rabouilleuse translation in English | French-English dictionary | Reverso
Reverso for Windows

rabouilleuse translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Other suggestions : rabougri, racoleuse, ratatouille, rouiller
Collins

rouillé

, e  
      adj   rusty  


rouille  
      adj inv   rust-coloured   (Grande-Bretagne)  , rust-colored   (USA)  , rusty
      nf  
   (=corrosion)   rust
     (CUISINE)   sauce served with fish dishes   sauce served with fish dishes  
Translation French - English Collins Dictionary  

rouillé

adj.
Vocabulary Options
rusty

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
n.
rust
exp.
my English is a little rusty ; my English is a bit rusty
***
'rabouilleuse' also found in translations in English-French dictionary
adj.
rouillé
exp.
être rouillé
exp.
Mon français est très rouillé.
exp.
Je suis un peu rouillé.
exp.
un vélo rouillé
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Context"rabouilleuse": examples and translations in context
L'association Rabouilleuse dispose de deux bateaux à passagers de 12 et 6 places. The Rabouilleuse association has two passenger boats of 12 and 16 seats.
Balzac, dans "La Rabouilleuse", nous la décrit avec beaucoup de précision. Balzac, in "La Rabouilleuse", describes it very accurately.
Il y écrit notamment La Cousine Bette, La Rabouilleuse et Splendeurs et misères des courtisanes. When living there he wrote La Cousine Bette, La Rabouilleuse and Splendeurs et misères des courtisanes.
A 5 km de Tours, Clément Sirgue embarque d'ailleurs d'heureux passagers pour des balades sur la Loire à bord de « La Rabouilleuse », un nom de roman signé Balzac ! 5km from Tours, Clément Sirgue takes happy passengers on boat trips on the Loire on board "La Rabouilleuse" named after a Balzac novel!
Durée :1h ou 2h De 2 à 10 personnes : 20€ + privatisation de la Rabouilleuse (contactez Clément au 06.95.30.00.00). De 12 à 60 personnes : 15€ par personne + privatisation du Saint Martin de Tours (contactez Georges au 02.47.50.00.00) Duration: 1hour or 2 hours For groups of 2 to 10 people: 20 euros + privatization of La Rabouilleuse (contact Clément on 0033-695-300-000); For groups over 12 people: 15 euros + privatization of Le Saint Martin de Tours (contact Georges on 0033-247-500-000)
C'est en ce lieu qu'il écrivit certains de ses plus beaux romans tels que La Rabouilleuse, Splendeurs et misères des courtisanes ou encore La Cousine Bette ou Le Cousin Pons. This is the place where he wrote some of his best novels, such as La Rabouilleuse, Splendeurs et misères des courtisanes and also La Cousine Bette andLe Cousin Pons.
See how “rabouilleuse” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising