Franz Schubert - Der Hirt auf dem Felsen, D.965 (English translation #2)
  • Franz Schubert

    Der Hirt auf dem Felsen, D.965 → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Der Hirt auf dem Felsen, D.965

Wenn auf dem höchsten Fels ich steh,
ins tiefe Thal herneider seh,
und singe, und singe,
fern aus dem tiefen, dunkeln Thal
schwingt sich empor der Wiederhall,
der Wiederhall der Klüfte.
 
Je weiter meine Stimme dringt,
Je heller sie mir wiederklingt,
von unten, von unten.
Mein Liebchen wohnt so weit von mir,
drum sehn ich mich so heiß nach ihr
hinüber, hinüber.
 
In tiefem Gram verzehr' ich mich,
mir ist die Freude hin,
auf Erden mir die Hoffnung wich,
ich hier so einsam bin,
ich hier so einsam bin.
 
So sehnend klang im Wald das Lied,
so sehnend klang es durch die Nacht,
die Herzen es zum Himmel zieht
mit wunderbarer Macht.
 
Der Frühling will kommen,
der Frühling meine Freud,
nun mach ich mich fertig zum Wandern bereit.
 
Translation

The Shepherd on the Rock

When standing on my rocky height,
The vale below within my sight,
And singing, and singing,
Then from the valley, dark, profound,
And its ravines, I hear the sound,
I hear the sound re-echo.
 
The further off my singing sounds,
The clearer then my voice resounds
From valleys, from valleys.
My darling dwells so far from here,
I long for her, I miss my dear,
There yonder, there yonder.
 
By deepest grief I’m now consumed
And all my joy has gone;
To hopeless longing I am doomed
And I am all alone,
And I am all alone.
 
The wood resounding with my love,
The night resounding with desire,
My song draws all to heaven above
With bright transforming fire.
 
So welcome, the springtime,
The spring of all my joy!
He's ready to journey,
This venturesome boy.
 
Please help to translate "Der Hirt auf dem ..."
Franz Schubert: Top 3
Comments