<br />

Wielka Encyklopedia Powszechna PWN,<br />

hasła dot. mniejszości narodowych<br />

i wyznaniowych, <strong>Warszawa</strong> 1976<br />

Wróblewski Z, Społeczność czeska<br />

w Zelowie, <strong>Warszawa</strong> 1996<br />

www.warszawa.jewish.org.pl<br />

www.warszawa1939.pl<br />

Zbiory Archiwum Państwowego<br />

m.st. Warszawy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!