ILDA Dictionary

a

aa
horn
aawo punitʉ̠
skull; frail looking
aaʔkwi̠si
braid (woman's braid)
aaʔwʉtama
man's hair wrapped in yarn or fur, not braided
ahiʔbʉniitʉ
destroy, waste, torment
ahna tukatʉ
armpit
ahnatukatʉ
under the hill
Ahpaitsi̠
Apache, OK
ahpʉ
father; father's brother
ahwepʉ̠
tuber (any food dug up from the ground)
ahwetʉ / ahwepʉ
dig up
ahwi
thin out
ai / aiku / aitʉ
bad, wrong
ai nabunitʉ / tʉtsʉnabunitʉ̠
does not look good, ugly
ai nahapʉ̠
fungus
aikurekwatʉ
talk wrong
aisua kwana̠
bad breath
aitʉ
not good; no good
aiʔmiʔa
loping (such as a horse)
aiʔpihinʉʉsukatʉ̠ / tʉtaa nʉsukarʉ̠
discouraged, downhearted
akwaruinʉ̠
belching
akwarʉi / akwarʉʔi
burp
akwʉ̠si
sneeze
ama wʉʉnʉ / amawʉhmina / amawʉnʉ̠katʉ / tʉʔinawʉnʉrʉ̠
pneumonia
amatʉpe
cuff
amawoo yʉyʉka
apple jelly
amawoosa / aamawosʉ̠
trunk of the body
amawooʔa paa
sweet cider, apple juice
amawosa
shirt pocket (underarm bag)
amawoʔa poʔa
apple skin
amawóo
apple
amawʉnʉtʉ
suffer chest pain (have pneumonia in side of chest)
ana
underarm, armpit
ana kwana
body odor
anaa!
ouch!
anahabinʉ̠
vision quest / in search of a vision
anakwana
wild gourd used for medicine
anapʉ / anapʉhʉ
under arm hair
anaruka
under arm (same word used for gourds)
ania
horse mane
anikuura
ants
anikwita miʔa
roll along, tumble's dung
anitʉ / ani wʉnʉrʉ̠
look upward
ani̠mui̠ wasʉ
fly spray, fly swatter (fly kill)
ani̠mui̠ wʉ̠htokweʔa
flyswatter
anáabi / anabi
edge of cliff; bank of creek
ara
uncle, mother's brother, mother's child to brother, niece, nephew
arabʉ̠ / ahrabʉ̠
jaw
arai
bridle
arakwʉʔʉtʉ / arakwʉtunʉ̠
marriage of uncle
aratsi
uncle (an endearing term)
aratuhku / ahraruhku
jowl meat (meat of jaw)
arʉka
deer
Arʉka Papi
Deer Head (a Comanche chief)
arʉkanʉʉkʉ̠ma / arʉkaanoyoku̠ma
buck (male deer leading a herd of does)
arʉkáa kuhma
buck
arʉkáa tʉhkapʉ̠ / arʉka tuhku
deer meat, deer food
ata-
easy (prefix)
atabaroʔitʉ
rise, swell, to easily flood
atabitsi̠ / atabitsi
non-Comanche Indian
atabitsʉnoi̠
button snakeroot (roots chewed for juice; and used as a remedy)
atakwasʉ
cooked dried corn with meat
atakwaʔsʉʔaipʉ̠
cooks easily
atakwaʔsʉʔaitʉ
roast corn (quick-dry corn over a fire)
Atakʉ̠ni / Ata Kahni
Lone Tipi (name)
atanaʔi / paaunai / atanaʔitʉ
foreigner
atanitʉ̠ / atabitsʉ̠
foreign
atapu / atahpu / atapuku
doing differently, doing another way
ataʔokwetʉ
easy flow
Atsabi
Spirit
atsi
secretly see
atʉrʉʉ
others
atʉsokoobi
foreign country
awi
to miss it
awi- / ahwi
miss aim
awomakotse
dishwasher (wash cups / wash dishes)
awomatsuma
tea towel, dishtowel, towel
awonohi / awoʔnohi
dice (cup game)
awonoo / awonoʔo / naʉaukora
armadillo
aworahna
cupboard (shelf or box for dishes)
aʔa
baby talk for feces
Aʔaa
Crow Indian
Aʔaanʉʉ
Crow Tribe
aʔakáa
banana; devil's horn - plant found in prairie to eat
aʔhaʔheeʔe / yaʔhaʔhee
making fun of (woman's word)

e

ebi / ebibi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
ebi wʉmi̠na
influenza, flu
ebihuutsu / mubiyake / tosa tʉ / ebihuutsuu
blue jay; blue bird
ebikahni / ebikʉ̠ni
plaster
ebikuyuutsi
roadrunner
ebikʉhtawanapʉ̠
denim
ebimuura yaʔke
bullfrog (cries like a gray mule)
ebipi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
ebisiʔyuhki
thin, stone-baked, blue corn meal cake
ebisonipʉ̠
alfalfa (green grass)
ebitotsiya
Texas thistle
ebiweha
sulfur (blue burn)
ebiwʉhmina / onibʉkʉ̠katʉ̠
flu
ebi̠
powder
ebu / ebutʉ̠
different, various directions
eeko
tongue
eere / eʔree
nape of neck
Eetii Wʉhtʉkwa
Atetewuthtakewa (name - "Hits with a Bow")
Eetii Wʉhtʉkwa
Hits With A Bow (name - Atetewuthtakewa)
eetʉ̠ / eetii
bow
ehka
those
ehkweʔne
skinning knife
eka / ekabi̠tʉ
red (color)
eka huutsúu
red bird; cardinal
Eka Kura
Red Buffalo (name)
eka kuura
baby buffalo
eka kwinai
red tail hawk
eka kwitsʉbaitʉ tuka
modern electric lamp
eka kwʉrʉʉ
red shafted flicker
Eka Nooyo / Eka Noyo
Arthur Lawrence's father's name ("Red Testicles")
Eka Nooyo / Eka Noyo
Red Testicles (name of Arthur Lawrence's father)
eka nʉapʉ
robin
eka paapi
turkey vulture; buzzard
eka panatsayaa
strawberry
eka pihúura
red beans
eka sapʉ̠katʉ̠
red belly woodpecker
eka tsoapʉ
red shouldered blackbird
ekahokoni
Indian breadroot
ekahuukupʉ̠ / ekahuhkupʉ̠ / ekasokoobi
red soil
ekahwi
gold color, shiny
ekakuhtabeʔarʉ
shine red (to give off a red light from a fire or sun)
ekakuyáa
roach headdress
ekaku̠ma
bay horse (reddish brown male)
ekakwiitsi
electricity
ekakwitse / ekakwitsimiʔarʉ
discharge a flash of lightning
ekakwitsʉ̠baitʉ / ekakwitsʉ̠baitʉ̠ / tomokwitsʉ̠baitʉ̠ / kuna naʔmahpee
lightning flash
ekakwitsʉ̠baitʉ̠
lightening
ekamitsáa / ekamitsonaa
red hackberry
Ekamurawa / Ekamutawoʔarʉ
Red Crooked Nose (name)
ekamuroraʔi huupi
redbud (red-bursting tree)
ekanaki
red-eared horse
Ekanarʉmʉʉ
The Red Store
ekanatsu / eka naropa
eriogonum root (red medicine)
ekapaa / ekahpaa
soda pop (red juice)
ekapaapi̠ / taahma inapʉ / tahma inapʉ
buzzard
ekapia / ekahpia
sorrel mare (red female)
ekapokopi / ekapokoo
red fruit
ekapoʔa / tsomo wʉʉnokoa
mescal beans (very red)
Ekarasiapukurua (Pokoro family name)
colt (baby horse)
ekarʉhkapʉ̠
beets; radishes
ekarʉʔpi̠
brick; red stone
ekasonipʉ̠ / eka̠soni̠
grass, little bluestem (used as switches in sweat lodge; ashes from stems were used for treating syphilitic sores.)
ekasʉkwe / eka̠sʉkwe
old style blanket, half red, half blue
ekatawike
perch ( fish)
ekatʉʉpi̠
red brick, red rock
ekawaapi̠
juniper, red cedar
ekawehaarʉ
burn red, turn red hot
ekawitaʔwoʔi
22 rifle
Ekawokani
Red Young Man (name)
ekawoni
smartweed, stinging weed
ekawotsa
bank of stream, river bank (red gully)
ekawʉwiapʉ̠ / wʉwia
blister (red raw place)
ekayʉyʉka
red jelly, jam
ekaʉnʉʉʔa tʉhkaʔeetʉ / anikuraʔa tʉʉkaʔetʉ
ant eater
ekaʔanikura
red ant (red insect)
ekaʔeʔre
cottontail rabbit (red nape)
ekaʔnaʔtsa kwipuna
edible red berries, candy cane
ekaʔpuhiwi
penny (red money)
eka̠ pusia
flea
eka̠sa
dye of any color; vermillion
eka̠saapana / taibo ekʉ̠sahpana
soldier
eka̠sahpana paraiboo
army officer (soldier chief)
eka̠sobi
prairie hay
eka̠soni̠
red grass
eko toa
stick out your tongue
ekokwinetʉ̠
lap with the tongue
ekotʉwʉni
glottis (opening at the upper part of the larynx)
ekwipʉ̠sa
red rock, used for makeup (rouge)
ekwʉ̠sibeniitʉ
lick
emʉahkatʉ / emʉahkatʉ̠ / emʉaroʔi̠katʉ̠
deceive, mischievous, deceitful, to draw attention, lunatic
ena / wʉkupʉ̠
semen
eróo
white person (child's language)
Esahibi
Wolf Drinking (name)
Esawana
Bed Blanket (Indian name of Rudolph Fisher)
esi ebibi̠tʉ
light blue (color)
esi kʉ̠hma
horse (gray male)
esi muura / kusimuura
mule (gray mule)
esi napʉ̠
gray shoe
Esi Noyoko
Gray Intercourse; Gray Testicles (personal name)
esi pohoobi
gray sage
Esi Tanapʉ̠
Gray Knees (name)
Esi Toya
Slick Hills (located southwest of Apache OK)
esi wana ʉhʉ / esianaʔʉhʉ / esikwahaʔhʉ
blanket (cotton bed blanket)
Esihabiitʉ
Gray Streak; Gray-flat-lying-object (former Comanche chief)
esikakwoʔa / esikawoʔa
gray face (used when making fun of someone)
Esikono
Grey Box (war chief of Antelope Eaters around 1836-1916)
esikooitʉ / esitʉyai / esitʉyaitʉ
faint, convulse
Esikwita
Fort Sill Apache; Lipan Apache; Mescalero Apache
Esinaape
Asenap (name) (means gray foot)
Esinaape
Gray Foot (name - Asenap)
esinʉmʉ
gray, drab person
esinʉʉhparabi
loco weed
esipia
gray mare
esipipi̠kuurʉ
make strange or unclear sounds
esipʉ̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / esipi̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / kusipitʉ
gray, whitish gray, slate color
Esitai
Grey Rectum
Esitami
Asetammy (name) (gray brother; person)
Esitami
Gray Brother (name - Asetammy)
Esitohi
Milky Way (name)
Esitoya / Esitoyapi̠tʉ̠
mountains east of El Paso, Texas
Esitoyaabi̠
Gray Mountain
Esitoyanʉʉ
Mexicans captured by the Comanches
esitsʉnʉʔiitʉ / esinabuniitʉ
gray appearance
esiwana
bed blanket
esiwana
blanket (gray cloth)
esiʔebipi̠tʉ̠
lavender (color)
esiʔekapi̠tʉ̠
pale pink, faded red (color)
esiʔinapʉ
dried meat
eti̠huupi
osage orange, hedge apple, bois d'arc wood
etsipʉ̠
ashes, coals
etʉʉ
those
etʉ̠sikawoʔarʉ
accuse someone of being gray-faced
ewa kʉʉpi
ground squirrel, striped squirrel
ewa kʉʉpi / ebipabokoʔai
mountain boomer
ewa pooki / ewakʉʉpi
lizard of different colors
eʔbootsia / eʔbootsiarʉ
mildew, molded
eʔmʉarʉ
go crazy, act without self-dignity (in reference to women)

h

haa
yes
haa me
please; say yes
haa, marʉawe
hello / a greeting
haabi
prone position, lying down
haaka / hakarʉ / hakarʉ̠
who
haaki
rotten, body odor
haakutʉ̠
where from
haapaniitʉ̠
valley
habi kahni
motel room
habi pitsoko
pajama bottoms
habiikwa
go lie down
habiitʉ̠ / habiitʉ
lie down
habika̠hni
bedroom
habikwa̠suu / habikwasu
nightgown, pajamas
habikʉ̠no / haabikʉ̠no
night cradle; cradleboard for sleeping
hahka
whom
hahpaniitʉ̠
level valley
hai pia
wife's sister
hai pʉyʉ
water bird (duck)
haibuʔyu̠
helldiver
haibʉkʉ
hamburger
haipia
opposite-sex sibling-in-law, cross cousin
haipʉyʉne
water turkey
haitsi̠
man's male friend
haitsi̠ wihtaipʉ̠
former male friend
haitsi̠ wihtaitʉ
disown a friend
Haiwinai
Limping (name - Sayerwinne)
Haiwinai
Sayerwinne ("limping") (name)
haka / hakai / hakani / hakaniku
how
hakanai
from where
hakaputu
where to
haka̠karʉ
find room for someone or something
haka̠se
where
hakeetʉ / hakeetʉʉ
what's his / her name
hameetʉ
Isn't that right / ennit (lit. say yes)
hanibita tsometʉ
harvest corn, gather
hanibuhipʉ̠
corn shucks, corn leaves
haniibi / haníibi̠
corn, maize, ear of corn
hanikahni̠
corn-crib
hanikootsapʉ̠
corn mush
hanikwasʉkʉ
toast corn
haninookopʉ̠
cornbread
hanipʉ̠
anything that has been done
hanisahuuba
corn soup
Hanitaibo
Comanche Band (Corn People)
hanitoʔi̠
corn-cob pipe
hanitusupʉʔakootsapʉ̠
cornmeal mush
hanitusupʉ̠
corn meal
haniwoʔora
corn cob
hani̠ka
wear or object lying
hani̠tʉ / hani̠katʉ̠ / haniitʉ
do, fix, repair
hani̠tʉnitʉ
order, command
hapiʔna / haʔpina
suspenders
hawokatʉ̠ / haʔwokahtʉ / haʔwoʔitʉ
loose, hollow
hayakwasikʉ̠
at last
Hayarokwe Habitʉ / Puha Tabeeni Hayarokwe Habi
Thursday
hayarokweetʉ̠
four
hayarokwe̠ sʉʉmarʉ
forty
haʔnii / pia kwasi
beaver
haʔíi
Oh, my! (used by women only)
he
what
heekwi
spleen of a cow
hehekʉbʉniitʉ
pant with tongue hanging down, pant heavily
hibi / hibitʉ
drink
hibiawo
coffee drinking cup
hibikatʉ̠ / hibipʉ̠ / nakʉkwinumai
drunk
hibikʉtʉ
water an animal
Hiitóo
Philip Lookingglass (name)
hiitóo / ohanʉnapʉ̠
meadowlark
hima
get (pl.)
himakatʉ
hold (pl.)
himakitʉ / pitsʉhimakitʉ̠
return an item, bring something back
himaku̠
with what on what
himataaka / himatakʉ̠
barely; barely making or doing it
himaʔarʉ / himara
pick up several objects
himaʔikarʉ / himawekwiitʉ
carry in
himetʉ̠ /
why
hina
what (obj)
hinanahimitʉ̠ waipʉ̠
gift-exchanging partner (woman)
hini / hiini
what (subject form); thing
hipaʔa
on what
hipe
when
hipeeti / hipeetʉ
how much (obj)
hipeka
to have how many
hipekai / hipekaʔi
how much; how many
hipʉ̠
possessed, owned, belonging to
hipʉ̠katʉ̠ / hipʉ̠katʉ
own, possess
hiyooʔitʉ
giggling and having fun
hiʔoopi̠taohayaa / hiʔopi̠tatotsiyaa
sunflower head
hiʔoosanahkóo
weed wax (sap was used for chewing gum)
hiʔopi / hiʔoopi̠ / hiʔohpi̠ / híopi / hiʔoo / ohayaa
sunflower; sunflower stalk or plant
hiʔoʔkwana / hiʔookwana
sunflower salve, menthol (cold remedy for nose and throat)
hiʔoʔwʉhturuʔa̠
windbreak of dead sunflower stalks
Hoawai
Albert Nahquaddy' s grandfather's name (Hoahwah)
Hoawai
Hoahwah (name of Albert Nahquaddy's grandfather)
hoikwa
hunt, look for prey
hoitsʉ̠bʉnʉ̠
it's up to you
homo tʉsaasi
powdered Indian perfume
homo- / homobi̠ / homopʉ̠
powdery, flour
homokatʉ̠
to have flour; ground; powdery
homoketʉma
powdery
homonabi̠sarʉ
apply powder to oneself
homonutsai
crumble (like dust)
homopʉ narʉ̠so / tosahnarʉ̠so
flour sack
homorosoʔyoki / ebi
talcum powder
hooki̠
hog
hooki̠ tʉʉhtʉmapʉ̠
hog-pen fence
hoora
hole dug in soil; dig
hoorarʉ
digging; dig a hole
hoyopʉ̠tʉ̠
uneven, inexact
hoʔaniitʉ / watsi nʉmitʉ
sneak around, spy on, look for
hoʔyopi̠ / hoyopʉ̠ / hoʔyopitʉ̠
ill, sickly
hu
refering to tree, wood, stick, or strong odor
hu ma rʉʉ
Cooper's hawk
huaboʔkóo
wild currant, mulberry, huckleberry
huba aawo
coffeepot or cup
huba aikʉtʉ / huba aitʉ
brew coffee
hubiya
song (any song)
hubiyawapʉ̠ / tʉnikwʉwapʉ̠
singer
hubʉhkai
illness of a child caused by an animal
huhku- / huukupʉ
refering to dust
huhkuwʉnʉrʉ
dust storm, raise dust, stir up dust
huhku̠
collarbone whistle
huhtsuʔrekwaʔeʔtʉ̠
parrot
hukuhna
quiver
hukunʉ̠ / huukunʉ̠
wooden match
hukusʉʉpeti
doodlebug
hukuwʉnʉrʉ / huukuʔnʉetʉ / huhkuʔnʉetʉ
blow dust, dust storm
hukwanʉ̠
smell of urine on trees
humasʉapʉ̠
domestic tree
humasʉapʉ̠
orchard
hunai / hunakwʉ
from the outside
hunakwʉ̠ / huʔnakwʉ̠
outside (post)
hunakʉ̠hu
toward the outside
hunutaabu / eka eʔree
swamp rabbit
hunuubi / hunuʔbi
creek, stream
hunuuma
creek (at the creek)
hupitanʉ̠ sanahpi
rosin (juice of a tree)
huu aawo
mortar, barrel, wooden vessel
huuba / wesi huuba / wesi tupaa / tuʔpa
coffee (black water)
huubebi
drink coffee
Huuhunuʔbi̠
Timber Creek
Huuhwiya / Huwiya
Refuse-to-come (a medicine man who refused to attend the council at Fort Sill)
Huuhʔinʉʉ
Comanche Band, southern Comanche (Timber People)
huukabatʉ̠ / huhkabatʉ̠
in the woods
huuki̠ saakitʉ / huusayakenʉ̠
hear or make noise in timber
huukonoʔi̠tʉ / wʉʔturua
natural windbreak
huuku
whistle
huuku tsunipʉ̠
collarbone
huukumatsumarʉ / huhkumatsumarʉ
dust off by hand
huukupʉ̠
dust, dirt
huuku̠muyake / huhku̠ muyake
whistle (made of collarbone; used by medicine men)
huuna
badger
huunaroʔi
ladder, stairs
huunarʉmʉʉ
lumberyard
huunatsihtuʔye / huunatsihtʉʔye
wooden comb
huupi
tree
huupi kasamawʉ / huupi tasakoʔinʉ/ huupitakobiʔi
battered tree (as by wind)
huupinatsanikarʉ̠ / naisabʉ̠ kwasu
put clothes on backwards
huupita homoketʉ̠ / huumuwonepʉ̠ / huupita pisoni / huutusupʉ̠
sawdust
huupita mooka
tree limb
huupita poʔa
tree bark
huupita tʉrahna̠
tree root, stump
huupi̠hnáa
syrup, molasses
huusibe / waatsibe / watatsibe
drawknife, wood plane, peeling tool
huutsi
grandmother on father's side
huutsi piahpʉ̠ / huutsi piapʉ
daughter-in-law
huutsihkaa / huutsihkaʔa / huʔkoʔi / moʔo huutsihkaʔa
handsaw, ripsaw
huutsikaʔarʉ
saw something using a hand saw
huutsúu
bird
huutsúʔa káhni̠
birdhouse, sensitive pea
huutsúʔa pisooʔni̠
bird nest
huutsúʔa tʉʉhkapʉ̠
sumac (bird food)
huutunaakatʉ̠
slender
huutʉrane
wooden mallet
huutʉrohpakoʔiʔi / tʉroh pakuʔi
wedge
Huuwʉhtʉkwa
Take-a-stick-and-hit-someone (name)
huuyaarʉ / huuhimarʉ
possess, carry a stick
huuyʉkʉ̠kwi / huuyukʉ̠kwʉ̠ʔnʉʉ
lumberman, white man
huyuni / huyubaʔatʉ̠ / huyubatʉ̠
oblong, long and flat
huyupanʉ̠ / mutsipanʉ̠
french bread
huʔpi̠hna / tusonipihna
molasses; syrup
huʔsi / husi
spirit during peyote ceremony
huʔsibe
draw-knife, wood carver's plane
huʔtabuʔkina
wood rabbit
huʔtohtʉbʉʔi
brace and bit (tool)
huʔtsihkaʔa / huʔkoʔi / tsikaa
saw
hʉahuupi̠ / hʉaana huupʉ̠
fishing pole
hʉamiarʉ
go fishing
hʉawapi / tahʉawapi̠ / hʉaʔetʉ
fisherman
hʉbi / hʉʉbi / hʉbi waipʉ̠
middle-aged woman, elderly
hʉhtsawʉ̠katʉ
feel cool
hʉitsi / hʉitʉhtsi
small amount of something
hʉki / hʉkiʔai / hʉkitsiyaa / hʉkʉ̠tsiyaa / hʉʉkiʔai
umbrella; parasol; arbor; porch (any kind of shade)
Hʉkiyani
Carrying Her Sunshade (name)
hʉnʉ / hʉnʉketʉ̠ / hʉʔnʉketʉ̠
thin
hʉnʉbi pokaa
bat (animal)
Hʉnʉpetʉ
Daughter of a Bat (name)
hʉtsipʉ̠ / kʉpʉsipʉ̠ / kʉpʉ̠si̠ / kʉpʉ̠sipʉ̠ / kʉpi̠si / huhtsipʉ̠
saliva, spittle
Hʉwʉni
Dawn (name)
hʉwʉnikatʉ
to dawn
hʉʉ / hʉʉtʉ
few; how many
hʉʉkatʉ / hʉkatʉ / hʉkai
cool off (as in food)
hʉʉkina huupi̠
poles for constructing brush arbor; its framework
hʉʉkiʔaitʉ / puhi hʉʉki̠ / puhi hʉʉki / soni hʉʉki / hʉkiʔaitʉ
brush arbor (usually made of horseweed, blackjack oak, or willow
hʉʉtsaawetʉ / hʉʉtsawʉtʉ
cool, as in weather
hʉʉtsaʔwʉ miʔarʉ
go to cool off
hʉʉtʉ̠tsi̠ / hʉʉsʉ / hʉʉtʉ
little bit, few times
hʉʔniipʉ̠ / hʉʔniitʉ / hʉʉʔnitʉ
hiccough

i

ibu / ibutu
this way, in this direction
ibuʔitʉ / ibuʔikʉ / ibuʔikatʉ̠
filled to the brim
ibu̠niitʉ / ipʉ̠niitʉ
come this way
ibʉ̠ niitu kooni
turn this way
ibʉ̠nitʉ̠
leaning towards you
ihka
his, her, its, this
ihka / iika / ihkaake / ikaaki
enter, come in
ihka̠ karʉ
sit here
ihtʉkia
exclamation of disapproval of someone (This one)
iiku
this way
ikʉ̠ / iki̠ / ikʉ̠hu
here
ina / inanʉ̠ / inaarʉ / inaʔetʉ
cut meat in thin, flat slices and hang to dry
inaanakwʉ̠
on this side of
inakwʉ̠ / ibʉ̠nitʉ̠
over here, this direction
inapʉ̠
sliced and dried meat
inasʉ / inaasʉ
younger than, smaller than
inawata
meat drying A-frame (poles for preparing jerky)
inaʔetʉ
meat jerky, jerked meat
iniku
in this way
isa
wolf
isa wasʉ
poison
isaha̠pʉ
liar; trickster, named for coyote
Isananika
Howling Wolf
isanaramuʔitʉ
one who lies
Isataiʔi
Wolf's Vagina (name)
Isatekwa
Liar, Lie-talk (name)
isawasʉ
pesticide, poison
isawasʉ̠ wanakotse
lye (soap poison)
Isawʉra
Wolf Bear (name)
isaʔai / isaʔaitʉ / isananarʉmuʔipʉ
lie (tell an untruth)
isʉ
this, these (question form)
itii
these
itsa
this is
itse / itsee
medicinal root
itsee
medicinal root
itsina̠ / itsini / itsinʉ̠
agent, Indian agent (word adopted by Comanches)
itʉ / itʉʉ
this; these
itʉkwʉ̠
these two; they (du.)
itʉtsa
this
itʉʉ
these (pl.) they, their
iyaaʔitʉ̠
watch for
iʔa / iʔana / takʉmakʉ̠
close by

