País de Cucaña _ AcademiaLab

País de Cucaña

Compartir Imprimir Citar

El País de Cucaña, Cocaiña, Cockaigne o Cockayne es una tierra de abundancia en el mito medieval, un lugar imaginario de extremo lujo y tranquilidad donde las comodidades y los placeres físicos están siempre al alcance de la mano y donde la dureza de la vida campesina medieval no existe. En concreto, en poemas como The Land of Cockaigne, es una tierra de contrarios, donde se desafían todas las restricciones de la sociedad (abades golpeados por sus monjes), la libertad sexual está abierta (monjas volteadas para mostrar sus nalgas) y la comida es abundante (cielos que llueven queso). Escribir sobre Cockaigne era un lugar común en el verso de Goliard. Representaba tanto el cumplimiento del deseo como el resentimiento por la escasez y las restricciones del ascetismo.

Etimología

Si bien los primeros usos registrados de la palabra son el latín Cucaniensis y el inglés medio Cokaygne, una línea de razonamiento tiene el nombre que se remonta al francés medio (pays de) cocaigne "(tierra de) abundancia", finalmente adaptado o derivado de una palabra para un pequeño pastel dulce que se vende a los niños en una feria. En Irlanda, se menciona en Kildare Poems, compuesto c. 1350. En italiano, el mismo lugar se llama Paese della Cuccagna; el equivalente flamenco-belga es Luilekkerland ("tierra relajada, deliciosa y deliciosa"), traducido de la palabra del belga medio Cockaengen, y el equivalente alemán es Schlaraffenland. En español, un lugar equivalente se llama Jauja, en honor a una rica región minera de los Andes, y País de Cucaña ("paraíso de los tontos") también puede significar ese lugar. Del dialecto sueco lubber ("compañero gordo y perezoso") viene Lubberland, popularizado en la balada An Invitation to Lubberland.

En la década de 1820, el nombre Cockaigne se aplicó en broma a Londres como la tierra de los cockneys ("Cockney" de un "huevo de gallo", una criatura inverosímil; véase también basilisco), aunque los dos no están relacionados lingüísticamente de otra manera. El compositor Edward Elgar usó la palabra "Cockaigne" para su obertura y suite de concierto que evoca a la gente de Londres, Cockaigne (In London Town), op. 40 (1901).

Los pueblos holandeses de Kockengen y Koekange pueden llevar el nombre de Cockaigne, aunque esto ha sido discutido. El apellido Cockayne también deriva de la tierra mítica, y originalmente era un apodo para un soñador ocioso.

Descripciones

Como Atlantis y El Dorado, la tierra de Cockaigne fue una utopía. Era un lugar ficticio donde, en una parodia del paraíso, la ociosidad y la gula eran las principales ocupaciones. En Specimens of Early English Poets (1790), George Ellis imprimió un poema francés del siglo XIII llamado "La tierra de Cockaigne" donde "las casas estaban hechas de azúcar de cebada y pasteles, las calles estaban pavimentadas con pasteles y las tiendas abastecían mercancías. para nada".

Según Herman Pleij, Dreaming of Cockaigne: Medieval Fantasies of the Perfect Life (2003):

cerdos asados ​​deambulan con cuchillos en la espalda para facilitar el corte, donde los gansos a la parrilla vuelan directamente a la boca, donde el pescado cocido salta del agua y aterriza a los pies. El clima siempre es templado, el vino fluye libremente, el sexo está fácilmente disponible y todas las personas disfrutan de la eterna juventud.

Cockaigne era "el sueño de un campesino medieval, que ofrecía alivio del trabajo agotador y la lucha diaria por la escasa comida".

Tradiciones

Una tradición napolitana, extendida a otros países de cultura latina, es el poste de Cockaigne (italiano: cuccagna; español: cucaña), un poste horizontal o vertical con un premio (como un jamón) en un extremo. El poste se cubre con grasa o jabón y se planta durante un festival. Luego, personas atrevidas intentan escalar el poste resbaladizo para obtener el premio. La multitud se ríe de los intentos a menudo fallidos de aferrarse al poste.

Legado

Poner nombres

  • Es probable que el pueblo holandés de Kockengen en la provincia de Utrecht haya recibido el nombre de Cockaigne por parte del clero local, que estableció granjas y asentamientos de corte de turba en la zona.
  • La ciudad canadiense de Cocagne, New Brunswick, en la desembocadura del río Cocagne, recibió su nombre de Cockaigne.
  • El pueblo inglés de Cockayne Hatley en Bedfordshire recibió su nombre de la familia Cokayne, que tomó posesión de la tierra en 1417.

Literatura

  • "Ego sum abbas Cucaniensis" ("Soy el abad de Cockaigne") es una de las canciones para beber (Carmina potatoria) que se encuentra en el manuscrito del siglo XIII de Songs from Benediktbeuern, más conocido por su inclusión en la cantata secular de Carl Orff, Carmina. Buraña.
  • Se dice que la tierra de los juguetes (o isla del placer) de Las aventuras de Pinocho (1883) se encuentra en Cockaigne.
  • "L'invitation au voyage", un poema en prosa del poeta francés Charles Baudelaire, que se encuentra en su colección Paris Spleen , hace referencia a la "tierra de Cocaigne", allí concebida como un país acorde con los ideales poéticos de Baudelaire, como silencio, decoro, indolencia y artificio. Lo describe como "el este del oeste, la China de Europa", ya que lo describe como ubicado al norte y poseyendo cualidades que los europeos de la época consideraban esencialmente "orientales".
  • “The Land of Cockaigne” es el primer poema del libro de 2015 “The Emperor of Water Clocks” de Yusef Komunyakaa, un poeta estadounidense que ganó el Premio Pulitzer de Poesía en 1994.
  • James Branch Cabell en su Jurgen una comedia de justicia alrededor de 1919, tiene la tierra de Cocaigne entre las tierras del amanecer y la mañana. cap XXIV. "Así Jurgen se quedó durante un poco más de dos meses en Cocaigne, y cumplió con las costumbres de ese país. Nada cambió en Cocaigne: pero en el mundo en el que se crió Jurgen, él sabía, sería para este tiempo Septiembre, con las hojas resplandeciendo gloriosamente, y los pájaros revoloteando hacia el sur, y los corazones de los compañeros de Jurgen se tornaron en arrepentimientos no desagradables.Pero en Cocaigne no había arrepentimiento ni variabilidad, sino sólo un flujo interminable de curiosos placeres, iluminados por la estrella errante de Venus Mechanitis. "

Cuadro

  • "La tierra de Cockaigne" fue representada por Pieter Bruegel el Viejo en su pintura Luilekkerland (1567).
  • Cockaigne, una pintura de 2003 de Vincent Desiderio.

Música

  • Cockaigne (In London Town) es una obertura de concierto compuesta por Edward Elgar en 1901.
  • La canción popular "Big Rock Candy Mountain", grabada por primera vez por Harry McClintock en 1928, describe la idea del paraíso de un vagabundo en la línea de Cockaigne, con "árboles de cigarrillos" y gallinas que ponen huevos pasados ​​​​por agua.
  • El álbum Land of Cockayne (1981) de Soft Machine.
  • La canción de Jacques Brel Le Plat Pays menciona "Y campanarios negros como postes de cockaigne" (y campanarios negros como postes de cockaigne)
  • La obra coral de Carl Orff Carmina Burana, un escenario musical de versos vulgares medievales anónimos en latín y bajo alemán medio, incluye la canción Ego sum abbas Cucaniensis o "Soy el abad de Cockaigne".

Historietas

  • Cockaigne es el hogar de Narda, la esposa de Mandrake the Magician (creado por Lee Falk).

Película

  • Hans Trutz in the Land of Plenty, una película de fantasía alemana de 1917 de Paul Wegener.
  • Travesuras en el país de las maravillas, una película de fantasía alemana de 1957 protagonizada por Alexander Engel.
  • País de abundancia, una película documental de 1971 dirigida por Pierre Étaix.

Varios

  • The Joy of Cooking (primera edición de 1931) usa la palabra "Cockaigne" para indicar que la receta era una de las favoritas de los padres de los autores.
  • Una estación de esquí en Cherry Creek, Nueva York, llevó el nombre de Cockaigne hasta su cierre en 2011. La nueva propiedad anunció que el complejo reabriría en diciembre de 2019.