frontera


También se encuentra en: Sinónimos.

frontera

(Derivado del ant. fruente, frente.)
1. s. f. Límite o confín de un estado los emigrantes ilegales fueron retenidos en la frontera.
2. Límite de cualquier cosa su ambición no tiene fronteras; alcanzó el éxito ya en la frontera de la madurez. barrera, raya
3. ARQUITECTURA Fachada, pared exterior de un edificio.
4. CONSTRUCCIÓN Tablero con barrotes empleado en la construcción de tapiales.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

frontera

 
f. Confín de un Estado.
Fachada.
ling. frontera lingüística Línea más o menos precisa con la que se señala la separación entre dos dominios lingüísticos en contacto.
mat. Dado un conjunto de puntos, conjunto adherente a él y a su complementario (V. adherencia). Se denomina también contorno del conjunto.

Frontera

 
Mun. de la prov. española de Santa Cruz de Tenerife, en la isla de Hierro; 4 493 h.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

frontera

(fɾon'teɾa)
sustantivo femenino
1. línea real o imaginaria que separa dos territorios Buscaron a los inmigrantes cerca de la frontera.
2. límite que separa dos cosas distintas La frontera entre el bien y el mal es ampliamente discutible.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Sinónimos

frontera

nombre femenino
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones

frontera

hranice, pohraničí

frontera

grænse

frontera

σύνορο

frontera

raja

frontera

granica

frontera

国境, 境界

frontera

경계, 국경

frontera

grense

frontera

granica

frontera

fronteira

frontera

gräns

frontera

เขตแดน, เขตพรมแดน

frontera

cephe, sınır

frontera

biên giới, tiền tuyến

frontera

国境, 边界

frontera

граница

frontera

SF
1. (= línea divisoria) → frontier, border; (= zona fronteriza) → frontier zone, borderland
2. (Arquit) → façade
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
De este mojón irá en línea recta al santuario (95) que se encuentra al norte del Maure, al noroeste de la confluencia de este río con otro que le viene del Norte, dos kilómetros al noroeste del tambo del Maure; seguirá hacia el noroeste por el cordón que se dirige al mojón del cerro Chipe o Tolacollo (96), último punto de la frontera.
Estando ya demarcadas, en ejecución del artículo séptimo del Tratado de 23 de Octubre de 1851, las fronteras del Perú y del Brasil en la dirección del norte desde la naciente del Yavarí hasta el río Caquetá ó Yapurá, las dos Altas Partes Contratantes, han acordado que de la referida naciente del Yavarí hacia el sur y hacia el éste los confines de los dos países quedan así establecidos: :1°.-De la naciente del Yavarí seguirá la frontera, en la dirección del sur, por la línea divisoria de las aguas que van para el Ucayali de las que corren para el Yuruá hasta encontrar el paralelo de nueve grados, veinte y cuatro minutos y treinta y seis segundos qué es el de la boca del Breu, afluente de la orilla derecha del Yuruá.
Un cambio fundamental en las circunstancias no podrá alegarse como causa para dar por terminado un tratado o retirarse de él: a) si el tratado establece una frontera; o b) si el cambio fundamental resulta de una violación por la parte que lo alega, de una obligación nacida del tratado o de toda otra obligación internacional con respecto a cualquier otra parte en el tratado.
Se reunieron los miembros de la Comisión' Mixta nombrados por ambos Gobiernos, para demarcar la frontera de las respectivas naciones, arriba citadas, en el nacimiento del río "Yavarí" en .
5°.-Frente á la boca del río Santa Rosa, la frontera cortará el río Purús hasta el medio del canal más hondo, y de ahí continuará, en la dirección del Sur, subiendo por el thalweg del Purús hasta llegar á la confluencia del Shambuyaco, su afluente de la margen derecha entre Catai y el Santa Rosa.
En Santiago de Chile, a primero de mayo de 1907, reunidos en la Sala de Despacho del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministro del Ramo Don Ricardo Salas Edwards y el Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Bolivia Don Sabino Pinilla, con el objeto de considerar el cambio de ciertas partes de la Línea de Frontera establecida en el Tratado de 20 de octubre de 1904...
Entre los cerros de Patalani y Panantalla, la Línea de Frontera correrá en línea recta del cerro Patalani al cerro de Irpa Pueblo, y de aquí en línea recta al cerro de Irpa; desde aquí seguirá por el cordón divisorio a la cumbre más alta de los cerros Sillajhuay y doblará al Norte, para seguir por el lomo divisorio de los cerros de Toroni a la Apacheta de Oje, y después por el cordón divisorio al cerro Armasaya.
Para precaver dudas respecto de la Frontera mencionada, en las estipulaciones de la presente Convención; aceptan las altas partes contratantes el principio uti possidetis conforme al cual serán arreglados los límites entre la República del Perú y el Imperio del Brasil; por consiguiente reconocen, respectivamente, como frontera de la población de Tabatinga, y de ésta para el Norte la línea recta que va a encontrar de frente al río Yapurá en su confluencia con el Apaporis, y de Tabatinga para el Sur el río Yavary, desde su confluencia con el Amazonas.
Una comisión mixta nombrada por ambos Gobiernos reconocerá conforme al principio uti possidetis, la frontera y propondrá, sin embargo, los cambios de territorio que creyere oportunos para fijar los límites que sean más naturales y convenientes á una y otra Nación.
Y no penséis que el mar os da frontera infranqueable para el moro fiero; pues si otras veces ya, saliendo fuera de Abila y Calpe a mar que es extranjero, rapiña han hecho por las islas vuestras, ¿qué harán ya dueños de las tierras nuestras?
S. contra la Frontera conforme me lo tiene prevenido. En Caimaco al otro lado de Itata y á la distancia de tres leguas de este Campamento se halla situada la división de Urrejola...
Una Comisión Mixta nombrada por los dos Gobiernos en el plazo de un año, contado á partir del día del canje de las ratificaciones del presente Tratado, procederá a la demarcación de las líneas de frontera descritas en el artículo precedente, dando principio a sus trabajos dentro de los seis meses siguientes al nombramiento.