k

ka
suffix means plural
kaabekanʉ̠ / kaabehkarʉ / kaabehkatʉ / kaabekʉ̠katʉ
trick, deceive, cheat, fool
kaahaniitʉ
fool, deceive, cheat
Kaaiwanʉʉ
Kiowa people
kaakwakurʉ̠
defeat by cheating, win in a contest by cheating
kaanatsakaʔuhturʉ / kaanatsakaʔuhtupʉ̠
betray someone
kaarʉ
sit, sit down
kaasuarʉ / kaayʉkwiitʉ
intend to deceive or cheat, pretend, kid around
kaatatakinʉ̠
lulu (trill sound)
kaatʉhʉnipʉ
medicine, rat feces
kaawosa̠
deceitful, liar, tricky
kaayʉ̠kwi̠tʉ
cheater
kabitsi̠
cabbage
kabʉrʉʉ
sheep, goat
kabʉrʉʉʔa pʉhʉ
sheep wool
kabʉrʉʉʔa tua
lamb
kabʉrʉʔa piabʉ̠
female goat; nanny goat
Kabʉrʉʔrahkoniwapi̠
Shepherd (the Lord)
kabʉ̠rʉʉ tʉkapʉ̠
mutton
kaheeka
leader, boss, warrior
kahkuʔe
upstairs, upper floor
kahni
house, teepee, room, home
kahni kuʔe
housetop
kahni mianʉ̠
gone home
kahni miʔa
visit, go visiting, go to house
kahni nahʉʉki̠ / kahninahʉʔki̠
porch
kahni pusi̠ʔa
house bug of any kind, bedbug (house louse)
kahni tʉbanaa
wall, as inside a building
kahni tʉbitsaka
trailer house
kahnibai / kahnikatʉ̠ / nʉmʉ kahni / nʉmʉkʉ̠ni
own a house
kahnitaikʉ̠
tunnel, burrow
kahnitaitʉ̠ / kahnitai
room
kahnitʉʔeka
paint your house
kahniʔaitaibo
carpenter
kahniʔaitʉ
build a house, construct a house or other building
kahni̠ tʉboopʉ̠ / kahni̠ tʉbana / tʉbanaa tʉbopʉ̠
wallpaper
kahpe / norʉ̠napʉ̠
bed
kahpenakwʉ̠
west
kahpepusia
bed bug
Kahpewai
No-bed (name)
kahtʉi
neighbor
kahúu
mouse
Kahúu Nihku Putsiyaketʉ
Squeaky Like A Mouse (name)
kahúu pipi̠kuniitʉ / kahúu pipi̠kurʉ
squeak
kahúu pʉmata hʉarʉ
mouse trap, rat trap
kahúʔa pisoni
rat's nest
Kaiwa
Kiowa Tribe
kaiʔibʉ̠ / kaʔipʉhʉ̠
eyebrow
kaku
maternal grandmother, grandchild (reciprocal term)
kamakʉna
beloved
kamakʉna̠
loved one
kamakʉtʉ / kamakʉrʉ
love, like
kamatiikatʉ̠ / iyaasua / iyaʔisua
look all around
kamatʉ̠
taste
kamúuta
sweet potato
kana woʔoraa
skinny and frail
Kana Wʉʔa
Connywerdy (name)
kanabaʔatʉ̠ / kʉbʉraatʉ̠ paʔa̠wʉnʉrʉ
stand tall, tall and slender
kanabʉʉtsi / kanabʉ̠htsi̠
skinny; thin person
kapanakarʉ
leader of peyote meeting who sits on the west side
Kararʉ
Kahrahrah (name)
karaʔaa
tick (insect)
Karóo
Caddo Tribe
karʉkʉʉtʉ̠ / narʉ̠ni
put up
karʉrʉ
sitting down
karʉʉrʉ
stationary
kasa / wʉhki
wing
Kasa nabóo
Kassanavoid (name)
kasa taiboo / kasaraibo / kasaráiboo / nʉtʉyoi wapi̠
angel
kasabipi̠kurʉ
batter, battered as by wind
kasakatʉ̠
winged
kasamaarʉ
Clubs suit in playing cards; bushy-headed
kasamarʉ̠
uncombed hair
katakakitʉ / katatakitʉ
woman's whoop (cry of excitement)
katsonakwʉ̠
edge or end
katsopai
have a point or end
katsowaatʉ̠
eternity, no end; afterlife
katu
to, along, down
kaweku / kawiku / kawitui / kawitui
gather up
kawinʉ̠
reunion
kawi̠katʉ / kaʔwikatʉ
get together; have a meeting
kawohwi̠
bell
kawonokatʉ
street
kaʔainʉ̠
trick, swindle or cheat
kaʔi / kaʔipʉ̠
forehead
Kaʔi naboo
Ponca Tribe
kaʔweki̠tʉ
greater than; more than
kaʔwitʉ
hold, gather together
ke nʉ
I won't
ke tʉnakatʉ
deaf, will not listen
ke umáʔʉbʉʔitʉ̠
can't handle it
ke yʉmʉki̠katʉ
air is still; not minding or behaving
Kebakuwe
Coyote (Does-Not-Go-In-Water) (name)
Kebakuwe
Does Not Go In Water (name)
kebayʉmʉkitʉ
quiet, still; water is still
kee
no
keewatʉ / kehewatʉ
absent, not here
Kehaitsipaapi̠
Bald (name)
kehe / kehetʉ
none, nothing, zero
kehewainahapʉ̠ / kewainahai / kewainahapʉ
deceased, no longer with us, passed away
kehewaʔitʉ
missing, exhaust supply, run short
kehoʔyopi̠tʉ̠
healthy, whole
kemabanaʔitʉ
lack knowledge of anything
kemahpʉʔarʉ / kemahpʉʔa
can't leave it
kemakʉmapʉ̠ / kemakʉmahpʉ̠
dulled edge, dulled
kemarʉkwi̠sʉ
soon, real quick
kemiarʉtatsinupi
north star
kenamaʔʉbʉʔitʉ
healthy, well, not sickly
kenanawatsitʉ / kenanakwatsitʉ
clear, plain, understood
kenaninabenitʉ
distraught, continue uncontrollably
kenatsʉ̠witʉ / tʉʔonabʉ̠ / tʉʔohnaabʉ̠ / tʉonaabʉ̠ / tʉʔooʔnabʉ̠
weak
kenubaʔatʉ
over or on the plain
kenutuka
over the canyon
kenáwʉnʉrʉ
deep water (be in deep water)
Kesu tsisʉsa pahiku taʔapʉ tekwapʉ̠ha nabopʉ̠
Old Testament ("Before Jesus was born, Our Father's written word")
kesua yʉkwiitʉ̠
being mean
kesuatʉ / nahmakwihtsetʉ
mean
kesóʔsoarʉ̠
not gentle, not tame (refers to animals)
kesóʔsoarʉ̠
not humble, not calm, not relaxed (refers to people)
kesʉ
wait
kesʉ ma yʉikʉ̠
before it gets too late, (dark)
keta
don't, not
keta
not
keta wʉpainʉ̠
don't whip
ketanaʔru
don't fight
ketatoʔpainʉ̠
don't hit
ketekwakatʉ̠
dumb; unable to speak
ketokwetʉ̠
deficient, not good enough
ketsatʉbi̠tabuʔitʉ
blind, unable to see clearly
Ketse Naʔbo / Kesianaboo / Kasanaboo
Painted Feather (name)
ketsihaʔnabenitʉ̠ / kahumiarʉ / kahumiarʉ
starving
ketunabunitʉ
dark, darken
ketʉnakatʉ̠
disobedient
kewáhabahku
doubtless, surely
keyu / keyuu / keyuʔu
late, tardy
kii
corner
kii naboorʉ / kinaboʔrʉ / kii naborʉ
diamonds suit in playing cards
kiipʉ̠
elbow
kikootʉboopʉ̠
box
kima
come
kimarʉ
coming
koa
crotch
Koa Tosa Naboo
Cheyenne Chief (name given him by Comanches)
kobe
wild horse
Kobe
Wild Horse, Comanche Chief (name)
kobe tsaʔnika
mask, false face
kobe wihtʉʔeka
face cream
kobenaboʔpʉ̠
portrait
kobeʔebi̠
face powder
kobe̠sari
bulldog (face dog)
Kohi
Narrow Gut (name)
kohikamʉtʉ / kohikamʉ̠katʉ
Intestinal pain, abdominal pain, to have an upset stomach
kohinehki / kohineeki / kohinehki̠
belt, sash with long tassel, g-string
kohinehkitʉ
wear something around the waist
kohno / waako̠hno
cradle, day cradle; resting place
kohpapʉ / kohbiapʉ̠
broken object
kohparʉ / kumina / kohbiʔaitʉ / wʉhkobi
break up
kohpoorʉ
iron brand
kohto / kohtóorʉ
build a fire
kohtoo wapi̠
fire-builder
kohtopʉ̠ / kohtoopʉ̠
fire (noun); heat of fire
kohtsapʉ̠
cooked cereal, mush
kohtsáarʉ
stew, cook
kokora nooya / kokoraa noyo / kokoráʔa pokopi̠ / kokoraʔanoyo
chicken egg
kokoraa
chickens
kokoráʔa aráhimaʔetʉ̠ / kokoraʔaʔatahimaʔetʉ
chicken hawk
kokoráʔa arʉhtʉma / kokoraʔaarʉhtʉmapʉ̠
chicken wire
kokoráʔa kahni
chicken house
kokoráʔa kuhma / kokoráʔa nʉʉahpʉ̠ / taayake
rooster
koká / kukaa
guinea / guinea fowl
koni
turned
konikwai / koonitʉ / kooniʔetʉ
turn around
kono- / konóopʉ̠
firewood
konoorʉ
carry wood
kooa
cut with scissors (present tense)
koobe / kobe- / koobe̠
face
kooipʉ̠ / kooi pʉ̠nʉʉ
dead people
kooitʉ / tuyaitʉ
die
kooko
chicken
koono / koonʉ̠ho
cradle; also called a coffin
koono miʔarʉ
fetch firewood
koopapʉ̠
broken
kootsa
flank of living animal, hindquarter
kootsapʉ̠ / koosahpʉ / kootsapʉ
mush, a mix, batter allowed to become set, dough-like batter such as cornmeal, plaster, or even a blacktop road
kooʔi
cut or slice
kooʔitʉ
cut up something with scissors; chop, slice
kora kwanʉ̠ / korʉ kwanarʉ
smell of urine; urine smell
korohko̠
neck tie; necklace
korohko̠rʉ
wear something around the neck
korʉ kwanarʉ
urine smell, the smell of urine
korʉpitsoni̠ / korʉpisoona̠
brown stained mat
Korʉpunitʉ̠ / Korʉpi̠tʉ̠
Codopony; Brown-eyes (name)
kotse
wash
koʔa kwanʉ̠
odorous crotch
koʔarʉ
cut (past tense)
koʔi
slice, cut
koʔi kamatʉ
upset stomach
koʔitʉ / koyama / koyamanʉ̠
return, come back
Koʔkoraʔaʔraibo
Democrat (rooster-white-man)
kuabitʉ
peel off skin, abrasion
kubi̠si
brain
kubi̠simawa
mixture of brains used for tanning hides
kubi̠siʔarʉ / kubi̠siʔanʉ
rub with brains
Kueʔkwi̠si
Oriental person
kueʔwoo / kuʔewoo
dove
Kuhiyai
Peeping-from-behind-tree (name)
kuhiyarʉ
peep at, spy on someone
kuhketʉ / kuhkenʉ̠ / kuhkʉ̠pomiʔi
chop firewood
kuhkuparʉ / kuhtokwe
kill with heat, cremate, burn to death accidentally
kuhkwarʉkitʉ / saanʉ̠
boil, boiled
kuhma
man, male animal
kuhmabai
married
kuhmakatʉ
husband (to have a husband)
kuhmapʉ / namuwoo / namʉ̠woo / mukwo
husband
kuhparʉ / kuʔokwetʉ
melted
kuhpateʔe
firecracker
kuhpawikʉʔitʉ / kuparʉ̠wi
melt something with heat
kuhporákitʉ̠
crackle, make popping noise, like water in hot fat
kuhpuruʔaitʉ̠
splattered
kuhtakwitsooʔnitʉ / kuhtsoʔokitʉ / kuhtsookitʉ
wrinkle, wither, shrivel up from heat
kuhtsahwitʉ̠
throw into the fire, burn something up
kuhtsi̠ omo / kutsu̠ omo / kutsiomo / tuhhu
shin, shinbone
kuhtsu / kuutsu / kuutsuhnanʉʉ
cow, steer, buffalo
Kuhtsu Kwiʔta
Cow Dung (name)
kuhtsu taibo / kuutsu taiboo / pimoroo taiboo
cowboy
kuhtsu taibo napʉ̠
cowboy boots
kuhtsutʉbinina̠ / kuutsu tʉbini
horned toad
Kuhtsutʉʉka
Comanche Band (Buffalo Eaters Band)
kuhtsuʔmarʉ
burn down
kuhtsʉnikʉrʉ
heat something
kuhtsʉni̠tʉ / kuhtsʉni̠katʉ
feverish
Kuhtu
Coals In A Wood Fire (name)
kuhtu tʉkʉmanitʉ̠ / kuʔiʔnapʉ̠
cook over an open fire; barbecue
kuhtuubi
charcoal
kuhtʉyarʉ / nakutʉyai
burn oneself to death, self-immolate
kuitsi̠bʉkʉ̠katʉ̠
sore throat (have a sore throat)
kuitsi̠kwaitʉ / natsiʔoʔikʉnʉ̠ / natsiʔoʔi
gag oneself
kuitsi̠marʉkitʉ
strangle someone; strangled
kuitsi̠tsi̠waitʉ / kuitsi̠tsioike / natsioikʉnʉ
gag (put a finger down the throat to induce vomiting)
kuitsʉ̠ / kuitsi̠ / kuʔitsi̠
throat
Kukapʉ
Cooks-Dried-Meat (name)
kukʉ̠manʉʉ
males
kukʉ̠mepʉ̠
parched corn, toasted maize
kukʉ̠metʉ
parch corn
kukʉ̠meʔawo / kukʉ̠meʔaʔwoo
skillet (cooking cup)
kumaru
marry (said of a woman)
kumiita / kuʔmiitsa̠ / kuumitsa
wart, knurl on a tree
kumiitsanatsu
milkweed
kuminarʉ / kohparʉ / kʉminarʉ / tatʉ̠barʉ
break something
kuna
wood or firewood
kuna natsu
prickly ash, toothache tree medicine
kunakʉarʉ / kunakʉʉʔetarʉ / kuroʔi / kunakʉʉʔitʉ / kunakʉanu̠
appear, bob up, protrude
kunawaikina̠ puʔe
railroad tracks
kunawaikinʉ̠
train engine
kunawobipuuku̠
train railroad car
kunaʔaitʉ
cutting wood
Kunaʔitʉ
Onion Creek, Texas (literally firewood rock)
kunʉ̠baitʉ̠
swallowing sounds
kupasa / pasapʉ
dry up; dry object; dried
kupatu
in
kupatu matuʔi
after the hour (as in time)
kupi̠ta / nakupi̠ta
light, electric light, flashlight
kupi̠tarʉ
light a lamp or fire, throw a light on something
kupu̠sakʉnʉ̠
dry by heating on a stove
Kupáre
Kopaddy (name)
kupʉ̠sakʉ̠
dry with heat
kupʉ̠taʔa nakuʔe
chimney
kupʉ̠tsarʉ / kúpuruʔanʉ̠
explode from heat, burst from overheating
kurʉʉpe̠
opening in clothing in front or back
kusa
leggings
kusa napʉ̠ / narapoke
women's leggings
kusememekinʉ̠
fry
kusi
referring to gray color of ashes
kusi woobi
burro
kusikwaʔa / kusikwaʔaa / kusiʔkwaʔa
crane
kusimuura / esimuura
gray mule
kusinʉʉhparabi
gray-colored plant; could also be a blanket spread out
Kusiokwe / Paboko Okwe
Pecos River
kusipi̠ / kusipi̠tʉ̠
gray, light blue (color)
kusipi̠tʉ / esipʉ̠tʉ
gray (color)
kusipʉ̠ / kusipi̠tʉ̠
light gray (color)
kusisai / kusiʔsai
cow bird, small gray bird
kusisʉkʉi
fall plum
kusitekwarʉ
whistle for someone
kusitʉnikwʉ
whistle a tune
kusiwʉhpima
roast in ashes
kusiwʉʉnʉ
shrub similar to a sage tree
kusiyuna
shovel used for ashes
kusiʔebipi̠tʉ̠
grayish blue (color)
kusiʔsai
grackle
kusuatʉ
got hot
kusuatʉ
hot
kusuatʉ
I'm hot
kusʉwetʉ
radiate heat, blow heat toward one
kutabetuʔikʉ
flash, as a light
kutsiwobi / kutsihpʉ̠
donkey
kutsiyaapʉ
shish kebob
kutsi̠tonarʉ / kutsi̠towakarʉ
set on fire, burn
kutsuhpi / kutsuhpi̠
fire poker
kutsʉni / kusʉnuʔitʉ / kuhtsʉni
fever, to have fever
kutsʉtʉyʉwipʉ̠ / kutsukwipʉ̠
cud
kutʉ̠
from
kutʉ̠horapʉ̠
open ground fireplace
kutʉ̠horarʉ
dig a fire hole
kutʉ̠hubita hora
coal mine
kutʉ̠huubi
coal
kutʉ̠huyuna
coal shovel
kuumarurʉ / kuhmarukatʉ
marry a man
kuumarʉmanʉ̠
baking; cooking in the oven
kuuna
store something
kuuna̠ / kuna / kuupʉ̠
cache (food stored by animals or birds)
kuutsu
cattle, buffalo
Kuutsu Tʉhka
Comanche Band (Buffalo Eaters)
Kuutsukwita
Kosechqueta (name)
kuutsupokáa
cockle-bur
kuwonepʉ
burned out hollow tree trunk
kuwʉ̠hora
pick, mattock
kuyaarʉ / kuyaamiʔarʉ
carry on the head
kuyaʔakatʉ / tʉʔʉʔyatʉ̠
afraid of
kuyunii / kuyuʔnii / kuyuníiʔnʉʉ / kuyuníiʔa / puhikuya / puhitoo / puhikawiketʉ
turkey
kuʔ tsukʉ̠ / tuhu nʉ kʉnʉ
whippoorwill
kuʔe / kuʔekʉ
top, summit, on top
kuʔe kwʉ̠si
spinner (hair style; braid from top or back of head)
Kuʔe Kwʉ̠sih Taibo / Kue Kwa̠sih Taibo
Chinese
kuʔe naba wʉhtia
baptize by sprinkling
kuʔe tsasimarʉ / kuʔe tsasimapʉ̠
scalp someone
kuʔe wóo
dove (moaning on top)
kuʔe wʉnʉrʉ puuku / kuʔe kwʉnʉ puuku
bucking horse
kuʔekarʉ
hill, peak
kuʔekwi̠si
scalp lock, pony tail
Kuʔenabawʉhtiʔapʉ̠
Methodists, Presbyterians and other Protestant denomination that sprinkle baptismal water on the head.
kuʔewóo / pasoho / ekaʔomo / nayanuunaitʉ
mourning dove
kuʔhiboo / huʔhiboorʉ
nurse cape (dress with a large round collar)
kuʔina / kuʔinarʉ / kuʔinapʉ̠ / kuʔinapʉ̠ha
roast meat over coals, roasted meat, roasted dried meat
kuʔinawaata̠ / inaʔwaata̠ / kuʔinakwaata̠
grill, barbecue grate, pole, drying rack
kuʔitsiwai
medicinal treatment in one's throat
kuʔitsiwainʉ̠
poked throat (past tense)
kuʔitsi̠ pekwipʉ̠
swollen throat
kuʔitsi̠ pʉkʉ̠katʉ̠ / kuutsu pʉkʉ̠katʉ̠
acid reflux
kuʔiʔnapʉ̠
cook meat over an open fire
kuʔnika / kuwekwa
rope someone or something while moving
kuʔnikarʉ / kuwekwarʉ
slip a rope around something
kuʔnuʔinʉ̠ / kuʔnui
gulp
kuʔtsipʉ̠
ashes
kuʔtsiyaarʉ / kuʔtsihimarʉ
roast on sticks
kuʔtsukʉ̠
poor will
in; at
kʉarʉ/ toʔitʉ
escape, come out, climb out
kʉayʉkaʔetʉ
mounted on horseback
kʉbʉraa wʉnʉ
stands straight
kʉbʉráata̠
tall and slender
kʉhkarʉ
bite and hold
kʉhkarʉ̠katʉ
bite into and not turn loose
kʉhkaʔanʉ̠
bite off
kʉhkihtse
spit out, mash in the mouth
kʉhkoba / kʉhtokwe
bite to death, break or sever with the teeth
kʉhkwatuubirʉ / kʉhtsobokikatʉ
roll in the mouth, crunch up ice or hard candy
kʉhkwibikitʉ̠
quiver the lips, chatter the teeth
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
coyote (tip over with the mouth)
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
tip over with the mouth
kʉhpara
straighten something using the mouth
kʉhparoʔaitʉ / kʉhparʉʉbʉrʉ
moisten in the mouth
kʉhpitsoonitʉ
grind something with the teeth, extract juice by mouth
kʉhpohtorʉ
burst with the mouth, pop with the mouth (like chewing gum)
kʉhpomarʉ
trim, prune
kʉhpomiʔitʉ
chew up fine, to bite things off
kʉhporokitʉ
pop with teeth
kʉhtaa
fast, hard
kʉhtaa nuhye
racer snake, coach whip
kʉhtabitsipʉ̠ / koʔabitsipʉ̠ / koʔakwana / koʔabitsi̠pʉ̠
cheese
kʉhtaʔhuʔpi̠
hardwood
kʉhtoroki
clack the teeth once or many times
kʉhtsakarʉ
catch something with the mouth
kʉhtsiarʉ / kʉsoʔi
bite (used in speaking of dogs or babies who bite
kʉhtsuukarʉ
close the mouth
kʉhtsuʔmarʉ
eat up, finish off by eating
kʉhtsʉtsʉʉʔni
poisonous wild onion
kʉhtáa mubitai
hard walnut
kʉhtáaku
hard, to go fast
kʉhtáanʉetʉ
blow hard
kʉhtáatʉ̠
strong, tight, hard
kʉhtʉkʉtoʔipʉ̠ / kʉhtoʔipʉ̠
leftover food
kʉhwʉ
stuck up (chin in the air)
kʉhyaarʉ / kʉhhimarʉ
take something in the mouth
kʉhʉwʉnʉ̠katʉ̠ / hʉwʉni / tahbetoʔikitʉ̠
dawn, before sunup
kʉkʉ pʉ taakwasi / kʉkʉburaakwasi / kʉkʉbʉraakwaʔsi
scissortail, fork-tailed flycatcher
kʉma / kʉmakʉ̠ / kʉmaʔ kʉ̠
beside, close by, along the edge of
kʉmakoorʉ
trim, prune as to shape a tree
kʉmapʉ̠
sharpened edge, knife edge, can opener
kʉmaʔai
bottom edge of something hanging
kʉmaʔrʉ / kʉmakʉ̠
alongside
kʉnabenitʉ̠ / kʉsoʔi
bite
kʉnu
paternal grandfather; grandchild (reciprocal term); father's father
kʉnua
move something with the teeth
kʉnutsai / kʉhtabai
break up with teeth
kʉpi̠soʔaitʉ
annoy by chewing
kʉpsi kwanʉ̠
bad odor breath
kʉpʉ̠si okwetʉ / kʉakwepʉ̠ / pakʉ̠sarʉ / kʉʔokwetʉ̠
drooling
kʉpʉ̠tsarʉ / kʉpʉ̠tsai
break open with the teeth
kʉrahúu
hackberry tree; a thin tree that has small hard, red berries with a sweet hull
kʉrʉrʉkinʉ̠
giggling
kʉrʉʔatsi̠
water lily; pond lily
kʉsarʉ
open the mouth
kʉsiʔkwarʉ / kʉsiʔwainʉ̠
tear with the teeth
kʉsukarʉ / kʉpuni / kʉhpunitʉ
taste, try out
kʉtaku suake̠katʉ̠
pant, breathe heavily
kʉtana̠
wish
kʉtoʔyarʉ
unwrap something with the mouth
kʉtsatsaki
chattering teeth
kʉtseena / tseena / tseʔna / kaaʔwosa̠ / iʔsaʔpʉ / ohaʔanaʔ katʉ̠ / ohaahnakatʉ̠
coyote
kʉtsibia
grit your teeth
kʉtsuʔtsuʔkitʉ̠ / kʉtsʉ̠barʉ
squeak, creak
kʉtsʉ̠bakitʉ
bite together
kʉtsʉ̠kwetʉ̠ / kʉtsʉ̠kwenʉ̠
chew, chewing
Kʉtsʉ̠kwipʉ̠
Chew Up (name)
kʉtu
yesterday
kʉtáatʉ̠ / kʉhtaatʉ̠
tight, strong, hard
kʉtʉ̠bai / kʉtu̠tʉkwa
click; snap with teeth
kʉtʉ̠banʉ̠ / kʉta baʔi
crack with the teeth
kʉwokarʉ / kʉhpiwokarʉ
drag something by mouth
kʉyuʔnetʉ / kʉyunepʉ
chew
kʉʉhtarakiitʉ / kʉʉhtorokiitʉ̠
chatter the teeth
kʉʉka / kʉtsʉtsʉni
onion
kʉʉkʉme / kʉhkʉme / kʉhkʉma
stranger
kʉʉpaayuanʉ̠
chin is sticking out
kʉʉpai / kabʉʉrʉ
goat
kʉʉta nʉetʉ
hard wind
kʉʉtsani tekwarʉ / kʉtsani / kutsaninʉ̠
stutter
kʉʉtsuma
ate up; ate it up
kʉʔkwʉ̠ria
coyote; scavenger
kʉʔkwʉ̠ria / kʉʔokwetʉ̠
dribble, spill from the mouth
kʉʔokwetʉ
slobber, dribble from the mouth
kʉʔtoponitʉ
make round with the mouth
kʉʔurai
hope (to have hope)
kʉʔwikeetʉ
shake something by holding it in the mouth
Kʉʔwʉ Toya
Mount Sheridan (in Wichita Mountains)
kʉʔwʉnʉ̠bai / piʔyʉpu̠káaʔi / kʉwonʉ̠bai
railroad handcar

