Code No. 0816716 SP Rev. 0 (08/07)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA REPUESTO E INSTALACIÓN DE VÁLVULA COMPLETA
GARANTÍA LIMITADA
Sloan Valve Company garantiza que sus Fluxómetros Optima Plus G2 son fabricados con materiales de primera clase, libres de defectos en el material o en la fabricación, bajo uso normal, y que prestan el servicio para el cual se han fabricado en una forma totalmente eficiente y confiable siempre que se instalen adecuadamente y se les dé el servicio adecuado, por un período de tres años (1 año para acabados especiales) a partir de la fecha de compra. Durante este periodo Sloan, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que se comprueben que estén defectuosas si se devuelven a Sloan, a costo del cliente, y este será el único recurso correctivo que se ofrece con esta garantía. No se aceptarán reclamos por mano de obra, transporte ú otros costos incidentales. La presente garantía se extiende únicamente a personas u organizaciones que compren los productos de Sloan Valve Company directamente de Sloan Valve Company con fines de reventa.
NO EXISTEN MÁS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MAS ALLÁ DE LA QUE SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE DE CUALQUIER CLASE
Antes de instalar el Fluxómetro Optima Plus G2 de Sloan, instale los elementos que se listan enseguida, tal como se ilustra en el Diagrama de Preparación. (Solo instalaciones nuevas).
• Accesorio de Inodoro o Mingitorio
• Línea de drenaje
• Línea de suministro de agua Importante:
• TODA LA PLOMERÍA DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES CORRESPONDIENTES.
• LAS LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN DE AGUA DEBEN SER DIMENSIONADAS PARA PROPORCIONAR UN VOLUMEN DE AGUA ADECUADO PARA CADA ACCESORIO.
• AL INSTALAR UN FLUXÓMETRO, ES IMPORTANTE QUE EL MODELO DE DESCARGA CORRESPONDA CON LOS REQUERIMIENTOS DE LA PREPARACIÓN DE PLOMERÍA
• ENJUAGUE A PRESIÓN TODAS LAS LÍNEAS DE AGUA ANTES DE HACER LAS CONEXIONES.
El Fluxómetro Optima Plus G2 de Sloan está diseñado para operar con una presión de agua de 15 a 100 PSI (104 a 689 kPa). LA PRESIÓN MÍNIMA REQUERIDA A LA VÁLVULA SE DETERMINA POR EL TIPO DE ACCESORIO SELECCIONADO. Consulte con el fabricante del accesorio los requerimientos de presión.
La mayoría de los Inodoros de Bajo Consumo (1.6 galones/6 litros) requieren de una presión de flujo mínima de 25 psi (172 kPa).
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Desarmador plano para ajustar la llave de paso.
• “Super WrenchTM” (Super Llave) Sloan A-50 o Tenazas Sloan A-109, o llave de spud con boca lisa para los acoplamientos.
• Desarmador de ajuste para Potenciómetro de Ajuste (incluido) para ajustar el rango, si se necesita.
• Llave de banda (incluida) para instalar Optima Plus al cuerpo de la válvula.
• Llave hexagonal 7/64” (incluida) para asegurar la cubierta de Optima Plus a la placa base.