kw

kwabarʉ / kwabarʉ̠ / kwabatʉ
hug, squeeze, carry in the arms
kwabi / kwabitʉ̠
lie down, stretch out (pl)
kwabi kahni
rooming house
kwabika̠hni
hotel
Kwaharʉ / Kwaharʉnʉʉ / Kwahari Tʉhka / Kwaharʉʉ
Comanche Band (Antelope Eaters)
kwaharʉʉ
antelope
kwahi
back
kwahi kubi̠si / kwahikupi̠si
spinal cord
kwahi noorʉ / tʉnookatʉ̠ / tʉnoo / tʉʉnoorʉ
carry on the back, backpack
Kwahihʉʉki
Comanche Band (Back Shade)
kwahinatsuʔu̠
plover shorebird
kwahipitsipʉ̠
spinal fluid; condensed milk
kwahiporopʉ̠
backbone, vertebrae, to pop your back
Kwahira
Robe-on-his-back (name)
kwahisiapʉ̠
jealous person
kwahisiʔa
covet; envy another person
kwahitsuhni̠
vertebra
kwakurʉ
defeat, win over someone
kwakuwaitʉ̠
unbeatable
kwakuʔi
beat or win in competition
Kwana
Quanah Parker (name)
Kwana kuhtsu paa / Tukʉ̠hunu / Ebi Okwe
Rio Grande
Kwana Pekwi̠sʉ
Rio Frio (literally stinking fish river)
kwanarʉ̠
smell
kwanuʔitʉ / kwaʔnuʔitʉ
throw oneself to the ground
kwasi
tail
kwasi naboo ʉ tʉkapʉ̠ / ekanarohtʉma
tomatoes
kwasi nʉrʉʉkwʉ̠
have a bumpy tail
kwasi nʉrʉʉʔwʉ
snapping turtle
kwasi taibo / kwasi taiboo
monkey
kwasi taiboʔa pʉʉpi
iodine, mercurochrome
kwasi tona
scorpion (stinging tail, or tail that stings)
Kwasia
Eagle Tail Feather (name)
kwasikʉ / kwasikʉ̠
last, next time
kwasikʉ̠nahayu
last one
kwasinaboo pekwi / nuyapekwi
eel, snake fish
kwasinaboo wʉhkitsuʔtsuʔikatʉ / wʉhtsabeyakatʉ / wʉhtsaya kwasinaboo / wʉtsʉtsuki
rattlesnake
kwasinaboʔa tʉhkapʉ
wild tomato
kwasinabóo / nuhye
snake
Kwasiyaa
Eagle-tail-feather (name)
kwasu
dress, shirt
kwasuʔu tohtsana / kwasuʔu tsaweni / ooʔrʉ tohtsana
clothes hanger
kwasuʔu tsitʉpʉ̠ka
hang clothes on a line
kwasuʔukatʉ / kwasuʔu tuarʉ
own an article of clothing
kwasuʔu̠ tʉmʉʉrʉ
buy an article of clothing
kwasʉkʉ̠
fried, to fry
kwasʉpʉ
ripe (said of fruit)
kwasʉpʉ̠
cooked food
kwasʉtʉ / kwasʉkʉ
cook
Kwaʔarʉ Nʉʉ / Kwarʉ
Comanche Band (Loud Speaking People Band)
kwetʉ̠sapʉ̠
fussy
kwetʉ̠sapʉ̠ / kwetsapʉ̠
unfriendly
kwetʉ̠suakʉrʉ / kwetʉ̠saʔitʉ
ignore, reject
kweyai / kweyaʔi / kweʔyʉ̠katʉ / kweyakatʉ / namakweyaipʉ̠
tire, tired out
kweʔyʉkʉ̠ sohóobi
aspen
kwibihpikitʉ / kwibibikitʉ
tremble
kwibukitʉ
lash (as hard rain or hail), switch, whip
kwibuki̠
hit with a whip
kwihipʉ / kwihitʉ / nakwihi̠tʉ
smoke, smoke someone with cedar
kwihnai
golden eagle
kwihnai / kwiʔnai
eagle
Kwihnai Tosabitʉ̠
White Eagle (name)
kwihnai tsiiki̠
eagle staff, eagle stick
kwihne
winter
kwihne kahpinakwʉ̠
northwest
kwihnenai
from the north
kwihnenakwʉ̠ / kwihnebetu
towards the north
kwihnetabetóinakwʉ / kwihne muhyʉnakwʉ̠
northeast
kwihnetʉ / kwihnerʉ
cold (as of weather), turn cold, cold wind
kwiikwanarʉ
smell like smoke
kwiipʉ̠siarʉ / kwihipʉ̠sianʉ̠
tan a hide by smoke
kwiitsipʉ̠ / kwitsipʉ̠
switch, branch
kwiitsʉ̠baʔitʉ
dart, flash, flicker, continuous sharp pain
kwiitʉ̠
buttocks
kwiiwʉnʉrʉ
smoking, as in chimney
kwinumapʉ / kwinumakatʉ
drunk, intoxicated, dizzy person
kwinumarʉ
make dizzy
kwinuma̠suarʉ
feel faint
kwinuʔyai
go in circles; spin around
kwipunarʉ
twist
kwipʉ̠ / kwiipʉ̠
smoke
kwipʉ̠siapʉ̠
brown horse
kwisihka / kwisipʉ / kwʉsipʉ / kwisipʉ̠ / kwisirʉ
tangled, braided, twisted up
kwisihkarʉ
make, cause to tangle
kwisipʉ̠ / kwisikatʉ
braid (noun)
kwisitʉ
braid (verb)
kwita ka̠hni / kwita kahni / naroʔi kahni
bathroom; toilet; restroom; out house
kwita maropona
doodle bug, sow bug, dung beetle
kwitanʉ̠
bowel movement
kwitapʉ / naroʔi / naroʔinʉ̠
feces
Kwitarái / Witsapaai / Witsapaainʉʉ
Pawnee Tribe
kwitarʉ / naroʔi / naroi / naroʔitʉ / kwitapʉ / kwitanʉ̠
defecate
kwitatotaarʉkatʉ̠ / kwitatotʉ̠katʉ̠
loose bowels
kwitatsi̠
large intestine
Kwitawooʔwooki
Barking Buttocks (name)
kwitaʔtoʔta
diarrhea
kwitnetʉ̠
winter
kwitsoʔai
saved (said of soul)
kwitsoʔai / makwitsoʔai / wʉhkwitsoʔai
save, rescue
kwitsoʔaitʉ
get well, recover from illness
kwitsoʔaitʉ / tsaa nahanʉ̠
recover get well, improve in health
kwitsunairʉ / tsahkwitsunai
twist the body
kwitsʉ̠bai tekwapʉ̠ / pʉetʉyai muyaʔke / pʉetʉyai muyake
radio
Kwiʔena̠ Mʉa / Kwiʔne Mʉa
September
kwási taiboʔa túhkapʉ̠ / kwasi taibooʔa tʉhkapʉ
coconut
kwʉhti / kwʉʉtinʉ̠
shot or wounded, to shoot
kwʉhtuʔi
marry, going to marry, take a wife
kwʉhʉ / kwʉhʉpʉ̠ / nʉpetsʉ
wife
kwʉhʉniwaitʉ / kwʉhʉnikwaitʉ
propose marriage (ask a girl for her hand, ask parents for hand of their daughter)
kwʉhʉpʉ̠
caught
kwʉrʉʔarʉ / kiaboʔarʉ
peel something
kwʉsibetʉ / wʉsiberʉ
brush off, scrape
kwʉʉhtʉ̠katʉ / kwʉʉkatʉ / kumahpʉ / kwʉʉhturʉ ʉ
marry; married (said of a man)