Modelos de Fluxómetros Completos Serie 8100 Las válvulas Optima Plus Serie 8100 son válvulas fluxómetro
completas e ideales para instalaciones nuevas
Modelos de Juegos de Conversión para Repuesto Serie RESS
Los modelos Optima Plus RESS se utilizan para convertir fluxómetros estilo Royal y Regal existentes a operación
con sensor
Los modelos para Sanitario Optima Plus se pueden surtir para los siguientes:
1.6 gpf/6.0 Lpf Para Tazas de Bajo Consumo 2.4 gpf/9.0 Lpf Para Sanitarios Europeos de 9 Litros 3.5 gpf/13.2 Lpf Para Sanitarios Antiguos
Los modelos para Mingitorio Optima Plus se pueden surtir para los siguientes:
0.5 gpf/1.9 Lpf Para Mingitorios Descendentes 1.0 gpf/3.8 Lpf Para Mingitorios de Bajo Consumo 1.5 gpf/5.7 Lpf Para Mingitorios Antiguos por Sifón 3.5 gpf/13.2 Lpf Para Mingitorios Antiguos de Descarga Hecho en los EE UU
PREVIO A LA INSTALACIÓN DEL FLUXÓMETRO OPTIMA
PLUS G2 DE SLOAN
2
PREPARACIÓN PARA VÁLVULA
Instalación Típica de Sanitario Modelo 8110/111
Referencia para Repuesto RESS-C
Al instalar el Optima Plus G2 en un cubículo para personas con capacidades diferentes:
De acuerdo con los lineamientos de ADA (sección 604.9.4), se recomienda que las agarraderas estén separadas o que se muevan al lado de la pared del cubículo. Si las agarraderas tienen que estar sobre la válvula, use la instalación alterna de ADA.
57 mm (2¼”) MIN
419 mm (16½”)
LÍNEA CENTRAL DEL
DRENAJE PARED
(SUPERFICIE)
PISO (SUPERFICIE) LÍNEA CENTRAL DEL ACCESORIO
ALIMENTACIÓN 1” I.P.S.
(25 mm DN) 121 mm
(4¾”)
Preparación Alterna para Personas con Capacidades Diferentes Baje la preparación para suministro de agua a 10” y monte la agarradera a la altura máxima permitida de 36” (914 mm)
57 mm (2¼”) MIN
381 mm (15”)
LÍNEA CENTRAL DEL
DRENAJE PARED
(SUPERFICIE)
PISO (SUPERFICIE)
457 mm (18”)
914 mm (36”)
57 mm (2¼”) MIN
“Y”
LÍNEA CENTRAL
DEL DRENAJE PARED
(SUPERFICIE) PISO
(SUPERFICIE) LÍNEA CENTRAL DEL ACCESORIO
ALIMENTACIÓN 1” I.P.S.
(25 mm DN)
Instalación para Sanitario con Preparación Elevada Modelos 8113, 8115 y 8116
“X”
Las válvulas modelo 8115 y 8116 están diseñadas para instalaciones donde la alimentación de agua está preparada 610 mm – 810 mm (24” – 27”) sobre la parte superior del sanitario.
Para instalaciones nuevas, Sloan recomienda mucho el uso de nuestro Modelo 8111 que tiene una altura de instalación más corta.
Modelo “X” “Y”
8113 406 mm (16”) 533 mm (21”) 8115 610 mm (24”) 737 mm (29”) 8116 686 mm (27”) 813 mm (32”)
Use el Modelo 8113 cuando se utilicen asientos de sanitario con cubierta
Instalación Típica de Mingitorio Modelo 8180 y 8186
Referencia para Repuesto RESS-C
57 mm (2¼”) MIN
419 mm
(16½”) LÍNEA CENTRAL DEL ACCESORIO
PISO (SUPERFICIE) PARED
(SUPERFICIE
121 mm (4¾”)
8180 ALIMENTACIÓN
1” I.P.S.
(25 mm DN) 8186 ALIMENTACIÓN
¾ ” I.P.S.
(20 mm DN) 292 mm
(11½”) 254 mm
(10”)
292 mm (11½”) 121 mm
(4¾”)
3
1 Comience aquí para Instalación de Válvula Completa. Para
Instalaciones de Repuesto RESS, comience en el paso 6.
Instale el Adaptador Soldable (solo si la línea de alimentación no tiene)
2 Instale el Tubo de Cubierta, Chapetón de Pared y Válvula de Retención a la Línea de
Excepto por la entrada de la Válvula de Retención, ¡NO utilice sellador para tubería o grasa de plomería en ningún componente o
acople de válvula!
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Proteja el acabado especial o de cromo de los Fluxómetros Sloan
— NO USE herramientas dentadas para instalar o dar mantenimiento a la válvula. Use una “Super WrenchTM” (Super
Llave) Sloan A-50 o Tenazas Sloan A-109, o llave de spud con boca lisa para asegurar los acoplamientos. Vea también la sección
“Cuidado y Limpieza” de este manual.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Este producto contiene componentes mecánicos y/o eléctricos que están sujetos a desgaste normal. Estos componentes deben
revisarse de manera periódica y reemplazarse conforme se requiera para mantener el funcionamiento de la válvula.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Si requiere de asistencia adicional, por favor, contacte a su Representante Local o llame al Departamento de Ingeniería de
Instalación de Sloan al:
1-888-SLOAN-14 (1-888-756-2614) ó 1-847-233-2016
A Mida de la superficie de la pared a la L/C del Spud del Accesorio.
Corte el tubo 1¼" (32 mm) más corto que esta medida. Achaflane el Diámetro Exterior e Interior del tubo de alimentación de agua.
TUBO DE ALIMENTACIÓN DE
AGUA
PARED (SUPERFICIE)
(3.2 cm) 1-1/4”
L/C DE SPUD DEL ACCESORIO
ADAPTADOR DE SOLDADURA DE ESTAÑO
B Deslice completamente el Adaptador Roscado en el tubo.
C Coloque el Adaptador con Soldadura de Estaño en el Accesorio.
Con excepción de la entrada de la Válvula de Retención, ¡NO utilice sellador para tubería o grasa de plomería en ningún
componente o acople de válvula!
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Enrosque la Válvula de Retención en el tubo. Apriete con llave.
VÁLVULA DE RETENCIÓN BAK-CHEK
®TUBO DE CUBIERTA NIPLE DE TUBO DE HIERRO O TUBO DE COBRE CON ADAPTADOR DE SOLDADURA DE ESTAÑO TORNILLO DE
FIJACIÓN
CHAPETÓN
TUBO DE ALIMENTACIÓN
DE AGUA ADAPTADOR
DE SOLDADURA DE ESTAÑO TUBO DE CUBIERTA
CHAPETÓN DE PARED
A Mida de la superficie de la pared al primer hilo del Adaptador o del tubo roscado de alimentación (dimensión
“X”). Corte el tubo de cubierta a esta medida.
B Deslice el tubo de cubierta sobre el tubo. Deslice el Chapetón de Pared sobre el Tubo de Cubierta hasta que llegue a la pared.
C
Apriete el Tornillo de Fijación con una llave hexagonal de 1/16” NO instale la tapa antivandalismo en este momento.
D
3 Descargue la Línea de Alimentación
A Abra la Válvula de Retención.
C Cierre la válvula de retención.
B Abra la alimentación para descargar la línea de basura o sedimento.
A FAVOR DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ CIERRA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
EN CONTRA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ ABRE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
La llave de banda es una herramienta que se incluye con Optima Plus para su comodidad y no debe utilizarse para remover o
instalar los Acoples del Fluxómetro. Use la Llave de Banda SOLAMENTE para instalar el Anillo de Seguridad de Optima Plus.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
“X”
4
5 Instale el Fluxómetro
6 Al Reemplazar una Válvula Existente, Comience Aquí.
Remueva los Componentes del Fluxómetro Existente (Solo
Instalaciones de Repuesto RESS)
C Coloque el cuerpo del Fluxómetro y apriete firmemente primero el Acople de la Colilla (1), luego el Acople del Rompedor de Vacío (2) y finalmente el Acople de Spud (3). Use una llave para apretar estas uniones en el orden que se indica.
B Alinee el Fluxómetro directamente encima de la Conexión de Descarga del Rompedor de Vacío deslizando el cuerpo del Fluxómetro hacia ADENTRO o hacia AFUERA, conforme sea necesario. Apriete a mano el Acople del Rompedor de Vacío.
A Lubrique el Anillo “O” de la colilla. Inserte la Colilla Ajustable en la Válvula de Retención. Apriete a mano el Acople de la Colilla.
El ajuste máximo de la Colilla Ajustable Sloan es de 13 mm (1/2") hacia ADENTRO o hacia AFUERA del estándar de 121 mm (4- 3/4”) (línea central del Fluxómetro a línea central de la Válvula de
Retención).
Consulte con el fabricante acerca de una colilla más larga si la medida de la preparación excede de 133 mm (5-1/4”)
NOTA
A Remueva la Cubierta de la Válvula de Retención.
C Remueva las Cubiertas Exterior e interior y el Juego usado de Piezas Interiores.
B Corte la alimentación de agua en la Válvula de Retención. Empuje la Manija de la Válvula para aliviar la presión del agua.
4 Instale la Conexión de Descarga del Rompedor de Vacío
TUBO DE ROMPEDOR
DE VACÍO
ACOPLE DE SPUD EMPAQUE DESLIZABLE
DE NYLON EMPAQUE DE HULE
CHAPETÓN DE SPUD
A Deslice el Acople de Spud, Empaque Deslizable de Nylon y Chapetón de Spud sobre el Tubo del Rompedor de Vacío.
B Inserte el Tubo en el Spud del Accesorio.
C Apriete a mano el Acople de Spud al Spud del Accesorio.
TUBO DE ROMPEDOR
DE VACÍO
ACOPLE DE SPUD EMPAQUE DESLIZABLE DE
NYLON EMPAQUE DE HULE
CHAPETÓN DE SPUD MODELOS
8110/8111, 8115, 8116
MODELO 8180 MODEL0 8186
5 Instale el Fluxómetro (continuación)
ANILLO DE FRICCIÓN G-44
L/C DE ALIMENTACIÓN COLILLA
AJUSTABLE
L/C DEL ACCESORIO
VÁLVULA DE RETENCIÓN ANILLO “O”
UNIÓN DE LA COLILLA
CONEXIÓN DE DESCARGA DEL ROMPEDOR DE VACÍO
ACOPLE DEL ROMPEDOR DE
VACÍO CUERPO DEL FLUXÓMETRO
ACOPLE DEL SPUD
121 mm (4-3/4”)
D Remueva el Ensamble de Manija y Empaque usados.
E Instale la Cubierta de Manija Cromada con Empaque a la abertura de la manija en el Cuerpo del Fluxómetro. Apriete bien la Cubierta de Manija
Cromada.
NOTA: Se incluye un Anillo-O para Colilla H-533 para el caso que ocurra una fuga si la válvula es reposicionada durante la instalación del nuevo Optima Plus. Úsese solo si se le necesita.
ANILLO-O PARA COLILLA H-553 A C
E
B
D SOLO INSTALACIONES DE SERIE RESS 1
2
3
D Instale la Cubierta de la Manija Cromada con el empaque a la abertura de la manija en el Cuerpo del Fluxómetro. Apriete bien la Cubierta de la Manija Cromada.
CUBIERTA DE LA MANIJA CROMADA CON
EMPAQUE
Si se corta el Tubo del Rompedor de Vacío a tamaño, note que la Línea Crítica (C/L) del Rompedor de Vacío debe estar típicamente a 152mm (6”) por encima del accesorio. Consulte los detalles en
el Código.
NOTA
JUEGO DE
REPARACIÓ
N DEL
ROMPEDOR
DE VACÍO
5
7 Volumen de Descarga de Optima Plus G2 (Solo Instalaciones de Repuesto)
ANILLO-O
REGULADOR (DEBE INSTALARSE PASANDO EL ANILLO-O
DIAFRAGMA DE TUBO FLEXIBLE Accesorio y Descarga Color de
Regulador 1.9 Lpf (0.5 gpf) Mingitorio Verde 3.8 Lpf (1.0 gpf) Mingitorio Verde 5.7 Lpf (1.5 gpf) Mingitorio Negro 6.0 Lpf (1.6 gpf) Sanitario Verde 13.2 Lpf (3.5 gpf) Sanitario Blanco 17.0 Lpf (4.5 gpf) Sanitario Blanco 13.2 Lpf (3.5 gpf) Mingitorio Blanco 9.0 Lpf (2.4 gpf) Sanitario Azul Tabla de Referencia
El Volumen de Descarga del Optima Plus es controlado por el Regulador del Juego de Diafragma del Tubo Flexible, los Reguladores se identifican por sus colores.