m

ma
he, she, it, this, that
ma bʉarʉ / mabʉarʉ
quit, let go, leave someone, leave alone, leave
ma mayʉkwi
straighten it out
ma niha
read, make a fixed speech (name something)
ma tuaʔa pabi / maʔnika / moʔotsinika
ring finger
ma tʉawe / ma tʉawekwai
greeting, meaning "tell it"
ma tʉbinaa / mapabi
middle finger
ma tʉkitʉ̠ / narʉ̠niʔi
placed, put in place
ma yʉkwi / makwʉʔnikʉtʉ
smooth with the hand
maa
with or on
maabo
marble
maaka
feed, give to eat
maatu
up to or onto someone or something, go through
maaʔʉʉkwi
smell it
mabararʉ / narʉʔekarʉ
massage, press down, rub medicine on body
mabarʉ / mabanʉ̠ / tʉmabarʉ
knead, mix; massage
mabasahtʉkitʉ / pasahtahtʉkitʉ / tabe̠soʔakarʉ
sit in sun to dry
mabaʔisokitʉ̠ / mabaiʔsokitʉ̠ / paʔi̠soketʉ̠
dampened, sponged
mabetsʉrʉ̠ / wʉhpetsʉrʉ̠
wave using a hand
mabetʉ / maʉeʔetʉ
midwife
mabeʔakatʉ̠
parted hair
mabihtu̠ʔuyarʉ / mabihtuʔyarʉ̠
exchange one item for another, give back
mabisoʔáitʉ̠
angry, angered
mabisukiitʉ̠
crushed into small pieces; ground up
mabitsia
take care of it
mabitsiakatʉ̠
take care of something one was given
mabitsiakatʉ̠ / mabitsiarʉ
honor, respected
mabitsiarʉ / maritsiakatʉ / mabitsiʔakatʉ̠
respect, honor, care for
mabitsoorʉ / mabitsooni
press down with hands to expel water
maboʔayarʉ̠
take off, carried away by the wind
mabunitʉ̠
tempt someone
mabáakuʔneetʉ̠
baptized, submerged, put hands under water
mabáaʔaitʉ̠
watered, moistened; over
mabʉa
release from hands
mahbotse / mahpotse
push away, jerk hand away from body
mahikoʔitʉ / mahikoʔibitʉ
return from warpath
mahimamiarʉ
keep on taking objects
mahimiarʉ
go to war
mahimiawapi̠ / tekwa̠niwapi̠ / tekʉ̠niwapʉ̠ / tekwʉ̠niwapʉ
warrior; veteran
mahiyaitʉ̠
reach out, offer a hand
mahkwʉmarʉ
loosen with hands, unwrap
mahkʉrʉ / mahkʉ̠suwaitʉ
drive along or drive away
mahkʉ̠kitʉ
drive in animals, cause to come in
mahoikʉ / mahooikatʉ̠
stalked, ambushed, sneak up on
mahoinitʉ̠
go in circles, encircle
mahomonutsarʉ / manutsaʔarʉ / tahhomonutsarʉ / homonuhtsaitʉ
crumble to powder with hands, mash into small pieces
mahorarʉ / tsahhorarʉ
scoop up, dig with hands
mahri
two of them
mahrubʉhkaitʉ̠
anger someone
mahrʉ
them
mahtowʉnaitʉ / mahtowʉnʉʔitʉ
lean on something, rest on something
mahtsokotʉ̠
close the hand
mahtsukitʉ̠
close someone's hand
mahuhnenʉ̠
baby crawl
mahunetʉ̠
crawling (like a baby)
mahuyubakatʉ̠
oblong
mahuʔinoorʉ̠ / mahuʔninoorʉ̠
crawling along
mahwaitʉ̠ / mawa-
feel around with hands
mahwikatʉ̠
pushed over, knocked over
mahípʉrʉmʉrʉ / mahipʉ̠tʉmʉrʉ
possess, buy for oneself
mahʔyaʔi
break something (such as treaty, law)
maihtʉkʉ̠
openly, plainly
makaarʉ
feeding
makamʉ̠katʉ̠ / tʉkamʉrʉ
ambush, waiting
makananʉ̠
rub back
makaʔmukitʉ̠
prepare for something
makitsetʉ̠
squashed, mashed
makitsui
squeeze something in your hand
makitsuʔinʉ̠ / makitsui
mash, squash, hand grind
makobe tsaʔnika / namutsora
halter
makoobi̠katʉ̠
broken up
makotse
wash it
makoʔitʉ̠
regain possession, get something back
maku
going to
makuhpʉ̠katʉ̠
strangled, choked
makuyaanʉ̠
scare or frighten
makuyaʔaitʉ̠ / wʉʔyʉrʉhkikatʉ
frightened
makwarʉ̠ / maʔwarʉʔitʉ̠
can't feel anything
makwatubiinʉ̠
folded, rolled up
makwe
back of hand
makwiitʉ / moʔo kwitʉʔeka
hand lotion, something spilled on hand
makwineetʉ̠ / makwineerʉ / takwʉ̠perʉ / kwipunarʉ
twist, crease with hands
makwitsetʉ̠
persecute, oppress, cause pain
makwitsoʔaitʉ̠ / kwitsoʔarʉ
save someone, rescue someone, prevent one's death
makwiʔnumaitʉ̠
intoxicated, dizzy, drunk
makwi̠teetʉ
strip off (as seeds from a plant)
makwi̠yetʉ / makwʉ̠yeerʉ
chased, chase someone
makwʉʔnetʉ / makwinenʉ̠
rub lightly, touch lightly with hand
makwʉ̠riʔai
accidentally spilled
makwʉ̠sinʉ̠
tangled by hand
makwʉ̠sá / makʉ̠a
sleeve
makʉ
here or there; going to
makʉmaʔai
sharpen
makʉmaʔaitʉ
sharpened
makʉnaitʉ / makʉnanʉ / makʉnarʉ
hold down with hand
makʉ̠
here; right here
makʉ̠kwitubi
wrap a baby or candy or a present
mamamʉekatʉ̠
delayed, detained
mamutsiakatʉ / mámutsiakatʉ̠
sharpened to a point; formed to a point by hand
mamutsiarʉ / manutsiarʉ
make pointed
mamárʉma
close up, cover with a lid
mamásutsaa
giveaway (to honor someone)
mamʉ̠suakatʉ̠ / mamʉ̠sukatʉ̠
prohibited, taboo
manahkerʉ̠ / tʉmanahketʉ
measure
manakwʉ̠
far, far away
manawʉnʉ̠
reared up, standing on hind legs
manaʔkoroomitʉ̠
cover the head with a cloth, cover something
maneki̠htʉ
full house in card game
maniibʉa
leave person alone, stop quarreling (stop biting, used when a person is aggravated)
manitʉ
cross over something
manoórʉ̠
carry, haul in a vehicle
mansunʉ̠ / ma pʉ̠nukenʉ̠ / mapʉ̠nukeerʉ
polish by hand
manuarʉ̠ / ma rʉʔokitʉ / marʉʔokitʉ̠ / marʉʔokitʉ / manuarʉ
rake together
manutsaʔarʉ / homonuhtsaitʉ
break up, crumble with hands
manutsiarʉ̠ / ma mutsiarʉ
form into a point
manu̠kikʉrʉ̠ / manʉ̠kikʉrʉ̠ / manurakʉ / tanu̠kikʉtʉ
cause something to run away
manáawʉnʉʔetʉ
incite to rear up
manʉsukai
make someone feel a certain way
manʉsuʔyu
tame something wild
manʉʉtsikwa / wʉʔtsikwarʉ / nakʉ̠nʉʉʔmaitʉ̠
tired of something
manʉ̠kʉtʉ̠ / mamanʉ̠kitʉ̠ / manʉ̠kitʉ̠
packed tightly, pressed down, keep pushing to pack in more
manʉ̠narʉ̠
raise a child
manʉ̠sutainʉ̠
defeat, force to lie down wielding a weapon
manʉ̠suʔnarʉ
tame something wild, including a child
mapaana̠ / mapaana
palm of hand
mapi̠tserʉ̠ / makʉ̠tserʉ / makʉ̠tsetʉ / makiitsetʉ / mapi̠tserʉ
mash
mapʉ̠hʉ
hair on cougar arm
mapʉ̠hʉ̠ / mapʉhʉ̠
hair on lower arm or hand
mapʉ̠tsarʉ̠ / mabʉptsanʉ̠
burst open, break open with hand
marapuni̠hkatʉ̠ / marahpuni̠hkatʉ̠
tried on, tested
marebunitʉ̠
cure by touching
marii / pʉhʉ / uhrʉ / ohrʉ
their (du.)
marohtʉmarʉ
close up with hand
maropona
roll something up
maropoʔnarʉ̠ / maropoʔniʔitʉ
roll around, coil by hand
maropoʔniʔipʉ̠ / tohtoponitʉ̠
something round formed by hand
marukarʉ / maruka
clench by hand, snuff out with fingers
maruruʔarʉ̠ / mahiyaitʉ / makwʉbʉtsʉrʉ
reach for, stretch out arm
marátʉ̠baitu / takwʉ̠kitʉ̠
throw it
marátʉ̠baitʉ / maráhtataʔi / marataʔbaʔitʉ̠ / marʉ̠barʉ / marapanʉ / matʉ̠banʉ̠
crack with hand
marʉa / pawahkapʉ̠
herd
Marʉhke
Eating Tribe, Shoshoni band, Snake people
marʉkitʉ̠
touch to heal with hand
marʉkwʉ̠
they (du.)
marʉmabunipʉ̠
tested, tried
marʉmanʉ̠
close, cover
marʉmʉrʉ
buy something
marʉpuni
shake someone awake
marʉrooniita / marʉrooniitʉ
put away
marʉroonitʉ / marʉrooniitʉ / tohtʉrooniitʉ̠
brace by hand; braced, supported
marʉweka
welcome (as into your home)
marʉʉ
them; their
marʉʉ
they (du.)
marʉ̠hnikatʉ
respect someone
marʉ̠kiʔnetʉ / marʉʔbanʉ̠
flatten; cause to be flat
masaraa!
hands up!
masiito / mahsiito / matsitoo
finger nail
masikwaitʉ / masiʔwaʔinʉ̠
torn by hand
masitotsai / masiʔtoʔtsai
pinch, take hold of with fingernail
masuabetaitʉ / masuabetaitʉ̠ / suabetai
learn by experience; bring someone back from fainting
masukaa
feel with the hand
masutsaa
give gifts to someone to honor them
masutsarʉ̠
offer help or give something
masuyakerʉ̠
tempted, temptation
masuyuʔikarʉ̠
break a horse, tame an animal
masuʔnaitʉ̠ / masʉroonitʉ
rub something the wrong way
masuʔnerʉ̠
rub by applying pressure with the hands
masíʔwarʉ̠ / tsasiwarʉ̠
tear by hand
Masúne
Frank Mahia (name), of Walters (made snow cones by shaving ice)
masʉa
raise a garden; raise a crop
masʉapʉ̠
home-grown garden product
masʉarʉ
help to grow
masʉsʉʔnitʉ̠
numb the hand
masʉwʉki / masʉwʉʉki / masʉwʉhki
fingers (all)
mataboʔikʉtʉ̠
transplant
matookóo
thumb
matopʉ̠tsaitʉ / matopʉ̠tsai
make something burst
matsaaihkakurʉ / matsaʔaikʉ / matsaakʉ̠katʉ
lead along
matsai / maatsai
grasp with hand; get a hold of
matsaʔwʉnʉkʉrʉ̠
help, by hand, from a sitting to a standing position
matsiyunoa / maʔometʉ̠ / ma maʔomerʉ
stir up fire
matsiʔokwʉ̠katʉ̠
hand gathered as in sewing
matsiʔyotsoninʉ̠
sewing pieces together
matsokatʉ̠ / matsoki̠katʉ̠
held in hand
matsoope / toponi̠ kobe / matʉ̠sohpe
bobcat, wildcat
matsuma
fabric, cloth
matsumarʉ / matsuma
clean, wipe
matsune
wipe up something by hand
matsáapikaarʉ̠ / matsaaka
pull to make a noise (as a rope on a bell)
matsáhtsurʉ / makitsui
squeeze hand
matsáyʉtsʉrʉ̠
help, by hand, from a lying to sitting position
matsíhtuyeetʉ̠
comb someone's hair
matsʉki̠katʉ̠
tight on the hand
matsʉ̠bakikatʉ̠
glued, pasted, sealed
matsʉ̠ʔbaki
stick to, adhere to
matua / ma tua
little finger
matu̠wetʉ̠ / matu̠wetʉ
limp in the front leg of an animal
matʉ̠hwarʉ̠ / mahʉ̠rahkatʉ̠
open with one's hand
mawa-
prefix refers to feeling around with hand
mawai
feel around with the hand
mawakatu
toward someone or something
mawʉmerʉ̠ / mawʉmetʉ̠ / nimarʉ̠niitʉ̠
hurt feelings
mayake
piano
mayaketʉ̠
play instrument with hands
mayʉ yʉtu / mayʉʔyʉrʉ̠
twitch of the hand / jerking hand
maʔai / maʔi / maʔaitʉ
with, along
maʔaikʉrʉ̠
push
maʔaitʉ̠
at or to someone or something
maʔbohtoi
snap fingers together
maʔitsaʔbʉkatʉ̠
person that "witched" another by paralyzing hand
maʔkweʔyarʉ / maʔkweʔyariʔi
lose something from hand or wrist, or to tire out
maʔnʉ sarii
dachshund dog (short-legged dog)
maʔohtaʔaitʉ
place soil, by hand, around base of something
maʔokwetʉ̠
milk, cause to flow
maʔotsoma
dry hands with a towel
maʔsaʔra
open the hand
maʔsimanʉ̠
skin back
maʔsʉʔsunii
have a cramp in hand
maʔsʉʔtsoni
hand cramp
maʔurarʉ̠
find something with the hand
maʔwiitsa
wrist
maʔwitsohko̠
bracelet, wristband
maʔwʉminarʉ̠ / maʔwʉmi̠nanʉ
reach out and touch
maʔyʉneetʉ̠ / mananaaʔwaihkatʉ
entertain, make smile or laugh
me / meh
listen
meeku
sure, now
mia!
go!
miakʉrʉ̠
chase, run after
miarʉ / miarʉ̠
go, walk
miibetʉ
in a few minutes
miibeʔtu̠ / miihbeʔtu̠ / miibeʔtu
farther along, in a little while, temporarily
miihtsi / mihtsi̠
ankle
miitsi / miitu̠tsi / miihtsi
soon, near, shortly, in a while
mitʉ̠koʔo
roof of mouth
moha- / moha
sour, bitter, acidic
mohakama
taste sour, bitter, acidic
mohatsi̠
bright
mohatsi̠
very; a lot of
mohatsʉ̠kuʔekapi̠tʉ̠
bright red (color)
monahpʉ
son-in-law
monanʉʉ
sons-in-law (plural)
Monsi
Monoessy (name) (means son-in-law)
Monsi
Son-In-Law (name - Monoessy)
mooka
branch of a tree
mookʉ̠sʉaitʉ̠
branch out
moonʉ̠ʔʉakatʉ
cancerous, chronic
mootah
giant moth
mootekwaʔpʉ̠ / moʔotekwapʉ̠
sign language
mootsi̠ibetʉ̠
shave someone
Moowi
Comanche Chief who fought with Geronimo in war
mooʔsonipʉ̠
make a bird nest
Mopai
Owl (name)
mosoope
fluid extracted durring traditional treating of bad headaches, and sore joints.
Mota / Tatseni
Lee Motah, former Comanche Tribal Chairman
motso / motso̠
whiskers, beard
motso noʔipʉ̠ / namotsonoʔi
tweezers
motso sarii
poodle dog
motso taiboo
bearded white man
motsosibenʉ̠
razor
moyaipʉ / moyaitʉ / moyaʔitʉ̠
reject, no longer wanted, slander, speak against another, dislike
moʔo
hand
moʔo narʉ̠so
glove, mitten
moʔo tekwarʉ̠
use hand gestures instead of speech
moʔo tsaaitʉ / moʔotsaʔinʉ̠ / moʔotsai
hold hands, shake hands
moʔo tsiʔnika
finger ring
moʔo tʉboo / moʔotʉboo / puhiwitʉbo
typewriter
moʔo wʉhtamarʉ̠ / moʔo wʉhtama
hobble an animal, handcuff a person
moʔobeka sʉʉmarʉ / mohobeka̠ sʉʉmarʉ
fifty
moʔobeti̠
five(obj.)
moʔobetʉ
five
moʔonʉmʉ naakina̠ / moʔorʉmanaakina̠
measure with hands
moʔorʉtsahkʉna
thimble
moʔotsai
shake hands
moʔotsiʔnika
ring
moʔowʉtamanʉ̠
have hands tied up
Moʔoʔwatʉ̠
No-hand (name)
mubi pooro / mubipoʔro / pooro / poʔro
pig
mubi pooro sapʉ̠ka tʉʉkapʉ̠ / hokhʉ̠
bacon
mubi poro tʉhkapʉ̠ / mubi poʔroo tʉhkapʉ̠
pork
mubi poʔroo tʉhtʉma
hog fence
mubi poʔroʔa poʔaa
pork rind
mubi tsooʔnitʉ
suck on something, such as candy
mubi ʉnʉʉ
gopher
mubitai / muʔbitai / muʔbitai huuhpi
walnut tree
mubitaʔi
nostril
mubi̠si
blow one's nose
mubohtohkipʉ̠
balloon, bubble
mubohtohkirʉ̠ / mubohtohkitʉ̠ / pohtokʉrʉ
inflate
muboraʔitʉ
bud
mubʉ̠siipʉ̠ / musiipʉ̠ / musipu
mucous, drainage
mubʉ̠tsaakatʉ̠
bloom
mubʔsinʉ̠
blow the nose
muhasuarʉ̠ / muhakatsuʔaitʉ / muhabuni
frown
muhbi / muubi / mubi / mu-
nose
muhibitʉ
cleanse nose, breathe deeply through nose
muhka / mooka
hook something
muhnemiʔarʉ̠
lead others
muhnetʉ̠ / muunerʉ̠
lead, ahead
muhpe
hoe (tool)
muhpoo kahni wanapʉ̠ / muhpoo wanapʉ̠
mosquito net
muhrai / muhraaʔipʉ̠
kiss; kiss someone
muhwitʉ
blow a kiss
muhyʉ
door
muiʔtaa / kʉbitʉ̠
short nose, small nose
mukuhparʉ̠
gore someone
mukwihte
suck on something once
Mukwii
Morgan Tosee (name)
mukwite / mubitsoʔni
lollipop, candy sucker
Mukwoorʉ
Spirit Talker (name)
mukwʉrʉ / mukwʉti̠kurʉ̠
gore, butt with horns
mumutsi
yucca
mumutsi pokopʉ / mumutsitʉʉkapʉ̠ / wokwekatʉ amawoo
pineapple
mumutsia
soapweed / yucca (used for shampoo)
munakwʉ̠ / namunakwʉ
in front of
munakʉai
poke out nose (as when a blanket is wrapped all over but nose is sticking out)
mune
lead us
munekatʉ / muneʔkatʉ̠
has the lead; proceed ahead; ahead of
munenʉʉkitʉ̠
head dancer
Munenʉʉkitʉ̠
Head Dancer (name - Monenerkit)
Munenʉʉkitʉ̠
Monenerkit (name) (means head dancer) (Father who raised Margaret Poahway)
Munetatsai
Monatathchi (name)
munikatʉ
unable; having trouble with
muparai habinitʉ / muhpaʔaraitʉ
laying face down, lying in prone position
mupaʔarai / muu paʔarai
on one's face
mupitsi̠
mythological giant
mupitsʉ̠ha pisahpi̠ / mupitsa pisahpi̠
mushroom, puffball, devil's snuffbox
mupi̠habi / mupi̠habiitʉ
bend over
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Mule Creek (Pease River)
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Pease River, literally mule creek
Mura Kwitapʉ̠
Mule Dung (former Comanche Chief)
muratʉʔkapʉ̠
crab apple, horse apple
murawe / muruahwʉnʉtʉ
point with the lips or nose
muroinʉ̠
blow nose, blow out of the nose
muroraʔipʉ̠ / murʉ̠hrapʉ̠
bud of a plant or tree
murukarʉ̠
extinguish
muruʔoʔinʉ / muroʔinʉ̠
overflow; blow out water or vomit
musasuarʉ / mussuarʉ̠
concerned
musitaa
wrinkle your nose
musiwanʉ̠
steal (verb); take something
musoopitʉ̠
traditional medicinal practice of sucking on body to draw out pain
mutsi-
prefix meaning to point ; to be pointed
mutsii
dives
mutsikwáʔaa / mutsikwa
mosquito
mutsimuhpe
pick (tool)
mutsipʉ̠ / muutsi / mutsipʉ̠tʉ̠
pointed, sharp
mutsiwahtʉ̠ / mutsikwahtʉ̠ / kʉmawatʉ̠
dull
mutsonooʔitʉ
pull someone's beard
mutʉmikatʉ̠
have a stopped up nose
mutʉmi̠katʉ̠
has a stopped up nose
Muu Tʉʉmi
Albert Nahquaddy's maternal grandfather (means "stopped up nose")
Muu Tʉʉmi
Stopped Up Nose (name of Albert Nahquaddy's maternal grandfather)
muu yakenitʉ
moo (as a cow)
muunanahwenurʉ̠ / muunahwerʉ̠
hoot
muura / muʔra
mule
muutsika̠hni / mutsikʉ̠ni / nʉmʉ ka̠hni
teepee
muuyaketʉ̠
make music, play a wind instrument
muwainitʉ / muwainitʉ / ahweniitʉ
root around (like a hog)
muwoʔne / wobi muwoʔne
termites
muyake
music, musical instrument, phonograph, organ
muyakeʔetʉ
orchestra, band, musician
muyenakwʉ̠
in the east
muʔibuikʉrʉ̠
fill
Muʔpitsʉ̠ tsukupʉʉ
Old-owl, former Comanche Chief
muʔsooʔtoinʉ̠ / muʔsoorookinʉ̠
snort
muʔtsiinʉ̠
dive (to go head first into something)
muʔwaruʔipu̠
mule (referring to stubborness)
muʔyanesuarʉ
grin, smile, laugh, laugh with a grin
mu̠sasuakatʉ̠
worried, cause to worry
mʉa
month, moon
mʉahtabe / mʉakatʉ / toʔiʔkatʉ̠
moonlight, (have moonlight); moon is coming up
mʉarʉboʔpʉ̠ / mʉarʉboopʉ̠
calendar, almanac
mʉaʔai / tʉ muʔkwi / ohamukwíi
wren
mʉhi
you (du.obj.)
mʉhʉ
your (du.)
mʉi
you (pl. obj.)
mʉkwʉ̠
you (du. subj.)
mʉmi / mʉmʉ
you (pl. obj.)
mʉmʉ
your (pl.)
mʉmʉʔebi̠
powder of white clay used to whiten buckskin.
mʉnʉ
you (pl.)
mʉʉ
your (pl.)
mʉʉ mʉmʉkʉ̠nʉʉ mʉʉki
custom of giving away surplus food
mʉʉrʉ
do with, treat, control
mʉʉwarʉʔitʉ̠ / naʔwaraiʔtʉ̠
perplexed

n

-nai
suffix from or to
-napʉ
suffix used to refer to deceased persons
na tsaa / nah tsaa
just good; fine
naabai sʉʉmarʉ
sixty
naabaitʉ
six
naahkatʉ̠
hire, continue doing something
naahábitʉ̠ / naahkwabi̠ka
continue lying down
naakatʉ
live, reside
naanaarʉ̠ / nahnaarʉ̠ / nanaa
grow in height and health
naanapʉ̠
old, grown
naasohko̠
white flour sack
naasʉʉpee / naasʉʉpeetʉ
ball, play ball
naasʉʉpee sʉʉkwʉti
kickball game
naatsakʉna
bag with a drawstring
naatsanika / natsaʔnika / natsaʔnikarʉ
wear
naatsokwe kootsapʉ̠ / tsomo wʉʉnokoa
mesquite mush
nabaai tohwaaitʉ̠
oil well
nabaka̠ / nabaaka̠
bullet, lead
nabanaʔaitʉ / nabanaʔaitʉ̠ / tsa suatʉ̠
conceited / show-off (referring to a person)
nabanaʔaitʉ / tsaasuatʉ̠
proud
nabarai
tributary, creek, fork of a stream
nabawʉhtiarʉ̠
immerse oneself in water
Nabawʉʉtiapʉ̠ / Nabakwʉhtiapʉ̠ / Nabakwʉhti-apʉnʉʉ / nabawʉhtia / nabawʉhtiapʉ̠
Christian; baptized
nabaʔaikʉ̠
stack things on top of one another
nabehkakʉrʉ̠ / nakwʉ̠sʉkʉrʉ̠
cause to be killed
nabekʉ̠katʉ̠ / nabekakʉtʉ
suicide
nabetutʉbunitʉ̠
person with crossed eyes
nabihtawʉna
beginning, start
nabikapʉ̠
leather back strap of harness
nabinai tʉboopʉ̠
deed or title to land
nabinaihkatʉ
chosen
nabinaitʉ / naʉinaiʔetʉ̠
save, store
nabinakwʉ̠ / nanʉ̠binakwʉ̠
one behind the other
nabinarʉ̠
choose, pick
nabitʉkʉtʉ̠ / nabitʉkʉrʉ̠
war (verb); go to battle
nabitʉkʉ̠ tekniwapi̠
war chief, war hero
nabitʉ̠ / nabetu
face each other
nabitʉ̠bunitʉ̠
look behind oneself
nabiwinanʉ̠ / nabiwianʉ̠
butt wore out
nabiyanʉ̠
accidentally soil oneself
nabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉnabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉ
rocking chair, rocking
nabiʔatsi̠katʉ
taboo
nabi̠sarʉ
apply make-up, paint oneself
nabi̠siʔaipʉ̠
dream (noun)
nabi̠siʔaitʉ
dream (verb)
nabo
marking, write
naboo toyaruhku / naboohmatʉ̠sohpe / naboohroya tuhku
leopard, tiger
Naboohnʉʉ
Navajo people
Naboohroya
Navajo Mountain
nabookatʉ̠
painted (a certain color)
naboopʉ̠
picture
naboopʉ̠ha narʉ̠so / naboopʉ̠ha naroʔnika / naboopʉ̠ha pʉkʉ̠ratoʔnikaʔi
picture frame
naboʔaa / kahni nasiyuuki / kahnisiʔyuna
shingle, siding, covering
naboʔpʉ̠
writing, print
nabuihwʉnʉtʉ̠ / nabuiʔwʉnetʉ̠
examine oneself, check over ones' appearance
nabukuwaatʉ
horseless
nabukuwatʉtsawoo
tractor
nabukuwáa / nabukuwaa / potsu̠kaa
car
nabuni / nabuuni
mirror
nabunikitʉ
look towards one another
nabunitʉ
look at oneself, mirror
naburu̠anu
clouds separated by wind
nabutʉ punitʉ
cross-eyed
nabu̠siʔaketʉ̠
delouse, check for head lice
nabóo / nabóorʉ
painted, spotted, striped, marked
nabóo mura
zebra
nabʉahraitʉ̠
abandon, divorce, "split the blanket"
nabʉesʉ
early, anytime, now
nabʉkapʉ / nabʉkʉ sokoobi / koipʉha pʉkʉ / koipʉ̠ha pʉkʉ̠ kwabikanʉ̠ / nʉpʉkʉ sokoobi / pʉka sokobi / pʉka sokobi̠ / koipʉ̠ha
cemetery, graveyard
nabʉkapʉ̠ / nʉpʉkapʉ̠
grave, burial
nabʉ̠saitʉ
put on (makeup or paint)
nabʉ̠soanʉ̠
punctured foot or tire
nabʉ̠suwai / naʔsuʔai
bashful, be ashamed
nah
just
nah tsaa
good, fine (response to "How are you?")
nah-
reciprocal prefix meaning with each other, together
naha / naharʉ
happen, become
nahamu / nahamuhku̠ / nahamuhku
pin, safety pin, diaper pin
nahaniitʉ / nayʉkwiitʉ
continue, go along
nahapʉ̠
event, happening
nahawaruʔikatʉ̠
needy, don't have it
nahawarʉinʉ̠
there's no hope; to have nothing
nahawarʉʔip kahni̠
poor house
nahayane / kenai
terrible, worse
nahayaʔni
worse than before
nahbaʔa
on top of each other
nahbuku
across each other
nahhoo / nahuu
drawing knife
nahimii
give several objects
nahimiitʉ / naʔuhturʉ / hinanahimiitʉ / hinanahimitʉ
exchange gifts, give away
nahimiitʉʉ
giveaway
Nahiru / Nahirúu
Niedo (personal name of a woman)
nahkʉepʉ̠
stingy with food (referring to someone)
nahkʉsuaberʉ / nakʉ̠suabetainʉ / naki̠suabetai / naki̠supanaitʉ
understand
nahnamiʔarʉ / nanʉ̠napʉrʉʉ / nanapʉ̠
eldest child, grown child; adult
nahnaʔati
not matching, different from each other
nahnaʔati tahtoonʉ̠
wearing non-matching shoes
nahnia / naʔnia
buckskin horse; palomino horse
nahnia / naʔniha
name
nahnia makarʉ / nihakʉrʉ / makaarʉ
name someone; give name to
nahniakatʉ̠
named or to be called; has name
nahniarʉ
named
nahorapʉ̠
hole dug by man
nahotsaʔma
horse blanket, saddle blanket
nahoʔbʉnitʉ
hurting, groaning
nahoʔyopi̠kurʉ
mark wrong
nahpanaʔaitʉ̠ / nabanaʔaitʉ̠
brag, praise; show off
nahtsaitʉ
crumbled
nahtsiituyenʉ̠ / natsihtuʔyeetʉ
comb one's hair; comb hair
nahuahtsitʉ / nahutsitʉ̠ / nasuawʉki / nasuawʉhkitʉ
sigh, breathe deeply
nahubinitʉ / nahúbiniitʉ
groan, cry out
nahuhyaitʉ̠ / nahohiyaitʉ / namarʉ̠nitʉ
hurt oneself
nahutsama / kwahitʉki
saddle blanket
nahuu
knife
nahuupi
wooden shaft of a lance or arrow
nahyemiʔarʉ
go live with in-laws
nahyu / yuhhu
lard, fat on meat
nahyu̠
oil
naianʉ
group of little girls (pl.)
naikwʉ / naikwʉ̠
mistress, second wife, or sister-in-law
naisa tenahpʉ
flirtatious man, "teepee creeper"
naisapʉ̠
flirtatious
naiya
often, frequent
naiyʉ̠we / nayʉ̠wetʉ
play handgames
naiʔbi; naibi
young girl, pretty
naiʔsa hanitʉ̠ / naʔisahanitʉ
commit adultry
naiʔsa suatʉ̠
want to flirt, flirt with someone
naka / naaka
continue to be
naka / naaka / nakaarʉ / naka̠ / naki̠katʉ / tʉnakarʉ
hear, listen
nakaaʔaitʉ̠ / nakaʔaitʉ̠
false, hypocritical
nakamabitsiahkatʉ̠
attentive, paying attention
nakamʉmi / nahkʉmuni
full, as in eating; don't want anymore
nakanaʔyai / kenanawatsitʉ
misunderstand
nakapuhiwihima
loan
nakaranʉ̠
way to announce a break; wait a while
nakarʉ
chair
nakarʉpaʔakarʉ
sit down
nakarʉtʉtsawo / tʉtsawoo / tʉtsaʔwoo / tʉtsakwoo
plow
naken
sex
nakia / nokia
maybe, perhaps
nakiikatʉ / tʉnakʉ̠katʉ̠
listening
naki̠
ear
naki̠ hiikatʉ̠
heed, listen
naki̠ kwiita̠
back part of ear lobe
naki̠ oonakotsenʉ̠
irrigate the ear; wash inside ear
naki̠ tai
lizard (a specific species)
naki̠ tsaʔnika
earring
naki̠ wʉnʉ̠katʉ̠ / naki̠nʉʉtsikwarʉ
have an ear ache
naki̠karʉ / naki̠katʉ̠ / naki̠i̠karʉ / nakʉ̠hitʉ / tʉnakiitʉ
listen; hear
naki̠oonʉ̠ / naki oona
ear wax
naki̠sari
hound
naki̠toyabarʉ̠
alert, referring to animals
naki̠tsukitʉ
stopped up ear
nakkuminoorʉ / nakʉ̠kuminoorʉ / anikwitamiʔarʉ
somersault
nakobe maʔotsoma / nakobe matsuma / kobe matsuma
face towel
nakohpoo
brand (cattle)
nakohpoorʉ̠
tatoo, printed, branding iron
nakooʔipʉ̠
pieces
nakunaku
side-by-side
nakupta / kupi̠ta
lamp
nakutsi̠
gunpowder
nakutʉ̠kʉna
heated rock used as heating pad
nakuyaarʉ̠
fire, grass fire, prairie fire
nakuʔe
stack
nakwiita̠ / awonakwiitʉ̠
saucer
nakwitanoorʉ
piggy back ride
nakwitanʉ̠ / nabiyanʉ̠
defecate on oneself
nakwitohi
toilet paper
nakwitoʔi / nakwitoʔhi / nakwitosi
toilet paper; clean oneself after using the bathroom
nakwʉ / -nakwʉ̠
toward
nakwʉ̠si / naʔkwi̠si
pumpkin
nakwʉ̠sipʉ̠
dried pumpkin
nakótoo / nakohto
stove
nakʉahkatʉ
protruding
nakʉakitʉ
appear, come in sight, become visible
nakʉhkuparʉ
eat or drink oneself to death
nakʉkwiyarʉ
have a taste for, crave a cigarette
nakʉtabaʔi / nahkʉtabaʔi / naʔkʉhtabaʔi
pecan, nut
nakʉtsayaketʉ
yapping, howling coyote
nakʉ̠hoowaaitʉ̠
eavesdropper
nakʉ̠katʉ̠
attentive, listening
nakʉ̠ni waikinʉ
covered wagon
nakʉ̠nʉʉmaitʉ̠ / narahtokwetʉ / manʉʉʔmai / namaʔnʉmai
discouraged, tired of something
nama nuranʉ̠
run away
namabakune
dip under the water; dive
Namabakuʔnepʉ̠
Baptist
namabeʔahkapʉ̠
part in the hair
namabimarʉ / watsitʉkinʉ
put away, hide
namabitsiapʉ̠
care for oneself
namabitsooni / namabiitsoni / wohi / woʔhi / wohiʔhuu / wohihu̠
mesquite (food)
namabitsóʔaitʉ̠
mesquite (made into a soup from the pods)
namabunitʉ
practice
namahkaʔmukitʉ / namakaʔmukitʉ
complete, prepared, get prepared
namahkiapʉ̠
cut on hand
namahku / namahkui
personal belongings
namahtowʉnarʉ / namahtowʉniʔitʉ
lean an object
namakamukinʉ̠
getting ready
Namakitoa
Nahquaddy (peeling something) (name)
namakitoarʉ
peel something, rub with hands
namakotse / namoʔo kotse̠tʉ
wash hands
namakupʉ̠katʉ̠ / namakupakʉrʉ
overworked, worked to death, work someone to death
namakwatubiitʉ / tahkwatúubitʉ / tʉmakwatʉbiʔetarʉ
fold over, wrap, roll over
namakweyaipʉ̠ / kweyai
exhausted
Namakweyuʔi
Vernon Cable's grandfather; Josie Cable's father (name)
namakwʉrʉitʉ
shower or bathe; scrub oneself
namakʉmaʔaipʉ̠
sharpened object
namakʉ̠nʉmapʉ̠ / namakwitabuinʉ̠
tired, sore
namaminaitʉ / nanaminoʔinʉ
sprain or break hand or lower arm
namamohkarʉ / nanomohkarʉ
hitched animals
namamʉ̠surʉ
prohibit
namanahkitʉ
measure oneself
namanakwʉ̠
separated by a long distance
namanuhkitʉ / namanuraarʉ
run away afraid
namapee
basketball or volleyball
namaroʔitʉ / namaroʔihkatʉ̠
escape
namarʉkapʉ̠
finished item
namarʉ̠nihtʉ
hurt or wounded
namatunehtsʉrʉ / namatunetsʉ̠
run to something because of fear
namawʉko̠nʉ̠
masturbation (past tense)
namaya / namahya / tʉmaya
baking powder
namaʉbʉi
sickly person
namaʔai / nahmaʔai / nahmaʔaitʉkwʉ̠
together; with each other
namaʔotsoma / namoʔo matsuma / namaotsoma
napkin, hand towel
namaʔyʉkwitʉ / maʔyʉkwiitʉ
primp
nametʉ̠
two people, two of them
namewatsʉkwi̠ sʉʉmarʉ̠
eighty
namewatsʉkwi̠tʉ̠
eight
nami; nahmi
younger sister; little sister
namiʔakʉnʉ̠
chased, being chased
namotʉ̠sibe / namusimatsuma
handkerchief (nose wiper)
namotʉ̠sibetʉ / namutʉ̠sibe
shave oneself
namsi / namsohitʉ
fast
namsi puhiwi tekwapʉ̠
telegraph
namuhkarʉ
fasten on harness
namuhyʉ̠ / muhyʉ̠ / natsahtʉma
doorway
namutsonoʔitʉ
pull one's own beard
namʉ̠newapi̠
leader, man of importance
namʉ̠si
hurriedly, quickly
namʉ̠sohi / namʉ̠soi / ʉkitsi namsohi
immediately
namʉ̠sohitʉ / namsohitʉ / yoyakatʉ̠ / yoyapitsʉ̠
hurry
namʉ̠sua
change clothes or get dressed
namʉ̠suapʉ̠
clothing