Nota: Para descarga de Sanitario de 17.0 Lpf (4.5 gpf)use el juego EBV-1020- A con el Regulador Blanco. Corte y remueva el Anillo de Flujo A-164 de la Guía.
Nota: Un juego de Mingitorio de 1.9 Lpf (0.5 gpf) puede convertirse a 3.8 Lpf (1.0 gpf) cortando y removiendo el Anillo de Flujo A-164 liso de la Guía.
Las válvulas Optima Plus G2 RESS-C y RESS-U se surten con múltiples Reguladores para cubrir múltiples aplicaciones de descarga. El producto se envía con su configuración de volumen de descarga más baja. Para convertir el flujo a un volumen de descarga más alto, simplemente cambie el Regulador.
Al instalar un nuevo Regulador en un Juego de Diafragma de Tubo Flexible, asegúrese de empujar el Regulador para que pase el Anillo-O al instalar.
Nota: Nunca use más agua de la necesaria. Los sanitarios y mingitorios de Bajo Consumo no funcionan adecuadamente con agua excesiva.
8 Volumen de Descarga de Optima Plus G2 (Solo Instalaciones de Repuesto)
ENSAMBLE DE OPTIMA PLUS
B Inserte el extremo de metal en el agujero de la base del Ensamble del Optima Plus. El Anillo-O debe estar completamente insertado en el agujero.
A Asegúrese que el Regulador de Volumen de Flujo se instale pasando el Anillo-O.
ANILLO-O
CUERPO DE LA VÁLVULA DIAFRAGMA DE
TUBO FLEXIBLE
C Empuje con seguridad el Diafragma contra la parte de abajo del Ensamble del Optima Plus. Coloque el Ensamble completo en el Cuerpo de la Válvula.
Nota: El lente del sensor debe ver directamente hacia delante. Girar el sensor a cualquier lado reduce su capacidad para detectar presencia.
A Enrosque el Anillo de Seguridad en el Cuerpo de la Válvula.
9 Apriete el Anillo de Seguridad
B Use la Llave de Banda para asegurar bien el Anillo de Seguridad.
Importante: El Anillo de Seguridad debe instalarse pasando las roscas del cuerpo de la válvula por lo menos por una vuelta. Si se experimentan dificultades para instalar el Anillo de Seguridad, gírelo hacia atrás y hacia adelante, trabajando cada vez más hacia debajo de las roscas. El Anillo de Seguridad actúa como un seguidor de las roscas en caso de que haya alguna acumulación de material en las roscas del cuerpo de válvula antiguo.
Si se está reponiendo el Optima Plus G2 a un cuerpo de válvula Zurn, debe utilizarse un Anillo de Seguridad Especial (identificado por una ranura maquinada alrededor del anillo.
Ordene el Optima Plus G2 con la variación “Z” para recibir la unidad que se surte con este Anillo.
A Remueva la Pestaña ubicada sobre el Botón de Sobrepaso para activar el Módulo del Sensor.
10 Remueva la Pestaña para Activar el Módulo del Sensor
B Durante los primeros diez (10) minutos de operación, una Luz Roja
Visible parpadea en la Ventana de Percepción del Fluxómetro
Optima Plus cuando se detecta a un usuario.
6
B Permanezca frente al Sensor por diez (10) segundos.
11 Pruebe la Operación del Sensor
C Aléjese del Sensor y escuche el “CLIC.”
A Pruebe el Sensor con la Cubierta en su lugar.
El Optima Plus tiene un rango de percepción fijado en fábrica de:
Modelos para Sanitario:— 559 mm a 1067 mm (22” a 42”) Modelos para Mingitorio:— 381 mm a 762 mm (15” a 30”)
El valor prefijado en Fábrica debe ser satisfactorio para la mayoría de las instalaciones. Si se requiere un ajuste de rango, consulte las Instrucciones de Ajuste de Rango en esta página.