namʉ̠suʔaitʉ / manʉ̠suʔaitʉ
shame someone
namʉ̠suʔnetʉ
rub hands together
nana-
prefix meaning through or throughout
nanaarʉʉmoa / nanʉsuwʉkai / tʉmoa / tʉʉmoa
surprised, marvelous, wonderful
nanabuni
window
nanabuni saawʉ / nanabuni saawʉtʉ̠
window screen
nanabuni tsahpara
window shade or blind
nanabuni wanapʉ̠ / nanabuni wanatsahpara
window curtain
nanahbisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔaitʉ / kebitsoʔaitʉ
slow moving
nanahtakaʔnʉkwʉ̠
pair in poker (two brothers)
nanahtenanʉʉ
husbands, men
nanakati / nanakatʉ
sound, to have sound
nanakatsoʔarʉ / nanakatsoʔaitʉ̠
splice
nanaki̠tonapʉ̠ / nʉnaki̠tonapʉ / naki̠toonʉ̠katʉ̠ / naki̠ toone
pierced ear
nanakukʉtʉ
judge
nanakuyaʔarʉ / nakuyaʔarʉ
fearful, strange
nanakwʉʉhtʉ
marry
nanakwʉʉrʉ / nanakwʉʉtukʉtʉ
perform a marriage
nanakwʉ̠hʉ / nanakwʉ̠nʉkwʉ̠
married couple
nanakʉ̠nʉ / nanakui
lose or get beaten (as in gambling)
nanamokʉnʉ̠ / nanamoktsi̠
load onto a horse
nanamukarʉ
harness (verb)
nanamʉʔaitʉ / nanamʉanoorʉ
stall, delay
nanamʉ̠su / nanamʉ̠su / yaʔipʉʉ / yaʔhipʉʉ
in-law
nananʉʉmaitʉ / nananʉʉʔmaitʉ / narahkupaitʉ / naninʉʉmaitʉ̠
tired, exhausted, tire one's self out
nanapʉ̠
elderly; grown up (either human or animal)
nanarʉmuinʉ̠
tell each other stories (pl.)
nanawaʔihpʉʔanii / nanawaʔihpʉʔanʉʉ / nanawaʔihpʉʔanʉ / naʔkwaʔihpʉʔa
women
nanaʔatahputahawanapʉ̠
changeable cloth
nanaʔatanaiki̠ / nanaʔatahpʉtu / nanatahputʉ̠
from different directions
nanaʔatapu / nanaʔataputʉ̠ / nani̠susumatʉ̠
different, various
nanaʔisa nayʉkwi tʉkwʉ̠
flirt with each other
nani makwitsʔetʉ / nana kwitsʔetʉ
disagree, scold
nani tuinʉ̠
quarrel; call each other bad names
nanihkanuitʉ / nanikahniinʉ̠ / nanikarʉnʉ̠
clear throat
nanihkuparʉ
laugh or cry hard
nanihpuʔeʔaikʉpʉ̠ / puʔeʔaikʉpʉ̠
agreement
nanihtʉbinitʉ
ask permission
nanikawʉ̠itʉ / nanikawi̠katʉ̠
group of people talking
nanikaʔwitʉ
meet
nanimaaʔʉbʉʔikʉtʉ
asked; don't want to bother each other
naninasuʔaitʉ̠
taboo against mentioning the name of a dead person
nanináʔookitʉ
happy, rejoice verbally
nanipuʔeʔaitʉ / naniʔatsiitʉ̠
make plans, make agreement
naniwiketʉ̠
fuss, agrue, quarrel
naniyoʔnaitʉ
riot, commotion
naniʔemʉahpʉʔaitʉ
blaspheme, say something one doesn't mean
naniʔokinʉ̠
meeting, council
naniʔokitʉ
meet, discuss
naniʔookitʉ̠
try in court
naniʔookʉ̠ taiboo
lawyer, meeting, trial white man
naniʔoʔki
court of law
naniʔtokwe
laugh or cry hard (pl)
naniʔwiketʉ / nanitsu̠wakatʉ̠ / nanitsoakatʉ̠
quarrel, argue
naniʔyʉsʉkaitʉ̠
commotion
naniʔókʉ̠katʉ̠
situated, lying somewhere; sounds like crowd gathering corn
naniʔʉrʉʔaitʉ / tʉsuʔʉrʉ / tʉniʔatsitʉ
advise, counsel; advisor, counselor
nani̠suabetaʔaitʉ / natsahpunitʉ
introduce oneself; know yourself
nani̠susumatʉ̠ / nanaʔataputʉ̠
different kinds
nani̠sutai / nani̠sutaitʉ / sutai
pray; bless
nani̠sutaikʉtʉ
intercede, pray for someone
nani̠sutaipʉ
prayer (past tense)
Nani̠suwʉkai
Arthur Clark's name, means wonderful
nani̠suwʉkai
wonderful
Nani̠suwʉkai
Wonderful (name of Arthur Clark)
nani̠suwʉ̠kaitʉ / nani̠suwʉkaitʉ
spirit, miracle
nani̠suyake / nanʉ̠suyakenaibi
pretty young girl
nani̠suyaketʉ̠ / nanani̠suyake
beautiful, wonderous
nanonakʉ̠ / nanoʔoʔnakwʉ
either side
nanoomanitʉ
harness an animal
nanoókatʉ̠
carried on back
nanoʔonai
from all directions
nanáarʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / naramui tuboopʉ
story book
naníhpanaʔaitʉ
brag or boast about oneself
nanímʉakatʉ̠
criticize, blame, find fault
nanípʉ̠ka
game played by boys called "guess-over-the-hill"
nanʉkarʉrʉ
full house in poker (five hand)
nanʉkwaitʉ̠ / nanʉ̠waitʉ
look alike; they are all alike
nanʉmʉnʉʉ
your family members
nanʉwokʉ / nanʉ̠woki̠ / nanowoketʉ̠ / nanʉwokitʉ
payment for damages
nanʉ̠soʔotʉ̠ / nanʉ̠soʔiitʉ̠ / nanansootʉ
busy
nanʉ̠suwʉkai nahapʉ̠
miracle; wonderful happening
nanʉ̠suʔuyaatʉ̠
cute
napanaʔaitʉ / nabana
show off; one who shows off
naparʉkitʉ
soak oneself in water
nape / naape / naape / naape̠
foot
nape wʉkoobanʉ̠
break at joint of foot
napetʉmanahke
foot (measuring unit)
napisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔai
slow
napitsimu
lamp globe
napi̠soʔakatʉ̠
punctured by object in buttocks area
napuhiwi
price
napʉ̠
shoe, shoes
napʉ̠ eeko / napʉ̠naʔeeko
tongue of a shoe
napʉ̠ narawʉna / napʉ̠ tʉrawʉna
shoe nail
napʉ̠ saarʉ / napoosaa
laced, strung
napʉ̠ soona̠ / wobitasoona
floor
napʉ̠ tahpaana̠ / narahpaana̠ / narahpaana̠ / napʉ̠rahpaana̠
shoe sole
napʉ̠ takwʉ̠sa / napʉ̠bosa
shoelace, shoestring, shoe hook
napʉ̠ tʉʔeka
shoe polish
napʉ̠ uʔtui / napʉ̠ makarʉ / nautunʉ̠ / naʔutunʉ̠
give away moccasins
napʉ̠bosarʉ
fasten with shoelace
napʉ̠hu miʔarʉ
trail, follow
napʉ̠koʔi
sash
napʉ̠tsaʔika / nape̠tsaʔika
shoe-horn
napʉ̠tʉrʉwianʉ̠
worn out shoes
nara yʉʉka
quick sand
nara-
prefix refering to foot or lower leg
naraakitʉ / nuraakitʉ
come running
naraakupanʉ̠ / naraakuparʉ̠
give up (past tense)
naraapunikwatui nʉ
going to visit
narabeeʔaitʉ / narabee
take an oath
narabuniʔetʉ / narabuniwapi̠
racer (one who races)
narahka̠ʔwitʉ
congregate, gather
narahkiʔapʉ̠
wound on foot, a cut on foot
narahkooni wapi̠ / kabʉrʉʔa tahkoni wapi̠
shepherd
narahkupaitʉ
exhaust oneself
narahpana
tire of a wheel
narahpomiʔitʉ̠
divided into groups
narahpunipʉ̠ / nanapunipʉ̠ / narapunipʉ̠ / napʉ̠
footprint; attempt, footwear tried on
narahtsʉki̠katʉ̠ / narahtsʉki̠katʉ / yoʔtsonʉ̠katʉ
crowded together
narahtʉkii / nataʔtʉkii / naraʔtʉki
stirrup
narakuparʉ / nasutarʉ / manʉ̠sutai / manʉ̠sutarʉ
surrender
naraminaitʉ
sprain ankle
naraminaitʉ / narominaitʉ
turn your ankle
naramiʔnanʉ̠
sprained
nararʉnarʉ
gamble over some type of competition
narawonetʉ̠
scratch, like an animal (past tense)
narawʉhtama
garter
narayaakʉ
fishing weight or sinker
narayaakʉ / narayaʔkʉ
scale for weighing
narayaakʉpʉ̠
pound, as in a unit of measure
narayaapʉ
pound something
naraʔnoo / narʉnoo
saddle
naraʔokatʉ / naraʔokʉ̠katʉ
bunched up, pounded, dried
naraʔokinʉ̠
meet, come together
naraʔuraitʉ / naraʔuranʉ̠
meet, encounter each other
naraʔwonetʉ̠
scratched (past tense) like an animal
narenahpʉ / nanahtenanʉʉ
man's male relative
narisoʔarʉ / nanitsoʔarʉ̠
not satisfied with outcome
narohpa
any kind of dug up root
narohpainʉ̠ / narohpaʔinʉ̠
fight hand to hand, wrestle
narohtsanarʉ
hanging, hung up
narohtʉma
can, lid, canned goods
narohtʉma
lid, cover
narohtʉmanʉ̠
inside, the inside of something; tighten the lid
narohtʉmi ikʉ̠ yʉkwi
contents of a can or jar
narokwʉ̠ria / tsakwʉ̠riarʉ
pour out accidently
naromʉnitʉ
lack, be short of, run behind
naropai
hit one another
naropaitʉ
boxing
naropʉ̠sarʉ / naropʉ̠siʔi
beaded
narotʉma / narotʉmarʉ
close something; closed something
naroʔi
stairs, ladder
naroʔinʉ̠
going to the bathroom
naroʔtoneetsi̠
throwing arrows
Narua
Cynthia Ann Parker (name)
narurerʉ
stretch arms or body
narutsaʔi / narutsai / pʉetʉpʉ / hʉʉbi
old lady
naru̠bapʉ̠ / tʉbapʉ̠
ante, pot, bet
narʉahwenʉ̠
confess
narʉbahkarʉ / narʉbaʔerʉ
bet, as in gambling
narʉhka sokoobi̠
vegetable garden
narʉhkapʉ
groceries
narʉhkapʉ̠
food
narʉhkaʔruarʉ / narʉhkaʔrʉmʉʉ
buy or receive groceries
narʉituahkarʉ
help one another
narʉkuyunapʉ̠
fairy tale
narʉkuyunipʉ̠ / narʉkuyunʉ̠ tʉboopʉ̠
history
narʉmakanʉ / narʉmakarʉ
pay for something
narʉmaʔe / narʉmʉʉrʉ̠
exchange
Narʉmi / Narʉmii
Master, Lord, Jesus, God
narʉmiwahtʉ̠
has no owner
narʉmuhku̠
bridle reins, harness
narʉmui
tell a story (sg.)
narʉmuʔi tʉboʔpʉ̠ / narʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / narʉmuʔi tʉboopʉ̠ / tekwapʉ̠ tʉboopʉ̠ / naramuipʉ̠ tʉboopʉ̠
newspaper, story book
narʉmuʔikatʉ
tell, relate
narʉmuʔipʉ̠
story, tale
narʉmʉ
trade, exchange
narʉmʉʉ
store
Narʉmʉʉ Paʔi Hunu
North Fork of the Red River
narʉnooʔroʔyarʉ / narʉnooʔtóyanʉ / narʉnooʔ tooʔitʉ
unsaddle a horse
narʉnooʔrʉkitʉ / narʉnooʔ tahniʔrʉ
saddle a horse
narʉnoʔanahotu̠ko̠
saddle skirt
narʉnoʔbaʔpi̠
pommel
narʉrʉnitʉ
hold races, to beg for something
narʉyaakʉ
fishing float, bobber
narʉyunepʉ̠
pounded
narʉyʉ
rough
narʉyʉkuyunapʉ̠
fairy tales (amazingly cooked up)
narʉʉʔnitʉ / narʉʉʔnitʉ̠
beg
narʉʔʉyahtʉ / narʉʔʉyapʉ / narʉʔʉyatʉ
dangerous, mean
narʉʔʉyʉ̠ kuhtsʉni
typhoid fever
narʉʔʉyʉ̠ ʉʉʔa
chronic sore, cancer, lesion
narʉ̠soʔipʉ̠
tanned hide, process of tanning a hide
nasaanutoʔitʉ
rust
nasaapʉ̠
boiled food
nasaaʔwʉ
screen door, window screen, old fashioned bed spring
naseka / naseeka / naaseeka
persimmon
nasiinʉ̠
urinate on oneself
nasiyuuki / kahni siʔyuki
roofing shingles
nasokooʔitʉ / nasokoʔitʉ / nasokooʔi / nakukwarʉkitʉ̠ / nakuhkwarakitʉ / nakuhkwaraki
steam bath, sweat bath, sauna
nasokoʔinʉ kahni
sweat house
nasosoʔaitʉ
put makeup on your cheeks
nasuawʉhkinʉ̠
breath
nasukia
shawl
nasupeti
hope
nasupetipʉ̠
faithful, dependable
nasupetitʉ
depend, hope
nasupʉ̠
ground up object
nasutamai / nasutamarʉ
remember; think about something
nasutama̠kʉtʉ̠
remind someone; remember
nasutamʉ̠ habitʉ
rest while thinking, lie down and think
nasutamʉ̠ wʉmi̠naitʉ
fall short
nasutsa
show off, act pretentious
nasutsawaitʉ̠
ask
nasuwatsi / nasuwatsirʉ
forget
nasuwatsipʉ̠
forgotten
nasuwʉ̠hkitʉ
lose faith in someone, quit hoping
nasuyake
admire, wish for, covet, lust
nasuyaketʉ̠
desire or wish for
nasuʔainʉ̠
feel embarrassed or ashamed
nasuʔaitʉ
shy; shame
nasuʔaitʉ̠
ashamed, bashful
nasʉkia
fringe
nasʉkiʔapʉ̠
fringed
nasʉsʉaʔeetʉ / nasʉseetʉ / nanʉ̠sʉsʉaʔetʉ̠ / nanʉ̠sʉsʉʔitʉ̠
dirty, nasty, no good
Natai / Tsaa Suatu
Proud People (what Comanches of Texas were called by Wichita tribe)
nataʔaikʉ / naraʔaikʉ / naraaikʉʔ / taʔaikʉtʉ
bicycle
natsa
interjection translating to "no matter!"
natsa akwʉ̠si / natsaʔakwʉ̠
sneeze weed
natsa ʉnʉhaa
don't like what was said (woman's word)
natsaaturuʔitʉ
tug-of-war game
natsahkiʔarʉ / natsahkiʔa / natsahkiʔapʉ̠
cut, gash, wound or scratch oneself
natsahkupʉ̠katʉ
scratch until raw
natsahkweʔyarʉ / natsah kweʔyuʔitʉ
undress, disrobe
natsahkwine
automatic pistol
natsahkwinuʔitʉ
spin around, spun
natsahkwinu̠ʔe
revolver
natsahpunitʉ
test something, introduce yourself
natsahtoʔitʉ
pull oneself up
natsahtʉma
door, doorway
natsahweniitʉ̠
hung up, hanging
natsahwi
door, gate
natsahwiʔetʉ
open of own accord
natsakaʔuhtuʔetʉ
betray
natsakaʔuhtuʔetʉ
traitor, betrayer
natsakwʉ̠sa
zipper, lace cradle
natsakwʉ̠sikʉ
laced (as in shoe laces, not fabric trim)
natsamarʉ̠nitʉ
strained, hurt self
natsaminairʉ̠ / natsaminarʉ
dislocate of own accord, hurt oneself, disjoint on purpose
natsamukwe / yʉbaʔtsi
grape
natsamukweʔa paa
wine, grape juice
natsamukweʔa pasapʉ̠
raisins
natsamukweʔa sʉʉki̠
grapevine
natsanahaatʉ / natsa ʉnʉ haa
challenge, persistent, keep on going
natsanʉhka
girth pack or saddle
natsanʉhkʉ / nakwʉ̠si tsaʔnika
saddle strap
natsanʉʉka
buckle
natsapuki / natsa puuki̠
smoke hole
natsarokwenʉ̠
bump into each other, bump heads
natsaweni
hanger, hook
natsawenitʉ
hang suspended off ground, swing
natsawenitʉ
swing back and forth
natsawoʔinʉ̠ / natsawoʔne / natsawonenʉ̠ / natsawoʔnitʉ / natsawoʔnetʉ̠
scratch yourself
natsawʉnʉ̠katʉ̠ / natsawʉnʉ̠rʉ
situated, set in place
natsayaa
handle
natsayaa tuka
kerosene lamp
natsayaarʉ
carry by the handle
natsayaatuka
lantern
natsaʔani
buggy
natsa̠soʔipʉ̠
tear skin
natsihpara
opening at top to teepee to allow for ventilation
natsihpeʔaka
hair-parter
natsihpeʔakarʉ
part hair using special Comanche object for that purpose
natsihtaraa
standing high
natsihto / natsihtóo
cane, crutch, staff
natsihtuye
brush
natsihtóo noorʉ / natsihtóo miʔarʉ
walk with a cane
natsihtóoʔetʉ
double ball (variation of shinny or lacrosse game)
natsihtóoʔitʉ
play lacrosse
natsihtʉma
lock, bolt, key
natsihtʉma
padlock, or any type of lock
natsihtʉpʉ̠ka
brooch, decorative pin
natsimina / naatsimina
joint
natsinaroʔikʉtʉ
give own enema
natsinʉhkatʉ / natsinʉka̠katʉ̠
cram into small space
natsitoʔitʉ
shinny ball
natsituʔye
hairbrush, comb
natsitʉpʉ̠ka / natsanʉʉka
buckled belt
natsiwekwa
spurs, rowel
natsiʔparʉ̠
flaps on teepee
natsiʔpeʔaka
part in the middle; fix your hair; do it yourself
Natsiʔtaroni
George Hunt's mother (name)
natsi̠turu / tu meso / nakʉ̠surupʉ̠ / yapaitsoni
cricket
natsome
dried plums / raisins
natsooʔwookʉ̠ni
farm
natsu / natʉ̠suʔu̠
medicine
natsu kahni / natʉ̠suʔu̠ kahni / wʉ̠mi̠naa kahni
hospital (medicine house)
natsui̠tʉ / natsuwi̠tʉ
strong
natsusuwai / nakatsenʉ̠
smoke ritual, seek medicine
natsuwʉkai / nanʉ̠suwʉkai
strange, odd, wonderful
natsuʔai
making traditional Comanche medicine
natsu̠ taibo / natsu taibo
medical doctor
natsu̠wi
strength
natsu̠witʉmakaʔeetʉ̠
strengthen, encourage
natsu̠witʉ̠ tenahpʉ̠ʔ
strong man
natsʉ̠kwʉpʉ / natsʉ̠kwʉpʉ̠he
wrap; put on a blanket
natʉhkaʔtsuʔmarʉ
run out of groceries
natʉmuhko / narʉmuku̠
harness, bridle reins
natʉsuʔu̠ narʉmʉʉ / natsu narʉmʉʉ
drugstore
natʉ̠sakʉ̠na
wardrobe case made of rawhide
natʉ̠suʔu puha taiboo / puha taiboo
doctor
nawarʉʔi naakarʉ̠
no one around to help
naweetʉ̠ / nahweetʉʉ / naʔwenʉ̠ (pl)
cry (pl.)
nawehai nʉ / na wehaʔkʉi / naweahkʉnʉ̠ / wehhakatʉ
burn one self
nawitsakʉ / nawitsakʉ ʉnʉ
why don't you…
nawoʔorʉ / naboorʉ
striped
nawʉkobanʉ̠
break one's own bone
nayaarʉ
trail a human or animal
nayanohitekwarʉ
jokester, one who tell jokes
nayapʉ̠
make a mistake, sin or sinful
nayaʔisaʔaitʉ̠
liar
nayoh ka̠hni
brothel
nayoko̠waiʔiʔpʉ
prostitute
nayʉkwiitʉ / nahanitʉ
continue along, move on whenever they're ready
nayʉ̠netʉ
laugh (pl.)
naʔa-
prefix meaning reciprocal
naʔaa
buffalo horn case
naʔakʉ̠
between
naʔakʉ̠
core of the wood
naʔanitʉ / naʔaniʔitʉ
wallow, roll over or around (as buffalo did)
naʔatanakwʉ̠
separated but in the same general area; two different places
naʔaʔwo̠
drawer
naʔa̠rurʉ / naʔa̠rurʉʉ
fight with several involved, hit with fists; them that fight
naʔbekoʔarʉ
parted, separated, cut in half
naʔbeku̠
divided evenly
naʔbukuwáa
automobile
naʔbukuwáa kahni̠ / naʔbukuwáaʔa kahni̠
garage
naʔbukuwáaʔa narahpaana̠
automobile tire
naʔbukuwáaʔa nábaa
gasoline
naʔbutikʉmakatʉ tʉʉhkaʔaa
double-bladed ax
naʔbutitʉikatʉ̠
joker in playing cards; month of March
naʔhʉmuhku̠ / naʔhumuku̠ / natsitʉpʉ̠ka
safety pin
naʔiyaika / nababitsiʔa
careful
naʔiyaitʉ
watch oneself; more than one
naʔi̠sa yʉkwitʉ̠
flirt with someone when it's not reciprocated
Naʔkoroʔmi
Klu Klux Klan
naʔmahpeʔe / naʔmahpee / naʔsʉʔpee
ball
naʔnohiʔeyu
archaic game; playing game
naʔnookatʉ
traveling together
naʔnʉmʉnʉʉ / nanʉmʉnʉʉ
relatives, family members (plural)
naʔnʉmʉ̠
relative, descendant, kin (singular)
naʔokʉ̠suarʉ
feel happy
naʔomo̠ / naʔoomo̠ / naʔooma̠
wheel
naʔomo̠ natsi wekwa
spoke of wheel
naʔotsoma
cinch, girth
naʔoyorʉmakarʉ̠
exchange several gifts
naʔraibo
hired hand
naʔropʉkee
lady's leggings with fringe
naʔru
fight
naʔrumainʉ̠
let it go; stop fighting
naʔrʉ̠bomitʉ / naʔrʉ̠bomitʉ̠
divide, divided
naʔsoʔsoʔai
paint face
naʔsʉhpeʔetʉ
Indian ball game
naʔtsamokwe / natsamukwe
Concord grapes
naʔtsimina
ankle bone
naʔtsiya / naʔtsiyaa
see saw, teeter totter
naʔwaʔihpʉʔ
man's wife or female relatives
naʔwee / namaninʉ
trail crossing, wagon crossing, ford
naʔwekitʉ / nawekitʉ
hide-and-seek game
naʔyʉ̠netʉ / yahneetʉ
laugh, laughing
naʔyʉ̠witʉ
hand games
naʔʉyatʉ
down
naʔʉyatʉ / naʔʉyatʉ̠
slope
nehki wʉhtʉpʉ̠ka / nehki nanʉʉtʉpi̠ka
belt buckle
niharʉ
read, say
nihawi / nihwaitʉ
ask for something
nihkwibihbikitʉ̠
tremble in speech
nihmakwih tseyurʉ / nihmakwitsetʉ̠
call down
nihpanaʔaitʉ̠ / nihpanaitʉ
brag on someone else
nihpitʉkʉtʉ
coax someone; begging
nihpʉʔaitʉ / nipʉa
stop talking to them
nihtsamuʔitʉ̠
agree
nihtunets / nihtunetsʉ̠katʉ
pester someone
nihtunetsʉʔitʉ / nihtunetsʉ̠katʉ̠
urge one, encourage
nihtunetsʉ̠katʉe / nipisoaitʉ̠
bore (person who irritates by talking too much)
nihtʉbunitʉ̠
wake someone by speaking to them
niikwi / yʉkwitʉ
say, said
niikwiitʉ̠
speak to, address, told
niikwitsoʔainʉ̠
warn by talking; to save
niimiakʉ / tʉye
send, talk someone into going, go away
niinohi / niinoinʉ̠ / ninohinʉ̠
tease
niipanainʉ / niitunetsi̠ka
encourage, strengthen
niipuni / nihpunitʉ
ask, persuade
niiwike / niʔwiʔke / niʔwiketʉ
scold
nikwekwitʉ̠ / niʔikaʔitʉ / niʔwekʉ̠witʉ / niwekʉ̠kwi / niʔikaʔitʉ̠ / niwekwitʉ̠
invite in
nikwitubi / niʔkwitui / nitui
fuss; tell them how it is
nikwʉ̠kitʉ̠ / niʔkwitʉ
inquire
nimabitsia
say correctly
nimai
call someone
nimaihkana
called one; been calling someone
nimaikatʉ̠
call to someone
nimakabaitʉ̠ / nakabaitʉ / nahkabaʔitʉ̠ / nakaʔbaianʉ̠ / nahkabaʔitʉ̠ / nakabaitʉ / ninakabaʔitʉ̠
reject
nimakaʔmukitʉ̠
make a plan
nimakwihtsetʉ̠
say unkind things to another
nimamʉ̠suitʉ̠ / nimamsukatʉ
forbidden
nimarʉkai
finish telling something
nimoyaʔi
forbid, prohibit
nimʉʉmiʔarʉ
gossip
nimʉ̠sasuatʉ
annoy; remind
ninabitsiarʉ / nimabitsiarʉ
order sternly, speak firmly
Ninakabaʔi
Refusing (name)
ninakabaʔikʉtʉ
prohibit, warn
ninakʉakʉrʉ / ninakʉakʉtʉ
give notice; tell a little
ninʉ̠kikʉnʉ̠
cause someone to leave by saying unkind things
ninʉ̠kitʉ
scare away by talking
ninʉ̠supetitʉ̠
appease, gratify, depend
ninʉ̠sutamakʉtʉ
reminded verbally
Nipanʉʉ
Eastern Apache people
nipisoainʉ̠
angered, enraged
nipʉ̠ka
tell a fortune
nipʉ̠yetʉ
sing one song after another; "let the cat out of the bag"
nisuabetaikʉtʉ̠
teach, train someone
nisuabetainʉ̠
advise, inform
nisuabetarʉ
explain, teach, introduce
nisutaitʉ
stroke, pet
nisuyakeetʉ̠
describing something good
nisuʔuyaitʉ̠
mock, jeer, make fun of
nitsi̠buni
tell or teach
nitsʉ̠bahikʉʔitʉ
persuade, talk someone into something
nitsʉ̠bunikʉtʉ / nimabunikʉtʉ̠
explain, instruct
nitubʉkaitʉ
angry, make angry by talking too much
nitui
scold someone
nitʉ̠suʔnai wapi̠
mediator
niwaitʉ̠ / nikwai / nikwaitʉ̠ / naníhtsawaʔitʉ
request
niwatsiʔaikʉʔitʉ̠
keep secret
niwʉnʉrʉ / tekwarʉ
talk (plural verb)
niyakekʉtʉ / tsiʔakenʉ̠
imitate; make cry by making fun of
niyukarʉrʉ̠ / niyunahka
quiet someone
niyukarʉ̠
sit still be quiet
niʔatsiitʉ
advise, order, command
niʔatsiwapi̠ / tʉniatsi̠katʉ
commander
niʔemʉabʉnitʉ̠
delirious, rave; talk in sleep
niʔheʔbunitʉ̠
insult, berate
niʔkweyaʔi
tired of talking
niʔwatsʉ̠katʉ
error in speech
niʔwikenʉ̠ / kʉʔura hai
get after someone
niʔyʉ̠sʉkaitʉ̠ / niʔyʉsukai
disturb
noha
nearly, almost, used to be
nohabitʉ̠
hen, setting hen
nohabi̠ suwaitʉ̠
want to lay an egg
nohi
toy, game to play
nohi
very / play
nohikahni
play house
nohika̠hni
theater
nohitaiboo
comedian
nohitaibooʔnʉʉ
circus, clown
nohitekwarʉ / nohiyʉkwitʉ̠
joke, fool someone, pretend, tricky, sneaky
nohitsaaku
exceptionally good
nohitʉ
playing
nohitʉetʉ
doll
nohiwaikinʉ̠ / nohi wobipuku
toy wagon
nohiʔnuraa / nohiʔnuraakwai
run around and play
nohko aawo / nohko aawo̠
baking pan, biscuit pan
nohkopʉ̠ / tohtiya / tohtiiya / paanʉ̠
bread
nohkorʉ
bake
nohrʉnaʔ / nohrʉ̠na
bedstead, bed
nohrʉ̠na saawʉ / nohna saawʉ
bedspring
nokaʔinʉ̠
break away
nokaʔitʉ̠
move to live separately, be apart from others
nokiʔa hini
whatever it is; maybe
Nokoni / Nokoninʉʉ
Comanche Band ("they travel around")
nomiʔarʉ / sʉmʉnomiʔarʉ
move away, all moved away
nomokoo / nomohkarʉ / nomohkararʉ
hitch up horse and buggy
nomʉ̠newapi̠ / nanohmʉ̠nʉ wapi̠
officer, leader, brave
noo
definite, for sure (adv.)
noo tokʉ̠se
expression of disbelief
noo-
prefix referring to carrying on back, hauling on back
noobi
hill
noobi paʔatʉ̠
top of the hill