Operación
1. Un rayo de luz continuo e INVISIBLE se emite desde el Sensor del Optima Plus.
2. Conforme el usuario entra al rango efectivo del rayo, 559 mm a 1067 mm (22” a 42”) para instalaciones de sanitarios y 381 mm a 762 mm (15” a 30”) para instalaciones de mingitorios, el rayo se refleja en la Ventana del Escáner para activar el Circuito de Salida. Una vez activado, el Circuito de Salida continúa en modo
“de espera” por el tiempo que el usuario permanezca dentro del rango efectivo del sensor.
3. Cuando el usuario se retira, la pérdida de la luz reflejada una señal eléctrica de “una sola vez” que activa el ciclo de descarga para descargar el accesorio . El circuito se restablece automáticamente y está listo para el siguiente usuario.
Ajuste de Rango (Ajustar solo si es necesario)
El Optima Plus tiene un rango de percepción fijado en fábrica de:
Modelos para Sanitario:— 559 mm a 1067 mm (22” a 42”) Modelos para Mingitorio:— 381 mm a 762 mm (15” a 30”)
El valor prefijado en Fábrica debe ser satisfactorio para la mayoría de las instalaciones.
El rango puede ajustarse si es demasiado corto (por ej. no percibe a los usuarios) o demasiado largo (por ej., percibe la pared opuesta o una puerta de sensor magnético).
Nota: No tiene que cortarse el agua para ajustar el rango.
Consulte la ilustración de la página siguiente.
Afloje los dos Tornillos en la parte superior de la unidad. Remueva el Botón de Sobrepaso. Remueva el Tapón de Hule de encima del Módulo del Sensor Electrónico para descubrir el Potenciómetro.
PROCEDIMIENTO PARA AJUSTE DE RANGO
Durante los primeros diez (10) minutos de operación, una Luz Roja Visible parpadea en la Ventana de Percepción del Fluxómetro Optima Plus cuando se detecta a un usuario. Esta función de Luz Roja Visible puede reactivarse después de diez (10) minutos abriendo y cerrando la Puerta del Compartimento de Baterías.
Revise el rango caminando hacia la unidad hasta que la Luz Roja parpadee, indicando el límite máximo de percepción del Sensor. Ajuste el Tornillo de Potenciómetro de Rango ubicado encima del Módulo Sensor unos cuantos grados A FAVOR DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar el rango o unos cuantos grados EN CONTRA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para disminuirlo. Repita este ajuste hasta lograr el rango deseado.
Siempre Determine el Rango de Percepción con la Cubierta de Metal y la Ventana del Lente en la Parte Superior de la Unidad.
12 Ajuste la Válvula de Retención e Instale la Tapa
D Instale la Tapa de la Válvula de Retención en la Válvula de Retención. Para aplicaciones de repuesto RESS, reutilice la Tapa de Retención de la válvula existente. En instalaciones de válvula completa se surte una Tapa de Retención nueva. Para modelos G2, siga las instrucciones empacadas con la Tapa de Retención Antivandalismo de Giro Libre.
B Active el Fluxómetro colocando la mano enfrente del Lente del Sensor de Optima Plus por diez (10) segundos (ú oprima el botón de sobrepaso) y luego retírela.
A Abra la Válvula de Retención 1/2 vuelta EN CONTRA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ desde la posición cerrada.
C Ajuste la Válvula de Retención después de cada descarga hasta el que índice de flujo descargado limpie adecuadamente el accesorio.
Importante: El Fluxómetro Sloan está diseñado para una operación silenciosa Un flujo de agua excesivo crea ruido, mientras que un flujo de agua demasiado débil puede no satisfacer las necesidades del accesorio. El ajuste adecuado se lleva a cabo cuando el accesorio de plomería se limpia después de cada descarga sin salpicar agua fuera del borde Y se obtiene una descarga silenciosa.
Importante: La Válvula de Retención nunca debe abrirse hasta el punto en que el flujo de la válvula exceda la capacidad de flujo del accesorio. En caso de alguna falla de la válvula, el accesorio debe ser capaz de acomodar un flujo continuo desde la válvula.
A FAVOR DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ CIERRA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN EN CONTRA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ ABRE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN