Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
16001
230kV T
Bus NFPA
13.8k /13®.8k 16002
V
70E
V T
1A
®
230kV
/13.8k
V
13.8k
Norma para la
V
Bus 1 Eliminación
A/1
Seguridad
600A
Substitución
Eléctrica en 13.8k
Bus 1 V
B/1
Lugares 5.5%de5MVA
5MVA
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Controles de Ingeniería
5.5% 600A
Trabajo
Bus 2 1
A TI
Bu Conocimiento
s 2B
4
2018 2.5M .16kV
VA 2
.5MV
5.5% A
Customer ID
5.5% Controles Administrativos
64310375
Bus 3
A Bus 3
600V B de Protección Personal
Equipo
2.5M
VA 2
5.5% .5 MVA
5.5% 600V
Bus 5 Bus 1
A 0
Bus 5
600V B
2.5
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
®
AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE DOCUMENTOS NFPA
Aviso y cláusulas exoneratorias concerniente al uso de documentos NFPA®
®
Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través
del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto
Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e
intereses para lograr el consenso en temas de incendios y seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y
establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba de manera independiente, ni
evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en los
Documentos NFPA.
La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier
naturaleza, ya sean especiales, indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la
publicación, su uso, o dependencia en los Documentos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la
información aquí publicada esté completa.
Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios
profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la
NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona
que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio independiente, o como sería apropiado, buscar el consejo
de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier circunstancia dada.
La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA.
Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este
documento. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no
deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la
declaración.
Avisos y cláusulas importantes continuan en la retiración de la contratapa.
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto
entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
RECORDATORIO: ACTUALIZACIÓN DE NORMAS NFPA
Los usuarios de códigos, normas, prácticas recomendadas y guías NFPA (“Normas NFPA”) deben saber
que las Normas NFPA pueden ser enmendadas cada tanto mediante la emisión de Enmiendas Interinas
Tentativas o corregidas mediante Erratas.
Una Norma NFPA oficial consiste en la edición vigente del documento en un momento dado junto con
cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata que se encuentre en vigencia en ese momento.
Con el fin de determinar si una Norma NFPA ha sido enmendada mediante la emisión de una
Enmienda Interina Tentativa o corregida mediante una Errata, visite las Páginas de Información de
Documentos en el sitio web de NFPA. Las Páginas de Información de Documentos ofrecen
información específica y actualizada e incluyen cualquier Enmienda Interina Tentativa y Errata
emitida.
Para acceder a la Página de Información del Documento de un Documento NFPA específico, visite
www.nfpa.org/docinfo para hacer una selección en la lista de Normativa NFPA o utilice la función de
búsqueda ubicada a la derecha para seleccionar el número de la Norma NFPA (Ej. NFPA 70). Las Páginas de
Información de Documentos incluyen las publicaciones de todas las Enmiendas Interinas Tentativas y
Erratas. También incluyen la opción de registrarse para recibir una notificación de “Alerta” y recibir un
correo electrónico automático cuando se publican nuevas actualizaciones y nueva información en relación al
documento.
ISBN: 978-1-4559-2137-9 (Print)
ISBN: 978-145592152-2 (PDF)
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
®
AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS RELACIONADOS CON LOS DOCUMENTOS NFPA
AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS ADICIONALES
Actualización de documentos NFPA
Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar
conscientes de que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o
puede ser enmendado de vez en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la
NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y
cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido
enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la emisión de Erratas, consulte
publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription Service (Servicio de Suscripción a los
Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese con la NFPA en la
dirección a continuación.
Interpretaciones de documentos NFPA
Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los
Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá
ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial.
Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con,
o declarado en conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos
responsables tanto de determinar la validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales
derechos, y la NFPA no se hará responsable de la violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la
confianza depositada en los Documentos de la NFPA.
La NFPA adhiere a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión
de patentes en Normas Nacionales Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de
conformidad con dicha política:
AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda
requerir el uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la
validez de tales derechos de patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes
esenciales bajo la Política de patentes del ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente
hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones
presentadas, a pedido. Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección indicada abajo.
Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables.
NFPA no pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con
las leyes aplicables y estos documentos no deben interpretarse como infractores de la ley.
Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición
para una amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y
uso en auto-regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a
disposición para uso y adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho
de autor de este documento.
Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El
término “adopción por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente.
Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a
la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA
notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si
tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con la NFPA en la dirección a continuación.
Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información
sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los
procedimientos de cómo solicitar Interpretaciones oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer
revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviados a la sede de la NFPA, dirigido a:
NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
Título del Documento Original:
NFPA® 70E®
Standard for Electrical Safety in the Workplace®
2018 Edition
Título en Español:
NFPA® 70E®
Norma para la Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo
Edición 2018
Traducción:
Sebastián M. Llaneza (Traducción técnica)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Revisión Técnica:
Alejandro María Llaneza Coda
International Electrical Safety & Reliability Consultants
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
Derechos de autor © 2017 National Fire Protection Association®. Todos los derechos reservados.
NFPA 70E®
Norma para la
®
Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo
Edición 2018
La presente edición de NFPA 70E®, Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo®, fue
preparada por el Comité Técnico de Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo, y publicada por el
Comité de Correlación del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code®). Fue emitida por
el Consejo de Normas el primero de agosto de 2017, con fecha de entrada en vigor el 21 de agosto
de 2017, y reemplaza a todas las ediciones anteriores.
Este documento ha sido modificado por una o más Enmiendas Interinas Tentativas (Tentative
Interim Amendments o TIAs) y/o Errata. Consulte "Códigos y Normas" en www.nfpa.org para
obtener más información.
Esta edición de NFPA 70E se aprobó como Norma Nacional de los Estados Unidos, el 21 de agosto
de 2017.
Prefacio a la NFPA 70E
El Consejo de Normas de la National Fire Protection Association anunció de manera oficial el 7
de enero de 1976, el establecimiento de un nuevo comité eléctrico para el desarrollo de normas.
Con el nombre de Comité sobre los Requisitos de Seguridad Eléctrica para los Lugares de Trabajo de
los Empleados, NFPA 70E; este nuevo comité reporta a la NFPA por medio del Comité de
Correlación Técnica del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code®) o NEC®. Este comité se
formó para colaborar con OSHA en la preparación de una norma de seguridad eléctrica que sirviera
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
a las necesidades de OSHA, y que pudiera promulgarse rápidamente mediante las disposiciones de la
Sección 6(b) de la ley de Seguridad y Salud Ocupacional. OSHA encontró que al tratar de utilizar la
última edición del NEC, se enfrentó con los siguientes problemas:
(1) OSHA sólo puede adoptar o modificar una norma mediante los procedimientos que aseguren
el anuncio público, la oportunidad para comentarios del público, y las audiencias públicas. La
adopción de una nueva edición de NEC mediante estos procedimientos requeriría de gran esfuerzo y
aplicación de recursos por parte de OSHA y otros. Atravesar dichos procedimientos podía dar lugar
a requisitos sustancialmente diferentes de los del NEC, creando un conflicto entre los dos estándares.
(2) El NEC está destinado principalmente para el uso por parte de quienes diseñan, instalan, e
inspeccionan instalaciones eléctricas. La mayoría de los requisitos de NEC no son prácticas de trabajo
relacionadas con la seguridad eléctrica, mantenimiento de sistemas eléctricos, ni están directamente
relacionados con la seguridad de los empleados. Sin embargo, OSHA también debía considerar y
desarrollar estas áreas de seguridad en sus reglamentos cuando hace referencia a los empleadores y
empleados en sus lugares de trabajo.
Se hizo evidente que existía la necesidad de una nueva norma, elaborada para cumplir con las
responsabilidades de OSHA y que fuera plenamente consistente con el NEC. Esto llevó al concepto
de un nuevo documento, que extrajera partes adecuadas del NEC y de otros documentos aplicables
en seguridad eléctrica. NEC. Con este estímulo positivo por parte de OSHA, una propuesta para
preparar dicho documento fue presentada a la Sección Eléctrica de NFPA que unánimemente apoyó
la recomendación al Comité de Correlación Técnica del NEC para que examinara la factibilidad de
desarrollar un documento con el objetivo de servir de base para la evaluación de la seguridad
eléctrica en los lugares de trabajo. En concordancia con la recomendación de la Sección Eléctrica y
del Comité de Correlación Técnica, el Consejo de Normas autorizó la creación de un comité para
llevar a cabo este estudio.
El comité consideró viable el desarrollo de una norma que abarcara a las instalaciones eléctricas y
que fuera compatible con los requisitos de OSHA concernientes a la seguridad de los empleados en
los lugares que se incluyen en el NEC. La nueva norma fue visualizada como constituida por cuatro
NFPA 70E, Norma para la Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo, NFPA y National Fire Protection Association son marcas registradas de la National Fire
Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169.
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO
partes principales: Parte I, Requisitos de seguridad de instalaciones; Parte II, Prácticas de trabajo relacionadas con la
seguridad; Parte III, Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad; y Parte IV, Requisitos de seguridad para
equipos especiales, no se consideró esencial que se completaran todas las partes, antes de publicar la norma y que esta
estuviera disponible. Se reconoce que cada parte es un aspecto importante de la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo,
pero las partes son suficientemente independientes entre sí como para permitir su publicación por separado. La primera
edición de NFPA 70E, Norma sobre los requisitos de seguridad eléctrica en los lugares de trabajo de los empleados, fue publicada en 1979 y
contenía solamente la Parte I, Requisitos de seguridad de instalaciones.
La segunda edición publicada en 1981, incluyó una nueva Parte II, Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad. En
1983, la tercera edición incluyó una nueva Parte II, Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad. En 1988, se
publicó la cuarta edición con algunas pequeñas revisiones.
La edición de 1995 incluyó importantes revisiones en la Parte I, actualizándola a fin de adaptarla a la edición 1993 del NEC.
Se introdujeron los conceptos de “límites de aproximación”, y el establecimiento del concepto de “arco” en la Parte II.”. En el
2000, la sexta edición incluyó una completa actualización de la Parte I para adaptarla al NEC 1999, así como también una
nueva Parte IV, Requisitos de seguridad para equipos especiales. La Parte II continuó centrándose en establecer fronteras de
protección contra relámpago de arco y el uso de equipo de protección personal (EPP) . También, se agregaron gráficas en la
Parte II para asistir al usuario en la aplicación de la vestimenta protectora y el equipo de protección personal adecuados para
los trabajos comunes.
La edición del año 2004, presenta varios cambios importantes. Los más destacados hacían énfasis en las prácticas de trabajo
seguras. La claridad y la facilidad de uso del documento también fueron realzadas. El título del documento se cambió a Norma
para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo. El documento fue reestructurado para cumplir con el Manual de Estilo del Código
Eléctrico Nacional.. El capítulo sobre prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad también fue reorganizado para hacer
énfasis en el trabajo sobre partes energizadas como la última alternativa entre las prácticas de trabajo. Se incorporaron al
documento: El permiso para trabajo eléctrico energizado y los requisitos relacionados.
Esta norma es compatible con el NEC pero no tiene el propósito de utilizarse, ni puede utilizarse, en lugar del NEC. El
Capítulo 4, Equipos e instalaciones de propósito específico, se creó con la intención de atender una necesidad muy específica
de OSHA no tiene el propósito de ser aplicado como norma de diseño, de instalación, de modificación o de construcción,
para instalaciones o sistemas eléctricos. Su contenido ha sido intencionalmente acotado en comparación con el contenido del
NEC para que se aplique a instalaciones eléctricas o a sistemas eléctricos, como parte del lugar de trabajo del empleado. El
Capítulo 4 se actualizó para correlacionarse con la edición 2002 del NEC, pero los requisitos que no estaban directamente
asociados con la seguridad del empleado no se incluyeron. La omisión de algunos requisitos que actualmente se encuentran
en el NEC de ninguna manera afecta al NEC, ni se deben considerar estos requisitos omitidos como no importantes. Ellos son
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
esenciales para el NEC y su aplicación prevista —, eso es, su uso por quienes: diseñan, instalan, e inspeccionan, instalaciones
eléctricas. Por otra parte, NFPA 70E tiene el propósito de ser utilizada por empleadores, empleados y OSHA.
Los requisitos se actualizaron en la edición de 2009. El Capítulo 4 se eliminó porque era un duplicado de los requisitos de
instalación del NEC. El Artículo 350 se agregó para las Instalaciones de I+D. Otros cambios incluyeron revisiones significativas
del Anexo D, Anexo F, y Anexo J y la adición del Anexo M, Anexo N, y Anexo O.
La edición 2012 de NFPA 70E marcó otro hito para esta norma mientras continuó evolucionando para satisfacer las
necesidades de la seguridad eléctrica de empleados y empleadores. Nuevas investigaciones, nueva tecnología y el aporte de
información técnica obtenida de los usuarios constituyeron la base para requisitos revisados y nuevos requisitos, que
permitieron abordar los riesgos eléctricos enfrentados por los empleados en la actualidad en sus lugares de trabajo. Requisitos
ampliados o aclarados, la inclusión de nuevo material técnico que no había sido tratado anteriormente, y la eliminación de los
requisitos que estaban relacionados con la instalación segura de equipos eléctricos, más que tratarse de prácticas seguras de
trabajo eléctrico, fueron algunas de las principales acciones implementadas durante el ciclo de revisión. Además, a lo largo de
toda la norma se modificaron las disposiciones sobre los conceptos separados, aunque directamente relacionados, de
identificación de peligros y evaluación de riesgos, a fin de clarificarlos. Una significativa revisión del Anexo F aportó una
amplia cobertura de este tema, con el propósito de asistir a los usuarios de la norma en la implementación de procedimientos
efectivos para la identificación de peligros y la evaluación de riesgos. Se agregó el Anexo P sobre el alineamiento de la
implementación de NFPA 70E con los estándares de gestión de la seguridad y salud ocupacional.
La mayoría de los cambios ocurrieron en el Capítulo 1. Se agregaron, el Artículo 105, Aplicación de prácticas de trabajo
relacionadas con la seguridad, y el requisito de protección auditiva cuando se trabaja dentro de la frontera de relámpago de
arco, así como también requisitos de práctica de trabajo para el uso de interruptores de circuito contra fallas a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) para proteger a los empleados. Se proporcionó mayor claridad estableciendo que el Artículo 130
aplica tanto si se utiliza el análisis de la energía incidente o la tabla de peligro/riesgo para determinar el uso y el nivel del EPP.
Se incluyó información sobre corriente de cortocircuito, tiempo de despeje de fallas y fronteras de protección contra
relámpagos de arco potenciales en cada una de las principales categorías de las tablas de categorías de peligro/riesgo. Otra
revisión importante incluyó el cambio de la expresión “resistente a las llamas (RLL)” por “resistente al arco (RA)”, en relación
al EPP.
Edición 2018
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ORIGEN Y DESARROLLO
La edición 2015 incorporó un cambio muy importante en el modo en que las partes involucradas evalúan el riesgo
eléctrico. Para apoyar este proceso, se han agregado nuevas definiciones al Artículo 100. A lo largo del documento se han
realizado cambios para proporcionar mayor claridad a los usuarios como por ejemplo reemplazar “análisis de peligro” por
“evaluación de riesgo”. Estos cambios generales aseguran el uso consistente de estos términos a lo largo de todo el documento
y proporcionan coherencia entre la NFPA 70E y otras normas que tratan sobre los peligros y el riesgo. Otras revisiones
importantes incluyen las siguientes:
(1) La definición de Persona Calificada fue revisada para asegurar su correlación con la definición de OSHA.
(2) Requerimientos de mantenimiento relacionados con la seguridad y otros controles administrativos se han agregado a la
declaración del Alcance de la norma para aclarar que el entrenamiento y la auditoría son prácticas de trabajo relacionadas con
la seguridad de igual importancia.
(3) Un programa de seguridad eléctrica debe consider la condición de mantenimiento.
(4) Se aclara que el dueño del equipo o el representante designado por el dueño es responsable por el mantenimiento del
equipo eléctrico y la documentación.
(5) Se agregaron nuevos requisitos para el mantenimiento de instrumentos de prueba y sondas de prueba asociadas
utilizadas para verificar la presencia o ausencia de tensión.
(6) Se agregaron nuevos requerimientos aclarando dónde se permite el normal funcionamiento del equipo eléctrico.
(7) Se agregó la aclaración de que puede usarse el método de análisis de energía incidente; o el método de categorías de
EPP para relámpago de arco, en la misma pieza de equipo para la selección del EPP, pero nunca ambos. La revisión también
aclara que no está permitido usar los resultados del análisis de energía incidente para especificar la categoría de EPP para
relámpago de arco.
(8) Una nueva tabla basada en las tareas combina las tablas de c.a. y c.d. que antes estaban separadas y eran utilizadas para
determinar cuándo se requiere EPP para relámpago de arco volviéndolas más consistentes y mejorando así su funcionalidad.
(9) Se agregaron nuevas tablas basadas en los equipos para determinar la categoría de EPP para relámpago de arco, para
sistemas de c.a. y sistemas de c.d.
(10) La categoría 0 de peligro/riesgo fue eliminada, porque la nueva tabla de EPP especifica únicamente EPP para trabajo
dentro de la frontera de relámpago de arco. Categoría de peligro/riesgo también se cambió por categoría de EPP.
(11) La categoría 0 de peligro/riesgo fue eliminada, porque la nueva tabla de EPP especifica únicamente EPP para trabajo
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
dentro de la frontera de relámpago de arco. Categoría de peligro/riesgo también se cambió por categoría de EPP.
(12) El criterio que establece que los empleados deben usar herramientas o equipo de manipulación aislante se ha
cambiado de la frontera de aproximación limitada a la frontera de aproximación restringida.
(13) Todas las referencias al trabajo con manos desnudas fueron eliminadas. Se considera que este trabajo es una técnica de
trabajo en líneas del "tipo de servicios públicos" abordado más adecuadamente en otras normas.
(14) Los requisitos de etiquetado de equipos marcados en campo se modificaron para exigir una etiqueta actualizada
cuando la evaluación de riesgo de relámpago de arco identifica un cambio que hace que la etiqueta se vuelva inexacta.
(15) Se una evaluación de riesgo antes de efectuar cualquier trabajo en un sistema de baterías para identificar los peligros
químicos, de choque eléctrico y de relámpago de arco, y evaluar así los riesgos de las distintas tareas que se van a realizar.
La edición de 2018 continúa evolucionando para abordar la evaluación de riesgos e introduce factores humanos como
parte de esa evaluación, como el error humano. El Anexo Q, Desempeño Humano y Seguridad Eléctrica en el Lugar de
Trabajo, ha sido incluido para brindar orientación en esta área. Esta edición enfatiza la necesidad de usar la jerarquía de
controles de riesgo, moviéndola de una nota informativa, al propio texto de la norma. NFPA 70E ahora declara explícitamente
que la primera prioridad debe ser la eliminación del peligro.
La anterior tabla de identificación del riesgo de relámpago de arco [Tabla 130.7(C)(15)(A)(a)] se modificó para
determinar la probabilidad de que ocurra un relámpago de arco, y se cambió su numeración como Tabla 130.5(C). Esta tabla
modificada se puede usar con cualquiera de los métodos de evaluación de riesgo de relámpago de arco.
El cambio más notable en la edición 2018 es que las tablas y texto que especifican los estándares de EPP se han movido a
tablas o notas informativas. En ediciones anteriores, a los empleadores se les requería, y todavía se les exige verificar que a los
empleados se les proporcione el EPP apropiado. Se agregó la Sección 130.7(C)(14)(b) para brindar orientación sobre la
evaluación de la conformidad del EPP. Estos cambios no alteran la responsabilidad del empleador por determinar la validez de
las declaraciones de los fabricantes de EPP.
Se agregaron las definiciones de corriente de falla y corriente de falla disponible y se cambiaron otros términos utilizados a lo
largo de la norma para este tipo de corriente, a fin de mantener la coherencia. El Artículo 120 se reorganizó para presentar los
Edición 2018
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO
requisitos a cumplir cuando se establece una condición de trabajo eléctricamente segura, en un orden lógico de aplicación del
programa. El Artículo 320 introduce umbrales de voltaje de 50 V c.a. y 100 V c.d. específicamente para baterías y cuartos de
baterías, con el objeto de abordar las situaciones específicas de estas ubicaciones. El Artículo 330 que trataba los láseres se
revisó exhaustivamente para abordar cuestiones de mantenimiento relacionadas con la seguridad, en lugar de cuestiones
relacionadas con el uso del láser. El Artículo 350 introduce una Autoridad de Seguridad Eléctrica, como una posible Autoridad
Competente para los laboratorios.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Edición 2018
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
CONTENIDOS
Contenidos
90 Introducción ........................................................ 70E– 8 AnexoInformativo B: Anexo Informativo B
Reservado ........................................................................ 70E– 62
Capítulo 1 Prácticas de trabajo relacionadas con
AnexoInformativo C: Límites de aproximación .......... 70E– 63
la seguridad
100 Definiciones ......................................................... 70E– 10 AnexoInformativo D: Métodos de cálculo de energía
105 Aplicación de los procedimientos y prácticas de incidente y frontera de relámpago de arco .................. 70E– 65
trabajo relacionadas con la seguridad ................ 70E– 15 AnexoInformativo E: Programa de seguridad
110 Requisitos generales para prácticas de trabajo eléctrica ........................................................................... 70E– 74
relacionadas con la seguridad eléctrica .............. 70E– 16
120 Estableciendo una condición de trabajo AnexoInformativo F: Evaluación del riesgo y control
eléctricamente segura .......................................... 70E– 21 del riesgo ......................................................................... 70E– 75
130 Trabajos que involucran peligros eléctricos ....... 70E– 25 AnexoInformativo G: Ejemplo del procedimiento
Capítulo 2 Requisitos de mantenimiento bloqueo/etiqueta ........................................................... 70E– 78
relacionados con la seguridad AnexoInformativo H: Guía orientativa para la
selección de vestimenta protectora y otros equipos de
200 Introducción ........................................................ 70E– 45
protección personal (EPP) ............................................ 70E– 81
205 Requisitos generales de mantenimiento ............ 70E– 45
210 Subestaciones, ensambles de tableros de AnexoInformativo I: Sesión informativa de trabajo y
potencia, tableros de distribución, paneles de lista de verificación para la planificación ...................... 70E– 84
distribución, centros de control de motores e
interruptores de desconexión ............................. 70E– 46 AnexoInformativo J: Permiso de trabajo eléctrico
215 Alambrado de los predios .................................... 70E– 46 energizado ...................................................................... 70E– 85
220 Equipos de control ............................................... 70E– 46 AnexoInformativo K: Categorías generales de
225 Fusibles e interruptores automáticos .................. 70E– 46 peligros eléctricos ........................................................... 70E– 87
230 Equipo rotatorio .................................................. 70E– 47
235 Lugares (clasificados como) peligrosos .............. 70E– 47 AnexoInformativoL: Aplicación típica de
240 Baterías y cuartos de baterías .............................. 70E– 47 salvaguardias en la zona de trabajo de la línea de
245 Herramientas y equipos eléctricos portátiles ..... 70E– 47 celdas ............................................................................... 70E– 89
250 Equipo de seguridad y protección personal ...... 70E– 48 AnexoInformativo M: Disposición en capas de la
vestimenta protectora y valor total de la resistencia al
Capítulo 3 Requisitos de seguridad para equipos
arco del sistema .............................................................. 70E– 90
especiales
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
300
310
Introducción ........................................................
Prácticas de trabajo relacionadas con la
70E– 49
AnexoInformativo N: Ejemplo de procedimientos y
políticas industriales para trabajar cerca equipos y de
líneas eléctricas aéreas ................................................... 70E– 91
seguridad para celdas electrolíticas .................... 70E– 49
320 Requisitos de seguridad relacionados con AnexoInformativo O: Requerimientos de seguridad
baterías y cuartos de baterías .............................. 70E– 51 relacionados al diseño .................................................... 70E– 94
330 Prácticas seguras de trabajo relacionadas con la
AnexoInformativo P: Alineamiento de la
seguridad para el uso de láseres .......................... 70E– 54
implementación de esta norma con los estándares de
340 Prácticas de trabajo relacionadas con la
gestión de la seguridad y salud ocupacional ................ 70E– 96
seguridad: equipo electrónico de potencia ........ 70E– 55
350 Procedimientos de trabajo relacionados a la AnexoInformativo Q: Desempeño humano y
seguridad: laboratorios de investigación y seguridad eléctrica en el lugar de trabajo .................... 70E– 97
desarrollo .............................................................. 70E– 56
Índice ............................................................................... 70E– 103
AnexoInformativo A: Publicaciones referidas ............. 70E– 58
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–5
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO
Comité de Correlación Técnica del Código Eléctrico Nacional®
Michael J. Johnston, Presidente
National Electrical Contractors Association, MD [IM]
Mark W. Earley, Secretario administrativo
National Fire Protection Association, MA
James E. Brunssen, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [UT] Richard A. Holub, The DuPont Company, Inc., DE [U]
Rep. Alliance for Telecommunications Industry Solutions Rep. American Chemistry Council
Kevin L. Dressman, U.S. Department of Energy, MD [U] John R. Kovacik, UL LLC, IL [RT]
Palmer L. Hickman, Electrical Training Alliance, MD [L] Alan Manche, Schneider Electric, KY [M]
Rep. International Brotherhood of Electrical Workers James F. Pierce, Intertek Testing Services, OR [RT]
David L. Hittinger, Independent Electrical Contractors of Greater Vincent J. Saporita, Eaton’s Bussmann Business, MO [M]
Cincinnati, OH [IM] Rep. National Electrical Manufacturers Association
Rep. Independent Electrical Contractors, Inc.
Suplentes
Lawrence S. Ayer, Biz Com Electric, Inc., OH [IM] Robert A. McCullough, Tuckerton, NJ [E]
(Suplente de David L. Hittinger) (Suplente con voto International Association of Electrical
Roland E. Deike, Jr., CenterPoint Energy, Inc., TX [UT] Inspectors)
(Suplente con voto Electric Light & Power Group/EEI) Mark C. Ode, UL LLC, AZ [RT]
James T. Dollard, Jr., IBEW Local Union 98, PA [L] (Suplente de John R. Kovacik)
(Suplente de Palmer L. Hickman) Christine T. Porter, Intertek Testing Services, WA [RT]
Stanley J. Folz, Morse Electric Company, NV [IM] (Suplente de James F. Pierce)
(Suplente de Michael J. Johnston) George A. Straniero, AFC Cable Systems, Inc., NJ [M]
Ernest J. Gallo, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [UT] (Suplente de Vincent J. Saporita)
(Suplente de James E. Brunssen)
Sin Voto
Timothy J. Pope, Canadian Standards Association, Canada [SE] D. Harold Ware, Libra Electric Company, OK [IM]
Rep. CSA/Canadian Electrical Code Committee (Miembro emérito)
William R. Drake, Fairfield, CA [M]
(Miembro emérito)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Mark W. Earley, Personal de enlace de NFPA
Esta lista representa los miembros al momento en que se convocó a la votación del Comité sobre el texto
final de la presente edición. Desde ese momento, pueden haber ocurrido cambios en cuanto a los
miembros. La información para las clasificaciones se encuentra al final del documento.
NOTA: Ser miembro de un comité no constituye en sí mismo un respaldo de la Asociación o
de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro.
Alcance del comité: Este Comité tendrá como principal responsabilidad los documentos
sobre la reducción al mínimo del riesgo de la electricidad como fuente de choque eléctrico,
y como fuente potencial de ignición de incendios y explosiones. También será responsable
por el texto sobre la reducción al mínimo de la propagación, debida a instalaciones
eléctricas, del fuego y de explosiones.
Comité Técnico de Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo
David A. Dini, Presidente
Arlington Heights, IL [RT]
Rep. UL LLC
Louis A. Barrios, Shell Global Solutions, TX [U] Thomas B. Dyson, Ameren Corporation, MO [U]
Rep. American Petroleum Institute Rep. Edison Electric Institute
William Bruce Bowman, Fox Systems, Inc., GA [IM] Marcia L. Eblen, Oakdale, CA [SE]
Rep. Independent Electrical Contractors, Inc. Rep. ASTM International
Steven C. Chybowski, Rockwell Automation Inc., WI [M] Ernest J. Gallo, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [U]
Michael J. Douglas, General Motors Company, MI [U] Rep. Alliance for Telecommunications Industry Solutions
Drake A. Drobnick, Saline, MI [SE] Bobby J. Gray, Hoydar/Buck, Inc., WA [E]
70E–6 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
PERSONAL DE COMITÉ
Lee R. Hale, Lee Hale Consulting, Inc., IA [M] Dennis K. Neitzel, AVO Training Institute, Inc., TX [SE]
Rep. The Aluminum Association, Inc. James K. Niemira, S&C Electric Company, IL [M]
James B. Hayes, Florida Institute of Technology, FL [U] David A. Pace, Olin Corporation, AL [U]
Palmer L. Hickman, Electrical Training Alliance, MD [L] Rep. American Chemistry Council
Rep. International Brotherhood of Electrical Workers James G. Stallcup, Grayboy, Inc., TX [SE]
Michael J. Jarvis, Intertek Testing Services, NY [RT] Charlie R. Thurmond III, ThyssenKrupp Elevator, TN [IM]
Kevin J. Lippert, Eaton Corporation, PA [M] Rep. National Elevator Industry Inc.
Rep. National Electrical Manufacturers Association John M. Tobias, U.S. Department of the Army, MD [U]
John Luke, The ESCO Group, IA [IM] Rodney J. West, Schneider Electric, OH [M]
Rep. National Electrical Contractors Association
Ron Widup, Shermco Industries, TX [IM]
Terrance L. McKinch, Mortenson Construction, MI [U] Rep. InterNational Electrical Testing Association
Mark McNellis, Sandia National Laboratories, NM [U]
Daleep C. Mohla, DCM Electrical Consulting Services, Inc., TX
[SE]
Rep. Institute of Electrical & Electronics Engineers, Inc.
Suplentes
Don Afman, Kone Elevator Inc., IL [IM] Danny Liggett, The DuPont Company, Inc., TX [U]
(Suplente de Charlie R. Thurmond III) (Suplente de David A. Pace)
Bill Alderton, Schneider Electric, OH [M] Michael J. Madrigal, Kansas City Power & Light, KS [U]
(Suplente de Rodney J. West) (Suplente de Thomas B. Dyson)
Lawrence S. Ayer, Biz Com Electric, Inc., OH [IM] Charles R. Miller, Lighthouse Educational Services, TN [SE]
(Suplente de William Bruce Bowman) (Suplente de Drake A. Drobnick)
James E. Brunssen, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [U] Thomas D. Norwood, AVO Training Institute, TX [SE]
(Suplente de Ernest J. Gallo) (Suplente de Dennis K. Neitzel)
Steven D. Corrado, UL LLC, NC [RT] Larry D. Perkins, U.S. Department of Energy, TN [E]
(Suplente de David A. Dini) (Suplente de Bobby J. Gray)
Daryld Ray Crow, DRC Consulting, Ltd., WA [M] James W. Stallcup, Jr., Grayboy, Inc., TX [SE]
(Suplente de Lee R. Hale) (Suplente de James G. Stallcup)
Paul Dobrowsky, Innovative Technology Services, NY [SE] Gregory J. Steinman, Thomas & Betts Corporation, TN [M]
(Suplente de Daleep C. Mohla) (Suplente de Kevin J. Lippert)
James T. Dollard, Jr., IBEW Local Union 98, PA [L] Samuel B. Stonerock, Southern California Edison Company, CA
(Suplente de Palmer L. Hickman) [SE]
(Suplente de Marcia L. Eblen)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Heath Garrison, National Renewable Energy Laboratory, CO [U]
(Suplente de Mark McNellis)
Eric Glaude, Chevron, TX [U]
Wesley L. Wheeler, National Electrical Contractors Association, MD
[IM]
(Suplente de Louis A. Barrios) (Suplente de John Luke)
William R. Harris, General Motors Company, MI [U] James R. White, Shermco Industries, Inc., TX [IM]
(Suplente de Michael J. Douglas) (Suplente de Ron Widup)
Sin Voto
David M. Wallis, Consultant, MD [SE]
(Miembro emérito)
Christopher Coache, Personal de enlace de NFPA
Esta lista representa los miembros al momento en que se convocó a la votación del Comité sobre el texto
final de la presente edición. Desde ese momento, pueden haber ocurrido cambios en cuanto a los
miembros. La información para las clasificaciones se encuentra al final del documento.
NOTA: Ser miembro de un comité no constituye en sí mismo un respaldo de la Asociación o
de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro.
Alcance del comité: Este Comité tendrá como principal responsabilidad los documentos
sobre la reducción al mínimo del riesgo de la electricidad como fuente de choque eléctrico,
y como fuente potencial de ignición de incendios y explosiones. También será responsable
por el texto sobre la reducción al mínimo de la propagación, debida a instalaciones
eléctricas, del fuego y de explosiones.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–7
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
90.1 ARTÍCULO 90 — INTRODUCCIÓN
NFPA 70E dad, y otros controles administrativos en los lugares de trabajo
de los empleados necesarios para salvaguardar de manera prác‐
Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo tica a los empleados de los riesgos de la energía eléctrica
durante actividades tales como la instalación, retiro, inspec‐
ción, operación, mantenimiento y demolición (desmantela‐
Edición 2018
miento) de conductores eléctricos, equipos eléctricos y
conductores, equipos y canalizaciones de comunicación y seña‐
NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA se encuentra lización. Esta norma también incluye prácticas seguras de
disponible para su uso sujeto a consideraciones importantes y descar‐ trabajo para empleados que desempeñan otras actividades
gos de responsabilidad legales. Estas consideraciones y descargos de laborales que puedan exponerlos a peligros eléctricos, así
responsabilidad aparecen en todas las publicaciones que contienen como prácticas de trabajo seguras para los siguientes usos:
este documento y pueden encontrarse bajo el título “Consideraciones
importantes y descargos en relación a los documentos de NFPA”. (1) Instalaciones de conductores y equipos que se conectan
Estos también pueden obtenerse a pedido en la NFPA o verse en al suministro de electricidad.
www.nfpa.org/disclaimers. (2) Instalaciones utilizadas por las empresas de energía eléc‐
trica, como edificios de oficinas, depósitos, garajes, talle‐
res y edificios recreativos que no forman parte integral de
ACTUALIZACIONES, ALERTAS, Y FUTURAS EDICIONES: Las
una planta generadora, una subestación o un centro de
nuevas ediciones de los códigos y normas, prácticas recomendadas y
control.
guías de la NFPA (por ej., Normas NFPA) se publican en ciclos de
revisión programados. Esta edición puede ser reemplazada por una Nota informativa: La presente norma trata lo relativo a la seguri‐
nueva, o pueden realizarse enmiendas fuera del ciclo de revisión dad de los trabajadores cuyas responsabilidades laborales
programado por medio de la emisión de una Enmienda Interina comprenden la interacción con equipos y sistemas eléctricos
Tentativa (TIA). Un documento oficial de la NFPA en cualquier energizados y la exposición potencial a los peligros eléctricos.
punto en el tiempo consiste en la edición actual del documento, junto Los conceptos vertidos en esta norma con frecuencia son adap‐
tados a otros trabajadores cuya exposición a los peligros eléctri‐
con las TIA y Erratas vigentes. Para verificar que este documento es cos es involuntaria o no reconocida como parte de sus
la edición actual y si se ha modificado mediante la emisión de responsabilidades laborales. El mayor riesgo de sufrir lesiones
enmiendas interinas tentativas o corregida mediante la emisión de derivadas de los peligros eléctricos para otros trabajadores invo‐
erratas, consulte el Servicio de Suscripción de Códigos Nacionales de lucra el contacto inadvertido con líneas aéreas de energía y
Bomberos, o la “Lista de códigos y normas NFPA” en www.nfpa.org/ choque eléctrico producido por máquinas, herramientas y arte‐
docinfo. Además de las TIA y Erratas, las páginas con información factos.
de documentos también incluyen la opción de registrarse, para recibir
(B) Fuera de cobertura. Esta norma no cubre las prácticas de
alertas para cada documento y para involucrarse en el desarrollo de
trabajo relacionadas con la seguridad para los siguientes usos:
la próxima edición.
(1) Instalaciones en barcos, naves acuáticas diferentes de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una
sección o párrafo, indica material que ha sido extraído de otro
edificios flotantes, equipo rodante ferroviario, aviones o
vehículos automotores diferentes de casas móviles y vehí‐
documento de NFPA. Como ayuda al usuario, el título culos de recreo.
completo y edición de los documentos de origen de los frag‐ (2) Instalaciones ferroviarias para la generación, transforma‐
mentos se incluyen en el Anexo A. El texto extraído puede ser ción, transmisión o distribución de la energía eléctrica
editado por razones de coherencia y estilo y puede incluir la usada exclusivamente para el funcionamiento del equipo
modificación de referencias a párrafos internos y otras, según rodante o las instalaciones utilizadas exclusivamente para
fuera apropiado. Los pedidos de interpretaciones o revisiones señalización y comunicaciones.
de textos tomados deben enviarse al comité técnico responsa‐ (3) Instalaciones de equipos de comunicaciones, bajo el
ble del documento original. control exclusivo de compañías de comunicaciones, situa‐
das a la intemperie o dentro de edificios utilizados exclu‐
sivamente para dichas instalaciones.
En el Anexo Informativo A puede encontrarse información
(4) Instalaciones bajo el control exclusivo de una compañía
sobre las publicaciones a las cuales se hace referencia.
de electricidad, donde dichas instalaciones:
a. Constan de bajada de acometida aérea, o acometida
lateral y los respectivos medidores; o
b. Están ubicada en concesiones o derechos de propie‐
ARTÍCULO90 dad legalmente establecidos, designadas o reconoci‐
Introducción das por comisiones del servicio público, comisiones
de compañías de electricidad, u otras agencias regula‐
torias con jurisdicción para tales instalaciones, o
90.1 Propósito. El propósito de esta norma es proveer de c. Están en propiedades, de propiedad o arrendadas por
forma práctica un área de trabajo segura a los trabajadores en la empresa eléctrica para propósitos de comunicacio‐
relación con los riesgos que se derivan del uso de la electrici‐ nes, medición, generación, control, transformación,
dad. transmisión o distribución de energía eléctrica;, o
d. Estén localizadas acorde a lo establecido por otros
90.2 Alcance. acuerdos escritos, ya sean designados o reconocidos
(A) Cobertura. La presente norma trata lo relativo a las prácti‐ por comisiones de acometidas públicas, comisiones de
cas de trabajo relacionadas con la seguridad eléctrica, los servicios públicos u otras agencias de control con
requerimientos de mantenimiento relacionados con la seguri‐ jurisdicción para tales instalaciones. Estos acuerdos
70E–8 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 90 — INTRODUCCIÓN 90.5
•
escritos deben limitarse a instalaciones con propósitos
90.4 Reglas mandatarias, reglas permisivas y material explica‐
de comunicaciones, medición, generación, control,
tivo.
transformación, transmisión o distribución de energía
eléctrica donde no puedan obtenerse derechos de (A) Reglas mandatorias. Son disposiciones obligatorias en esta
paso o servidumbres legalmente establecidas. Estas norma, aquellas que identifican acciones que son específica‐
instalaciones deben limitarse a tierras federales, reser‐ mente requeridas o prohibidas y están caracterizadas por el uso
vas de nativos americanos otorgadas a través del de los términos debe/deben o no debe/deben.
Departamento del Interior de Asuntos Indios de los
EE.UU., bases militares, tierras controladas por autori‐ (B) Reglas permisivas. Reglas permisivas de esta norma son
dades portuarias y departamentos y agencias estatales, aquellas que identifican acciones que son permitidas pero no
y tierras de propiedad de los servicios ferroviarios. son requeridas, son normalmente utilizadas para describir
métodos alternativos u opciones, y están caracterizadas por el
90.3 Organización de la norma. Esta norma está dividida en uso de los términos será permitido/se permitirá o no será
una introducción y tres capítulos, tal como lo ilustra la Figura requerido/no se requerirá.
90.3. El Capítulo 1, se aplica en general a lo relativo a las prácti‐
cas de trabajo relacionadas con la seguridad; el Capítulo (C) Material explicativo. Material explicativo como ser refe‐
2 aborda los requisitos de seguridad en el mantenimiento; y rencias a otras normas, referencias a secciones relacionadas de
el Capítulo 3, complementa o modifica el Capítulo 1 con esta norma, o información relacionada con alguna de las reglas
requisitos de seguridad para equipos especiales. de la presente norma, se incluye en esta norma en la forma de
notas informativas. Dichas notas son simplemente informativas
Los anexos informativos no son parte de los requisitos de la y no son de carácter exigible como sí lo son los requisitos de la
presente norma sino que se incluyen con propósitos informati‐ presente norma.
vos únicamente.
Los corchetes que contienen referencias de secciones a otro
documento de la NFPA tienen únicamente propósito informa‐
Material introductorio
Introducción y explicativo tivo y se brindan como guía para indicar la fuente del texto
extraído. Estas referencia entre corchetes están inmediata‐
mente después del texto extraído.
Capítulo 1
Se aplica generalmente a la Nota informativa: El formato y lenguaje utilizados en esta norma
Prácticas de trabajo seguridad eléctrica en el siguen guías establecidas por la NFPA y publicadas con el
relacionadas con la seguridad lugar de trabajo Manual de Estilo del NEC. Copias de este manual pueden ser
obtenidas de la NFPA.
Capítulo 2
Requisitos de seguridad
Aborda los requisitos de N (D) Anexos informativos. La información no obligatoria rela‐
relacionados al mantenimiento
mantenimiento relacionados tiva al uso de esta norma se proporciona en anexos informati‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Capítulo 3
con la seguridad
vos. Los anexos informativos no son parte de los requisitos de
esta norma, pero se incluyen solo con fines informativos.
Requisitos de seguridad Modifica los requisitos 90.5 Interpretaciones formales. Para fomentar la uniformidad
generales del Capítulo 1 en la interpretación y aplicación de las disposiciones de esta
para equipos especiales
norma, se han establecido procedimientos formales de inter‐
pretación, los cuales se encuentran en las Reglamentaciones
Material informativo solamente; NFPA que Rigen los Proyectos de los Comités (NFPA Regulations
Anexos Informativos no es obligatorio Governing Committee Projects).
Δ FIGURA90.3
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–9
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES
Capítulo 1 Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad
Este alambrado no incluye el alambrado interno a los elec‐
ARTÍCULO 100 trodomésticos, luminarias, motores, controladores, centros de
control de motores y equipo similar. [70: 100]
Definiciones
Nota informativa: Las fuentes de alimentación incluyen, pero no
están limitadas a, baterías independientes o interconectadas,
Alcance. Este artículo contiene únicamente las definiciones sistemas fotovoltaicos solares, otros sistemas de generación
esenciales para la aplicación adecuada de esta norma. No se distribuida, o generadores.
pretende incluir los términos generales ni los términos técnicos Análisis de la energía incidente (Incident Energy Analysis). Un
comúnmente definidos en otros códigos y normas relaciona‐ componente de la evaluación de riesgo de relámpago de arco
das. En general, en el Artículo 100 se definen únicamente los que se utiliza para predecir la energía incidente de un relám‐
términos utilizados en dos o más artículos. Se incluyen otras pago arco para un conjunto específico de condiciones.
definiciones en el artículo en el cual se usan, pero pueden
estar referenciadas en el Artículo 100. Las definiciones presen‐ Aprobado (Approved). Aceptable por la Autoridad Compe‐
tadas en este artículo se deben aplicar donde sea que los térmi‐ tente.
nos se utilicen en esta norma. Arco nominal o valor de resistencia al arco (RA) [Arc Rating].
Accesible (como se aplica a los equipos) [Accessible (as applied Valor atribuido a los materiales, que describe su desempeño al
to equipment)]. Equipo que permite una aproximación cercana; exponerlos a la descarga de un arco eléctrico. El valor de resis‐
no resguardado por puertas con cerraduras, altura, u otros tencia al arco se expresa en cal/cm2 y se deriva del valor deter‐
medios efectivos. [70:100] minado de desempeño termal al arco ( ATPV por sus siglas en
inglés) o la energía del umbral de ruptura (EBT) (si un sistema
Accesible (como se aplica a los métodos de alambrado) [Accessi‐ de materiales exhibió una respuesta de ruptura inferior al valor
ble (as applied to wiring methods)]. Que se puede quitar o expo‐ de ATPV). El valor de resistencia al arco se expresa en ATPV o
ner sin dañar la estructura o acabados del edificio, o que no EBT, según cuál sea el valor inferior.
está rodeado permanentemente por la estructura o acabado
del edificio. [70:100] Nota informativa No. 1: La vestimenta o equipos resistentes al
arco indican que estos han sido sometidos a prueba por exposi‐
Accesible, fácilmente (fácilmente accesible) [Accessible, Readily ción a un arco eléctrico. La vestimenta resistente a llamas sin un
(Readily Accessible)]. Que puede alcanzarse rápidamente para valor de resistencia al arco no ha sido sometida a prueba por
operación, cambio o inspección sin exigir a aquellos para quie‐ exposición al arco eléctrico. Toda la vestimenta resistente al arco
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
nes el rápido acceso es indispensable realizar acciones tales
como el uso de herramientas (aparte de llaves), subir o descen‐
es también resistente a la llama.
Nota informativa No. 2: Ruptura es la respuesta de un material
der, para quitar obstáculos, o para recurrir a escaleras portáti‐ que se evidencia por la formación de uno o más agujeros en la
les, y así sucesivamente. [70:100] capa más interna del material resistente al arco que permitirían
que las llamas atraviesen el material.
Nota informativa: El uso de llaves es una práctica común bajo
condiciones controladas o supervisadas y una alternativa común Nota informativa No. 3: ATPV se define en la norma ASTM
a los requisitos de acceso fácil bajo tales condiciones supervisa‐ F1959/F1959M, Método de prueba normalizado para determi‐
das como se estipula en NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. nar el nivel de protección al arco de los materiales para vesti‐
menta, como la energía incidente (cal/cm2) sobre un material o
Acometida lateral (Service Lateral). Conductores subterráneos un sistema multicapa de materiales que resulta en una probabili‐
entre el sistema de suministro eléctrico de la compañía de elec‐ dad del 50 por ciento de que suficiente transferencia de calor a
tricidad y el punto de acometida. [70: 100] través de la muestra sometida a prueba permita predecir el
comienzo de una quemadura de segundo grado en la piel en
Aislado (Insulated). Separado de otras superficies conductoras base a la curva de Stoll.
por medio de un dieléctrico (incluyendo espacio de aire) que
ofrece alta resistencia al paso de corriente. Nota informativa No. 4: EBT se define en la norma ASTM F1959/
F1959M, Método de prueba normalizado para determinar el
Nota informativa: Cuando se dice que un objeto está aislado, se nivel de protección al arco de los materiales para vestimenta,
entiende que está aislado para las condiciones a las cuales está como la energía incidente sobre un material o sistema de mate‐
sometido normalmente. En caso contrario, dentro del propósito riales que resulta en una probabilidad del 50 por ciento de que
de estas reglas, no está aislado. se produzca la ruptura. La ruptura se define como un agujero
Alambrado de inmuebles (sistema) [Premises Wiring (System)]. con un área de 1.6 cm2 (0.5 pulg.2) o una abertura de 2.5 cm
(1.0 pulg.) en cualquier dimensión.
Alambrado interior y exterior que incluye el alambrado de
fuerza, iluminación, control y circuitos de señales, junto con Automático (Automatic). Que efectúa por sí mismo una
todos los accesorios mecánicos, herrajes y dispositivos de alam‐ función sin necesidad de intervención humana.
brado, instalados tanto de forma permanente como temporal.
Incluye (a) el alambrado desde el punto de acometida o fuente Autoridad Competente (AC) [Authority Having Jurisdiction
de alimentación hasta las salidas o (b) el alambrado desde e (AHJ)]. Organización, oficina, o individuo responsable de
incluyendo la fuente de alimentación hasta las salidas cuando hacer cumplir los requerimientos de un código o de una
no hay punto de acometida. norma, o responsable de aprobar equipos, materiales, una
instalación o un procedimiento.
70E–10 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES CAPÍTULO 1
Nota informativa: La frase “Autoridad Competente” o su acró‐ Δ Conductor de puesta a tierra de los equipos (EGC) [Grounding
nimo AC, se utiliza en los documentos de la NFPA de manera Conductor, Equipment (EGC)]. Trayectoria/as conductiva(s) que
amplia, puesto que las jurisdicciones y agencias de aprobación provee(n) un paso de corriente de falla a tierra y conecta(n)
varían, así como también varían sus responsabilidades. Donde la las partes metálicas, que normalmente no transportan
seguridad pública es primordial, la Autoridad Competente
puede ser un departamento federal, estatal, local o regional o
corriente, entre sí y al conductor del sistema puesto a tierra o
un individuo tal como el jefe de bomberos, el mariscal de al conductor del electrodo de puesta a tierra o a ambos.
bomberos, el jefe de una oficina de prevención de incendios, un [70:100]
departamento del trabajo, un departamento de salud; el admi‐
Nota informativa No. 1: Se reconoce que el conductor de puesta
nistrador del edificio; el inspector eléctrico, u otros que tengan
a tierra del equipo también actúa como unión.
autoridad estatutaria. Para propósitos de seguros, un departa‐
mento de inspección de seguros, una oficina de avalúos u otro Nota informativa No. 2: Ver 250.118 de NFPA 70, Código Eléctrico
representante de la compañía de seguros pueden ser Autoridad Nacional, para un listado de conductores aceptables para la
Competente. En muchas circunstancias, el propietario del puesta a tierra de los equipos.
predio o su agente designado asume la función de Autoridad
Competente. En instalaciones gubernamentales, el oficial al Conductor del electrodo de puesta a tierra (Grounding Electrode
mando o el funcionario del departamento gubernamental Conductor). Conductor utilizado para conectar el conductor
pueden ser la Autoridad Competente. puesto a tierra del sistema o el equipo al electrodo de puesta a
tierra o a un punto en el sistema del electrodo de puesta a
Bajada de acometida (Service Drop). Conductores aéreos entre
tierra [70:100]
el sistema de suministro eléctrico de la compañía de electrici‐
dad y el punto de acometida. [70:100] Conductor puesto a tierra (Grounded Conductor). Conductor de
un sistema o de un circuito intencionalmente puesto a tierra.
Barricada (Barricade). Obstrucción física tal como cintas,
[70:100]
conos, o estructuras con bastidor en 'A de madera o metal, con
el propósito de advertir y limitar el acceso. Controlador (Controller). Dispositivo o grupo de dispositivos
que sirven para gobernar, de algún modo predeterminado, la
Canalización (Raceway). Conducto encerrado construido con
potencia eléctrica suministrada al aparato al que está conec‐
materiales metálicos o no metálicos, expresamente diseñado
tado. [70:100]
para contener alambres, cables o barras colectoras, con las
funciones adicionales que permita este Código. [70:100] N Corriente de falla (Fault Current). La cantidad de corriente
entregada en un punto del sistema durante una condición de
Centro de control de motores (Motor Control Center). Ensamble
cortocircuito.
de una o más secciones encerradas que tienen barras de ener‐
gía comunes y que contienen principalmente unidades de N Corriente de falla, disponible (Fault Current, Available). La
control de motores. [70:100] mayor cantidad de corriente que se puede entregar en un
punto del sistema durante una condición de cortocircuito.
Circuito ramal (Branch Circuit). Conductores de circuito entre
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
el dispositivo final contra sobrecorriente que protege el
circuito y la/las salida(s). [70:100]
Nota informativa No. 1: Un cortocircuito puede ocurrir durante
condiciones anormales tales como una falla entre los conducto‐
res del circuito o una falla a tierra. Ver la Figura 100.0.
Clavija de conexión (clavija macho) (clavija) [Attachment Plug
(Plug Cap) (Plug)]. Dispositivo que mediante inserción en un Nota informativa No. 2: Si el suministro de c.c. es un sistema de
receptáculo, establece una conexión entre los conductores del batería, el término corriente de falla disponible se refiere a la
corriente de cortocircuito prevista.
cable flexible unido a él y los conductores conectados en forma
permanente al receptáculo. [70:100] Corriente nominal de cortocircuito (Short-Circuit Current
Rating). Posible corriente simétrica de falla a tensión nominal,
Condición de trabajo eléctricamente segura (Electrically Safe
a la cual un aparato o un sistema puede estar conectado sin
Work Condition). Un estado en el que el conductor o una
sufrir daño que exceda los criterios de aceptación definidos.
parte del circuito en el que se va a trabajar o está próximo al
[70:100]
mismo, se ha desconectado de partes energizadas,
bloqueando/etiquetando de acuerdo a las normas estableci‐ Corriente nominal de interrupción (Interrupting Rating). La
das, probando para asegurar la ausencia de voltaje y, si es nece‐ máxima corriente a la tensión nominal, que un dispositivo eléc‐
sario, puesto a tierra temporalmente para proteger al trico es identificado que tiene previsto interrumpir, bajo condi‐
personal. ciones normalizadas de ensayo. [70:100]
Conductivo (conductor) [Conductive]. Adecuado para transpor‐ Nota informativa: Los equipos destinados para interrumpir el
tar corriente eléctrica. flujo de corriente, a distintos niveles del de falla, pueden tener
su corriente de interrupción nominal designada en otros pará‐
Conductor, aislado (Conductor, Insulated). Conductor recu‐ metros, como la potencia en caballos de fuerza o la corriente de
bierto por un material de composición y espesor reconocidos rotor bloqueado.
por este Código como aislamiento eléctrico. [70:100]
Cortacircuito (Cutout). Ensamble de un soporte para fusible
Conductor, cubierto (Conductor, Covered). Conductor recu‐ con un portafusible, o una cuchilla de desconexión. El portafu‐
bierto por un material de composición o espesor no recono‐ sible puede incluir un elemento conductor (elemento fusible)
cido por este Código como aislante eléctrico. [70:100] o puede actuar como la cuchilla de desconexión al incluir un
elemento no fusi
Conductor, desnudo (Conductor, Bare). Conductor que no
tiene ningún tipo de cubierta o aislamiento eléctrico. [70:100]
Edición 2018
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–11
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES
N Distancia de trabajo (Working Distance) La distancia entre la
cara y el área del pecho de una persona y una fuente potencial
Fuente de alimentación c.a. o c.d. Fuente de arco.
Nota informativa: La energía incidente aumenta a medida que
Corriente de falla disponible disminuye la distancia desde la fuente del arco. Ver 130.5(C)(1)
para más información.
Edificio (Building). Construcción independiente o que está
aislada de otras estructuras anexas por muros cortafuegos, con
Available fault current todas sus aberturas protegidas por puertas cortafuegos aproba‐
Equipo das. [70:100]
Electrodo de puesto a tierra (Grounding Electrode). Un objeto
Equipo con corriente nominal de cortocircuito conductor a través del cual se establece una conexión directa a
Dispositivo
de protección
tierra. [70:100]
Δ Encerrado (Enclosed). Rodeado por una caja, carcasa, cerca, o
contra
Dispositivo de protección contra sobrecorrriente sobrecorriente
con interrupción nominal paredes, que impiden que las personas entren accidentalmente
en contacto con partes energizadas.
Energía incidente (Incident Energy). La cantidad de energía
Corriente de falla disponible térmica expuesta sobre una superficie a una cierta distancia de
la fuente generada durante un evento de arco eléctrico. La
energía incidente generalmente es expresada en calorías sobre
centímetro cuadrado (cal/cm²).
Carga Energizado (Energized). Conectado eléctricamente a una
fuente de tensión o que es una fuente de tensión. [70: 100]
Envolvente (Enclosure). Caja o carcasa de un aparato, o la cerca
ΔFigura 100.0 Corriente de falla, disponible o paredes que rodean una instalación para evitar que las perso‐
nas puedan entrar en contacto accidental con conductores o
partes de circuitos eléctricos energizados, o para proteger los
Desconectador de aislamiento (Switch, Isolating). Desconecta‐ equipos contra daños físicos.
dor destinado para separar un circuito eléctrico de la fuente de
alimentación. No tiene valor nominal de interrupción, y está Equipo (Equipment). Término general que incluye a los herra‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
diseñado para ser operado únicamente después de que el
circuito se ha abierto por otros medios. [70:100]
jes, dispositivos, artefactos, luminarias, aparatos, maquinaria y
elementos similares utilizados como parte de, o en conexión
con una instalación eléctrica. [70:100]
Desenergizado (De-energized). Libre de cualquier conexión
eléctrica a una fuente de diferencia de potencial y de carga Equipo de utilización (Utilization Equipment). Equipo que
eléctrica; no tiene un potencial diferente del de tierra. utiliza la energía eléctrica con propósitos electrónicos, electro‐
mecánicos, químicos, de calefacción, de alumbrado o similares.
Diagrama unifilar (Single-Line Diagram). Un diagrama que [70:100]
muestra por medio de líneas sencillas y símbolos gráficos, el
curso de un circuito eléctrico o sistema de circuitos y los dispo‐ Estructura (Structure). Aquello que se ha edificado o cons‐
sitivos o partes componentes utilizados en el circuito o sistema. truido. [70:100]
Dispositivo (Device). Elemento de un sistema eléctrico que Etiquetado (Labeled). Equipos o materiales a los que se ha
tiene como función principal transportar o controlar la energía colocado una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación
eléctrica. [70:100] de un organismo aceptado por la Autoridad Competente, y que
se ocupa de la evaluación de productos, realiza inspecciones
Dispositivo de desconexión (o aislamiento) (desconectador, periódicas de la producción de equipos o materiales etiqueta‐
seccionador) [Disconnecting (or Isolating) Switch (Disconnector, dos, y por cuyo etiquetado el fabricante indica que cumple de
Isolator)]. Dispositivo mecánico de maniobra usado para inde‐ manera específica con las normas o características de funciona‐
pendizar un circuito o equipo de una fuente de potencia. miento específicas.
Dispositivo de interrupción (Switching Device). Dispositivo dise‐ Evaluación de riesgo (Risk Assessment). Un proceso integral
ñado para cerrar, abrir, o ambos, uno o más circuitos eléctricos. que identifica peligros, calcula la probabilidad de ocurrencia
Dispositivo de protección contra sobrecorriente tipo limitador de heridas o daño a la salud, calcula la severidad potencial de
de corriente (Current-Limiting Overcurrent Protective Device). Un las heridas o el daño a la salud,y determina si se requieren
dispositivo que, cuando interrumpe corrientes en su rango de medidas de protección.
limitación de corriente, reduce el flujo de corriente del Nota informativa: Como se utiliza en esta norma, evaluación de
circuito con falla a una magnitud substancialmente menor a la riesgo de relámpago de arco y evaluación de riesgo de choque son tipos
que podría obtenerse en un circuito similar si el dispositivo de evaluación de riesgo.
fuera a reemplazarse por uno con un conductor sólido de simi‐
lar impedancia. Expuesto (como se aplica a conductores eléctricos energizados
o partes de circuitos) [Exposed (as applied to energized electrical
conductors or circuit parts)]. Que por descuido puede ser tocado
70E–12 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES CAPÍTULO 1
por una persona o que es posible que ella pueda aproximarse a parte de éste dentro de un período de tiempo determinado,
él a una distancia menor que la de seguridad. Se aplica a los cuando una corriente a tierra supera los valores establecidos
conductores eléctricos o partes del circuito que no están apro‐ para un dispositivo de Clase A. [70:100]
piadamente resguardadas, separadas, o aisladas.
Nota informativa: Los interruptores de circuito contra fallas a
Expuesto (como se aplica a los métodos de alambrado) [Expo‐ tierra de Clase A se disparan cuando la corriente a tierra es de
sed (as applied to wiring methods)]. Colocado sobre una superfi‐ 6 mA o más y no se disparan cuando la corriente a tierra es infe‐
cie o asegurado a ella o detrás de paneles diseñados para rior a 4 mA. Para información adicional, véase la norma ANSI/
UL 943, Norma para interruptores de circuito por falla a tierra.
permitir el acceso. [70:100]
Interruptor desconectador (Interrupter Switch). Interruptor
Falla a Tierra (Ground Fault). Una conexión conductora eléc‐
capaz de establecer, conducir e interrumpir corrientes especifi‐
trica no intencional entre un conductor no puesto a tierra de
cadas.
un circuito eléctrico y los conductores normalmente no porta‐
dores de corriente, como envolventes metálicos, canalizaciones Listado (Certificado) [Listed]. Equipos, materiales o servicios
metálicas, equipos metálicos o tierra. incluidos en un listado (certificado) publicado por una organi‐
zación aceptada por la Autoridad Competente, que se dedica a
Δ Frontera de relámpago de arco (Boundary, Arc Flash). Cuando la evaluación de productos o servicios, que realiza inspecciones
existe un peligro de relámpago de arco, el límite de aproxima‐
periódicas de la producción de los equipos o materiales lista‐
ción a una distancia desde la fuente potencial de arco, dentro
dos, o la evaluación periódica de servicios, y cuyo listado esta‐
de la cual la energía incidente es de .5 J/cm2 (1.2 cal/cm2).
blece que el equipo, material o servicio cumple las normas
Nota informativa: Según el modelo de lesiones de piel por debidamente establecidas o que ha sido probado y encontrado
quemadura de Stoll, es probable que el inicio de una quema‐ apto para un propósito especificado. [70:100]
dura de segundo grado en la piel no protegida ocurra cuando la
exposición es de 5 J/cm2 (1.2 cal/cm2) durante un segundo. Nota informativa No. 1: La manera de identificar los equipos
listados puede variar entre los organismos que realizan evalua‐
Frontera de aproximación limitada (Boundary, Limited ción de producto. Algunos de ellos no reconocen los equipos
Approach). Un límite de aproximación a una distancia desde como listados si no están además etiquetados. El uso del sistema
un conductor expuesto o parte del circuito energizado dentro empleado por la organización certificadora permite que la Auto‐
de la cual existe el peligro de choque. ridad Competente identifique un producto listado.
ΔFrontera de aproximación restringida (Boundary, Restricted N Mantenimiento, Condición de (Maintenance, Condition of). El
Approach). Un límite de aproximación a una distancia desde estado del equipo eléctrico teniendo en cuenta las instruccio‐
un conductor expuesto o parte del circuito energizado, dentro nes del fabricante, las recomendaciones de los fabricantes y los
de la cual aumenta la probabilidad de choque eléctrico debido códigos, normas y prácticas recomendadas de la industria.
al arqueo combinado con movimientos inadvertidos. Luminaria (Luminaire). Unidad completa de iluminación que
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Fusible (Fuse). Dispositivo de protección contra sobreco‐
rriente, con una parte fundible para apertura de un circuito,
consiste en una fuente de luz, tal como una o varias lámparas,
junto con las partes diseñadas para posicionar la fuente de luz y
conectarla a la fuente de alimentación. También puede incluir
que se calienta y rompe por el paso de una sobrecorriente a
través de ella. las partes que protegen la fuente de luz o el balasto y aquellas
para distribuir la luz. Un portalámpara por sí mismo no es una
Nota informativa: Un fusible comprende todas las partes que luminaria. [70:100]
forman una unidad capaz de realizar las funciones descritas.
Puede ser o no el dispositivo completo necesario para conec‐ Medios de desconexión (Disconnecting Means). Dispositivo, o
tarlo a un circuito eléctrico. grupo de dispositivos, u otros medios por los cuales los conduc‐
tores de un circuito se pueden desconectar de su fuente de
Gabinete (Cabinet). Envolvente diseñado para montaje superfi‐ alimentación. [70:100]
cial o empotrado y consta de un marco o contramarco, del cual
se sostiene(n) o puede(n) sostener una(s) puerta(s) de bisa‐ No puesto a tierra (Ungrounded). No conectado a tierra ni a un
gra. [70:100] cuerpo conductor que extienda la conexión a tierra. [70:100]
Herraje (Fitting). Accesorio tal como una tuerca, boquilla u Panel de distribución (Panelboard). Panel o grupo de paneles
otra parte de una instalación eléctrica destinado principal‐ diseñados para ensamblarse en forma de un solo panel; inclu‐
mente a realizar una función mecánica más que una función yendo las barras conductoras, los dispositivos automáticos de
eléctrica. [70:100] protección contra sobrecorriente, y está equipado o no con
desconectadores para el control de circuitos de alumbrado,
Interruptor automático (Circuit Breaker). Dispositivo diseñado calefacción o potencia; está diseñado para ser instalado en un
para que abra y cierre un circuito de manera no automática, y gabinete o caja de corte, colocado en o contra una pared o
para que abra el circuito automáticamente cuando se produzca división, u otro soporte y accesible sólo por el frente. [70:100]
una sobrecorriente predeterminada, sin daños para sí mismo
cuando esté aplicado correctamente dentro de su rango nomi‐ Pasamontañas (capucha de calcetín o media) [Balaclava (Sock
nal.[70:100] Hood)]: Una capucha resistente al arco que protege el cuello y
cabeza, excepto el área facial de los ojos y nariz.
Nota informativa: Los medios de apertura automática pueden
ser: integrados, de acción directa con el interruptor automático, Peligro (Hazard). Una fuente de posibles heridas o daño a la
o situados a distancia del mismo (remotos). salud.
Interruptor de circuito contra fallas a tierra (GFCI) [Ground- Peligro de choque (Shock Hazard). Una posible fuente de heri‐
Fault Circuit Interrupter ]. Dispositivo destinado a la protección das o daños a la salud asociados con el paso de corriente a
de las personas, que funciona desenergizando un circuito o
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–13
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES
través del cuerpo a causa del contacto o aproximación de Punto de acometida (Service Point). Punto de conexión entre
conductores o partes del circuito eléctrico energizado. las instalaciones de la empresa suministradora y el alambrado
del inmueble. [70:100]
Nota informativa: : Las lesiones y daños a la salud resultantes del
choque dependen de la magnitud de la corriente eléctrica, la Nota informativa: El punto de acometida puede ser descripto
frecuencia de la fuente de alimentación (por ej., 60 Hz, 50 Hz, como el punto de demarcación entre donde termina la empresa
c.d.) y la trayectoria y duración del tiempo de la corriente a de suministro de energía eléctrica y donde empieza el alam‐
través del cuerpo. La reacción fisiológica varía desde la percep‐ brado del inmueble. La empresa suministradora generalmente
ción, contracciones musculares, incapacidad para soltar, fibrila‐ especifica la ubicación del punto de acometida en base a las
ción ventricular, quemaduras de tejido y muerte. condiciones del servicio.
Peligro eléctrico (Electrical Hazard). Una condición peligrosa Receptáculo (Receptacle). Dispositivo de contacto instalado en
tal que el contacto o la falla de equipos pueden resultar en un la salida para que se conecte a él una clavija de conexión. Un
choque eléctrico, quemadura por relámpago de arco, lesiones receptáculo individual es un dispositivo de contacto individual
térmicas, o heridas causadas por la ráfaga de arco. sin ningún otro dispositivo de contacto en el mismo yugo. Un
Nota informativa: Las fuentes de potencia Clase 2, sistemas de
receptáculo múltiple es un dispositivo que contiene dos o más
iluminación de baja tensión y fuentes similares, son ejemplos de dispositivos de contacto en el mismo yugo. [70:100]
circuitos o sistemas que no son considerados un peligro eléc‐ Resguardado (Guarded). Cubierto, blindado, cercado, ence‐
trico.
rrado, o protegido de otra manera por medio de cubiertas,
ΔPeligro de relámpago de arco (Arc Flash Hazard). Una fuente carcasas, barreras, rieles, pantallas, rejillas, o plataformas,
de posibles heridas o daños a la salud asociada con la posible adecuadas para eliminar la posibilidad de aproximación o
liberación de energía causada por un arco eléctrico. contacto de personas u objetos a un punto peligroso. [70:100]
Nota informativa No. 1: La probabilidad de ocurrencia de un Riesgo (Risk). Una combinación de las probabilidades de
incidente de relámpago de arco se incrementa cuando partes de ocurrencia de heridas o daño a la salud y la severidad de las
circuitos o conductores eléctricos energizados están expuestos, heridas o el daño a la salud que resulta de un peligro.
o cuando estos están en el interior de equipos en condición de
resguardado o encerrados, siempre que una persona esté inte‐ Salida (Outlet). Punto de una instalación en el que se toma
ractuando con el equipo de manera tal que podría provocar un corriente para suministrarla a un equipo de utilización.
arco eléctrico. No es probable que ocurra un incidente de [70:100]
relámpago de arco bajo condiciones operativas norma‐
les, cuando los equipos energizados, encerrados han sido Seguridad eléctrica (Electrical Safety). La identificación de los
apro‐piadamente instalados y mantenidos. peligros asociados con el uso de la energía eléctrica y la toma
Nota informativa No. 2: Ver tabla 130.5(C) para ver ejemplos de
de precauciones para reducir el riesgo que representan dichos
tareas que aumentan las probabilidades de que ocurra un inci‐ peligros.
dente de relámpago de arco.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Peligroso (Hazardous). Que implica exposición a por lo menos
Separado (como se aplica a un lugar) [Isolated (as applied to
location)]. No accesible fácilmente para las personas, a menos
un peligro. que se utilicen medios de acceso especiales. [70:100]
Permiso especial (Special Permission). Consentimiento escrito Sobrecarga (Overload). Funcionamiento de un equipo por
otorgado por la Autoridad Competente. [70:100] encima de su capacidad nominal de plena carga, o de un
conductor por encima de su ampacidad nominal que, cuando
Persona calificada (Qualified Person). Persona que ha demos‐ persiste durante un tiempo suficientemente largo, podría
trado habilidades y conocimientos relacionados con la cons‐ causar daños o un calentamiento peligroso. Una falla como un
trucción y el funcionamiento de las instalaciones y los equipos cortocircuito o una falla a tierra no es una sobrecarga. [70:100]
eléctricos y que ha recibido capacitación en seguridad para
identificar los peligros y evitar los riesgos asociados. [70:100] Sobrecorriente (Overcurrent). Cualquier corriente que supere
la corriente nominal de un equipo o la ampacidad de un
Persona no calificada (Unqualified Person). Una persona que no conductor. Puede ser el resultado de una sobrecarga, un corto‐
es una persona calificada. circuito o una falla a tierra. [70:100]
N Programa de seguridad eléctrica (Electrical Safety Program). Un Nota informativa: Una corriente superior a la nominal puede
sistema documentado que consiste en principios, políticas, ser absorbida por algunos equipos y conductores, para un
procedimientos y procesos de seguridad eléctrica que rige las conjunto de condiciones dadas. Por tanto, las reglas para protec‐
actividades apropiadas para el riesgo asociado a los peligros ción contra sobrecorrientes son específicas para cada situación
eléctricos. particular.
Puente o conductor de unión (Bonding Conductor or Jumper). Tablero con envolvente metálico (Switchgear, Metal-Enclosed).
Conductor confiable que asegura la conductividad eléctrica Tablero totalmente encerrado por todos los lados y la parte
necesaria entre las partes metálicas que deben estar conectadas superior con láminas metálicas (excepto por las aberturas de
eléctricamente. [70:100] ventilación y las ventanas de inspección) y que contiene princi‐
palmente dispositivos de desconexión o de interrupción de
Puesto a tierra (Puesta a tierra) [Grounded (Grounding)]. circuitos primarios, de potencia, o ambos, con barras conducto‐
Conectado (conexión) a tierra o a un cuerpo conductor que ras y conexiones. El ensamble puede incluir dispositivos de
extienda la conexión a tierra. [70:100] control y auxiliares. El acceso al interior del envolvente está
dado por puertas, cubiertas removibles, o ambas. El tablero de
Puesto a tierra, sólidamente (Grounded, Solidly). Conectado a
potencia con envolvente metálico está disponible en construc‐
tierra sin insertar ninguna resistencia ni dispositivo de impe‐
ciones resistentes al arco o no resistentes al arco.
dancia. [70:100]
70E–14 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 105 — APLICACIÓN DE LAS PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD 105.5
Tablero de distribución (Switchboard). Panel grande indivi‐ Traje de protección contra relámpago de arco (Arc Flash Suit).
dual, bastidor o ensamble de paneles, en el que se montan, por Sistema completo de vestimenta y equipo resistente al arco que
delante o por detrás, o por ambos, interruptores, dispositivos cubre todo el cuerpo, a excepción de las manos y pies.
de protección contra sobrecorriente y otros dispositivos de
Nota informativa: Un traje de protección contra relámpago de
protección, barras de conexión e instrumentos en general. arco puede incluir pantalones o jardinero, una chaqueta
Estos ensambles son accesibles generalmente por delante o por (campera o chamarra) u overol (mameluco) y una capucha
detrás y no están destinados para instalación dentro de gabine‐ (escafandra) tipo apicultor con un protector facial.
tes. [70:100]
Unidad de vivienda (Dwelling Unit). Unidad individual que
Tablero de potencia con revestimiento metálico (Switchgear, brinda instalaciones completas e independientes de vivienda
Metal-Clad). Tablero totalmente encerrado en todos sus lados y para una o más personas, que incluye instalaciones permanen‐
la parte superior con láminas metálicas, que tiene dispositivos tes para descansar, dormir, cocinar y sanitarias. [70:100]
de interrupción y conmutación extraíbles, y todas las partes
vivas encerradas en compartimientos metálicos puestos a tierra. Unido (Unión) [Bonded (Bonding)]. Conectado para establecer
continuidad y conductividad eléctricas. [70:100]
Tablero resistente al arco (Switchgear, Arc-Resistant). Equipo
diseñado para resistir los efectos de una falla de arco interna y
que direcciona la energía producida internamente lejos del
empleado.
Tensión de paso (Step Potential). Una diferencia de gradiente ARTÍCULO 105
de potencial a tierra, que puede hacer que fluya corriente de
un pie a otro a través del cuerpo. Aplicación de los procedimientos y
Tensión de toque (Touch Potential). Una diferencia de
prácticas de trabajo relacionadas con la
gradiente de potencial a tierra, que puede producir flujo de seguridad
corriente de una mano a otra, o mano a pie, u otro camino,
diferente al de pie a pie, a través del cuerpo.
105.1 Alcance. El Capítulo 1 trata lo relativo a las prácticas y
Tensión (de un circuito) [Voltage (of a circuit)]. La mayor dife‐ los procedimientos de trabajo relacionados con la seguridad
rencia de potencial raíz media cuadrática (eficaz, rms) entre eléctrica para empleados que están expuestos al riesgo eléc‐
dos conductores cualesquiera de un circuito considerado. trico en los lugares de trabajo cubiertos dentro del alcance de
[70:100] esta norma.
Nota informativa: Algunos sistemas, como los trifásicos tetrafila‐ 105.2 Propósito. Estas prácticas y procedimientos están desti‐
res, monofásicos trifilares y de corriente continua trifilares, nadas a proporcionar seguridad a los empleados ante los ries‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
pueden tener varios circuitos a varias tensiones.
Tensión, nominal (Voltage, Nominal). Valor nominal asignado a
gos eléctricos en los lugares de trabajo.
Nota informativa: Para categorías generales de riesgos eléctricos,
un circuito o sistema para designar convenientemente su nivel ver Anexo Informativo K.
de tensión (por ejemplo: 120 /240 volts, 480 Y/277 volts,
600 volts). La tensión real a la que funciona un circuito puede 105.3 Responsabilidad.
variar con respecto a la nominal dentro de un margen que
N (A) Responsabilidad del empleador El empleador debe tener
permita el funcionamiento satisfactorio de los equipos.
las siguientes responsabilidades:
[70:100]
(1) Establecer, documentar e implementar las prácticas de
Nota informativa No. 1: La tensión real con la que opera un trabajo relacionadas con la seguridad y debe entrenarlos
circuito puede variar del nominal, dentro de un rango que
permite el funcionamiento satisfactorio del equipo.
procedimientos requeridos por esta norma.
(2) Proporcionar a los empleados entrenamiento en las prác‐
Nota informativa No. 2: Véase la norma ANSI C84.1, Sistemas de ticas y procedimientos de trabajo del empleador relacio‐
potencia eléctrica y equipo eléctrico — Valores nominales de voltaje nados con la seguridad.
(60 Hz).
N (B) Responsabilidad del empleado El empleado debe cumplir
Tierra (Ground). La tierra. [70:100] con las prácticas de trabajo y los procedimientos relacionados
Trabajo en (conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐ con la seguridad, provistos por el empleador.
zados) [Working On (energized electrical conductors or circuit N 105.4 Prioridad. La eliminación de peligros será la primera
parts)]. Entrar en contacto intencionalmente con conductores prioridad en la implementación de prácticas de trabajo relacio‐
eléctricos o partes de circuitos energizados con las manos, pies, nadas con la seguridad.
u otras partes del cuerpo, con herramientas, sensores, o equi‐
pos de prueba, sin tener en cuenta el equipo de protección Nota informativa: La Eliminación está primero en la lista del
personal (EPP) que la persona esté utilizando. Hay dos catego‐ método de control del riesgo indentificado en 110.1(H).
rías de “trabajos en”: Diagnóstico (pruebas) es tomar lecturas o 105.5 Organización. El Capítulo 1 de la presente norma se
medidas del equipo eléctrico con equipos de prueba aproba‐ divide en cinco artículos. El Artículo 100 incluye las definicio‐
dos que no requieren hacer ningún cambio físico al equipo; nes de los términos utilizados en uno o más de los capítulos de
reparación es cualquier alteración física del equipo eléctrico este documento. El Artículo 105 prevé la aplicación de prácti‐
(como por ejemplo hacer o ajustar conexiones, remover o cas de trabajo y procedimientos relacionados con la seguridad.
reemplazar componentes, etc.). El Artículo 110 proporciona los requisitos generales para las
prácticas de trabajo y procedimientos relacionados con la segu‐
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–15
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
110.1 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
ridad. El Artículo 120 proporciona los requerimientos para (E) Principios del programa de seguridad eléctrica. El
establecer una condición de trabajo eléctricamente segura. El programa de seguridad eléctrica debe definir los principios en
Artículo 130 proporciona los requisitos para trabajos que invo‐ los cuales está basado.
lucran riesgos eléctricos.
Nota informativa: Para ejemplos de principios típicos de progra‐
mas de seguridad eléctrica, consulte el Anexo Informativo E.
(F) Controles del programa de seguridad eléctrica. El
programa de seguridad eléctrica debe identificar los controles
mediante los cuales el mismo es medido y monitoreado.
ARTÍCULO 110
Nota informativa: Para ejemplos de controles típicos de progra‐
Requisitos generales para prácticas de mas de seguridad eléctrica, consulte el Anexo Informativo E.
trabajo relacionadas con la seguridad (G) Procedimientos del programa de seguridad eléctrica. El
eléctrica programa de seguridad eléctrica debe identificar los procedi‐
mientos a utilizar antes de que los empleados expuestos a un
peligro eléctrico comiencen a trabajar.
110.1 Programa de seguridad eléctrica.
Nota informativa: Para un ejemplo de procedimiento típico del
(A) General. El empleador debe implementar y documentar programa de seguridad eléctrica, consultar el Anexo Informa‐
un programa general de seguridad eléctrica que ordene las tivo E.
actividades adecuadas para los riesgos relacionados con los
peligros eléctricos. El programa de seguridad eléctrica debe ser Δ(H) Procedimiento de evaluación de riesgo. El programa de
seguridad eléctrica debe incluir un procedimiento de evalua‐
implementado como parte del sistema integral de gestión de
ción del riesgo y debe cumplir con lo establecido en 110.1(H)
seguridad y salud ocupacional del empleador, siempre que
(1) a 110.1(H)(3).
exista uno.
Nota informativa No. 2: Ver ANSI/AIHA Z10, Norma Nacional
Nota informativa No. 1: Las prácticas de trabajo relacionadas
Estadounidense para Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupa‐
con la seguridad tales como la verificación de la instalación y el
cional para obtener más información sobre la jerarquía de méto‐
mantenimiento apropiado, técnicas de alerta, requisitos de audi‐
dos de control de riesgos.
toría, y requisitos de entrenamiento provistos en esta norma son
controles administrativos y parte de un programa integral de Nota informativa No. 3: El procedimiento de evaluación de
seguridad eléctrica. riesgo puede incluir la identificación de cuándo podría reque‐
rirse una segunda persona y el entrenamiento y el equipo que
Nota informativa No. 2: ANSI/AIHA Z10, Norma nacional de los
esa persona debería tener.
Estados Unidos para sistemas de gestión de seguridad y salud ocupacio‐
nal, provee el marco para establecer un programa de seguridad Nota informativa No. 4: Para un ejemplo de procedimiento de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
eléctrica general como uno de los componentes del programa
de seguridad y salud ocupacional del empleador.
evaluación de riesgo, consulte el Anexo Informativo F.
(1) Elementos de un procedimiento de evaluación de riesgo.
Nota informativa No. 3: IEEE 3007.1, Práctica recomendada El procedimiento de evaluación de riesgo debe contemplar la
para la operación y gestión de sistemas de potencia comerciales exposición de los empleados a los peligros eléctricos y debe
e industriales, proporciona orientación adicional para la imple‐
mentación del programa de seguridad eléctrica.
identificar el proceso que utilizará el empleado antes de
comenzar el trabajo, con el fin de llevar a cabo lo siguiente:
Nota informativa No. 4: IEEE 3007.3, Práctica recomendada
para la seguridad eléctrica en sistemas de potencia comerciales e
(1) Identificar los peligros.
industriales, proporciona orientación adicional para la seguri‐ (2) Evaluar los riesgos.
dad eléctrica en el lugar de trabajo. (3) Implementar el control del riesgo siguiendo una jerar‐
quía de métodos de control de riesgo.
N(B) Inspección. El programa de seguridad eléctrica debe
incluir elementos para verificar que los equipos o sistemas eléc‐ N (2) Error humano. El procedimiento de evaluación de riesgo
tricos recién instalados o modificados han sido inspeccionados abordará el potencial de error humano y sus consecuencias
para cumplir con los códigos y normas de instalación aplicables negativas en las personas, los procesos, el entorno de trabajo y
antes de ser puestos en servicio. el equipo.
(C) Condición de mantenimiento. El programa de seguridad Nota informativa:: El potencial de error humano varía con facto‐
eléctrica debe incluir elementos que consideren la condición res tales como tareas y el ambiente de trabajo. Ver Anexo Infor‐
mativo Q.
del mantenimiento de los sistemas y equipos eléctricos.
N (3) Jerarquía de los métodos de control de riesgo. El procedi‐
(D) Conocimiento y autodisciplina. El programa de seguridad
miento de evaluación de riesgos debe requerir que los métodos
eléctrica debe diseñarse con el fin de proporcionar conoci‐
de control preventivo y de protección contra el riesgo sean
mientos acerca de los potenciales peligros eléctricos a los
implementados de acuerdo con la siguiente jerarquía:
empleados que trabajan en un entorno con presencia de ries‐
gos eléctricos. El programa debe ser desarrollado para estable‐ (1) Eliminación
cer la autodisciplina requerida para todos los empleados que (2) Sustitución
deben desempeñar trabajos que puedan involucrar peligros (3) Controles de ingeniería
eléctricos. El programa debe inculcar los principios y controles (4) Advertencia
de seguridad. (5) Controles administrativos
(6) EPP
70E–16 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA 110.2
Nota informativa No. 1: : La eliminación, la sustitución y los (K) Auditoría.
controles de ingeniería son los métodos más efectivos para redu‐
cir el riesgo ya que generalmente se aplican en la fuente de posi‐ (1) Auditoría del programa de seguridad eléctrica. El
bles lesiones o daño a la salud y es menos probable que sean programa de seguridad eléctrica debe ser auditado para verifi‐
afectados por errores humanos. La conciencia, los controles car que los principios y procedimientos del programa de segu‐
administrativos y el EPP son los métodos menos efectivos para ridad eléctrica cumplan con lo establecido por la presente
reducir el riesgo ya que no se aplican en la fuente y es más norma. Las auditorías deben realizarse en intervalos que no
probable que se vean afectados por errores humanos. excedan de 3 años.
Nota informativa No. 2: Ver ANSI/AIHA Z10, Norma Nacional
Estadounidense para Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupa‐
(2) Auditoría del trabajo de campo. El trabajo de campo debe
cional para obtener más información sobre la jerarquía de méto‐ ser auditado para verificar que se estén siguiendo los requisitos
dos de control de riesgos. contenidos en los procedimientos del programa de seguridad
eléctrica. Cuando la auditoría determina que no se están
Nota informativa No. 3: El procedimiento de evaluación de siguiendo los principios y procedimientos del programa de
riesgo puede incluir la identificación de cuándo podría reque‐ seguridad eléctrica, deben realizarse las modificaciones adecua‐
rirse una segunda persona y el entrenamiento y el equipo que
esa persona debería tener.
das al programa de entrenamiento o los procedimientos. Las
auditorías deben realizarse en intervalos que no excedan de 1
Nota informativa No. 4: Para un ejemplo de procedimiento de año.
evaluación de riesgo, consulte el Anexo Informativo F.
N (3) Auditoría del programa y procedimiento de bloqueo/
N (I) Planificación de la seguridad y sesión informativa de etiqueta. El programa de bloqueo/etiqueta y los procedimien‐
trabajo. Antes de comenzar cada trabajo que involucra exposi‐ tos requeridos por el Artículo 120 deben ser auditados por una
ción a riesgos eléctricos, el empleado responsable debe persona calificada a intervalos que no excedan 1 año. La audi‐
completar un plan sobre la seguridad del trabajo y conducir toría debe cubrir al menos un bloqueo/etiqueta en progreso.
una sesión informativa de trabajo con los empleados involucra‐ La auditoría debe estar diseñada para identificar y corregir
dos. deficiencias en los siguientes:
(1) Planificación de la seguridad del trabajo. El plan de seguri‐ (1) El programa y los procedimientos de bloqueo/etiqueta
dad del trabajo debe ser acorde a implementarlo siguiente: (2) El entrenamiento de bloqueo/etiqueta
(1) Ser completado por una persona calificada. (3) Ejecución por parte del trabajador del procedimiento de
(2) Ser documentado. bloqueo/etiqueta
(3) Incluir la siguiente información: (4) Documentación. Las auditorías requeridas en 110.1(K)
(a) a. Una descripción del trabajo y las tareas individua‐ deben documentarse.
les.
(b) b. Identificación de los peligros eléctricos asociados 110.2 Requisitos de entrenamiento.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
con cada tarea. Δ
(c) c. Una evaluación del riesgo de choque de acuerdo
(A) Entrenamiento de seguridad eléctrica. Las exigencias de
entrenamiento contenidas en 110.2(A) deben aplicar a los
con 130.4 para tareas que implican un peligro de choque. empleados que enfrentan un riesgo de peligro eléctrico que no
(d) d. Una evaluación del riesgo de relámpago de arco está reducido a un nivel seguro mediante los requerimientos
de acuerdo con 130.5 para tareas que involucran un riesgo de aplicables para instalaciones eléctricas. Estos empleados deben
relámpago de arco. ser entrenados para comprender los peligros específicos rela‐
(e) e. Procedimientos de trabajo involucrados, precau‐ cionados con la energía eléctrica. Tales empleados deben ser
ciones especiales, y controles de fuente de energía. entrenados en el manejo de las prácticas seguras de trabajo y
N (2) Sesión informativa de trabajo. La información informativa los procedimientos necesarios que se requieren para dar
de trabajo debe cubrir el plan de seguridad del trabajo, y la protección contra los riesgos eléctricos asociados con sus
información sobre el permiso de trabajo eléctrico energizado, respectivos trabajos o tareas. Los empleados deben ser entrena‐
si se requiere un permiso. dos para reconocer y comprender la relación entre peligros
eléctricos y posibles heridas.
N (3) Cambios en el alcance. Se deben realizar reuniones infor‐
mativas de trabajo y planificación adicional si se producen Nota informativa: Para mayor información sobre requerimientos
de instalaciones eléctricas, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
cambios durante el curso del trabajo que podrían afectar la
seguridad de los empleados. (1) Persona calificada. Una persona calificada debe estar
Nota informativa: Para acceder a un ejemplo de formulario de
entrenada y ser conocedora de la construcción y operación de
sesión informativa de trabajo y de lista de verificación para la equipos o un método de trabajo específico y estar entrenada
planificación, ver el Anexo Informativo I, Figura I.1 para reconocer y evitar los peligros eléctricos que se puedan
presentar con respecto a ese equipo o método de trabajo.
N (J) Investigación de incidentes. El programa de seguridad (a) Tales personas también deben estar familiarizadas
eléctrica debe incluir elementos para la investigación de inci‐ con el uso apropiado de técnicas de prevención especiales;
dentes eléctricos. procedimientos y políticas eléctricas aplicables, EPP, materiales
Nota informativa: Los incidentes eléctricos incluyen eventos o aislantes y de blindaje y herramientas aislantes y equipos de
sucesos que resultan en, o podrían haber resultado en, una fata‐ prueba.
lidad, una lesión o daño a la salud. Los incidentes que no resul‐ (b) Una persona puede ser considerada calificada con
tan en fatalidad, lesión o daño a la salud se conocen respecto a ciertos equipos y métodos pero aun así no estar cali‐
comúnmente como "cuasi-accidentes" o "inminente". ficada para otros.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–17
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
110.2 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
(c) Tales personas a quienes se les permite trabajar (4) El empleado necesita revisar prácticas de trabajo relacio‐
dentro de la frontera de aproximación limitada deben, como nadas con la seguridad que no son normalmente utiliza‐
mínimo, recibir entrenamiento adicional en todo lo siguiente: das durante sus deberes de trabajo habituales.
(1) Las destrezas y técnicas necesarias para distinguir entre (5) Cambio en las tareas del trabajo del empleado.
conductores y partes de circuitos eléctricos energizados Δ (4) Tipo de entrenamiento. El entrenamiento exigido por
expuestos y otras partes de equipos eléctricos. 110.2(A) debe ser en aulas, o en el sitio de trabajo, o una
(2) Las destrezas y técnicas necesarias para determinar la combinación de ambos. El tipo y grado de entrenamiento que
tensión nominal de conductores y partes de circuitos se imparta se debe determinar según el riesgo del empleado.
eléctricos energizados expuestos.
(3) Las distancias de aproximación de la Tabla 130.4(D)(a) y N (5) Documentación del entrenamiento en seguridad eléctrica.
la Tabla 130.4(D)(b) y las tensiones correspondientes a El empleador debe documentar que cada empleado haya reci‐
las que la persona calificada estará expuesta. bido el entrenamiento requerido en 110.2(A). Esta documenta‐
(4) El proceso de toma de decisiones necesario para ser ción debe realizarse de acuerdo con lo siguiente:
capaz de hacer lo siguiente: (1) Registrar cuando el empleado demuestra sus destrezas en
a.Efectuar la planificación de seguridad de la tarea. las prácticas de trabajo pertinentes
b.Identificar los peligros eléctricos. (2) Conservarse durante la duración del empleo del
c.Evaluar los riesgos asociados. empleado.
d.Seleccionar los métodos de control de riesgo apropia‐ (3) Incluir el contenido del entrenamiento, el nombre de
dos de la jerarquía de controles identificados en cada uno de los empleados, y las fechas del entrena‐
110.1(H), incluyendo los equipos de protección miento.
personal. Nota informativa No. 1: El contenido del entrenamiento puede
(d) Un empleado que está siendo entrenado en el incluir uno o más de los siguientes: programa de estudios, currí‐
trabajo a fin de adquirir las habilidades y conocimientos nece‐ culo del curso, esquema, tabla de contenidos u objetivos del
sarios para ser considerado una persona calificada y que, en el entrenamiento.
curso de ese entrenamiento, ha demostrado una habilidad para
Nota informativa No. 2: Los expedientes de empleo que indican
ejercer responsabilidades específicas con seguridad en su nivel que un empleado ha recibido el entrenamiento requerido son
de entrenamiento, y que se encuentra bajo la directa supervi‐ medios aceptables para el cumplimiento de este requisito.
sión de una persona calificada, se debe considerar que es una
persona calificada para la ejecución de esas responsabilidades N (B) Entrenamiento en el procedimiento de bloqueo/etiqueta.
específicas.
N (1) Entrenamiento inicial. Los empleados involucrados en o
(e) Los empleados deben ser entrenados para seleccio‐
afectados por los procedimientos de bloqueo/etiqueta requeri‐
nar el instrumento o equipo de pruebas apropiado y deben
dos en 120.2 deben recibir entrenamiento en lo siguiente:
demostrar cómo usar un dispositivo para verificar la ausencia
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
de tensión, incluyendo la interpretación de la información
suministrada por el dispositivo. El entrenamiento debe incluir
(1)
(2)
Procedimientos de bloqueo/etiqueta
Su responsabilidad en la ejecución de los procedimientos
información que permita al empleado comprender las limita‐
N (2) Reentrenamiento. Se debe realizar reentrenamiento en los
ciones de cada equipo de prueba específico que pueda ser utili‐
procedimientos de bloqueo/etiqueta de acuerdo a lo siguiente:
zado.
(f) El empleador debe determinar, mediante una super‐ (1) Cuando los procedimientos establecidos sean revisados.
visión regular o mediante inspecciones llevadas a cabo con una (2) En intervalos que no excedan de 3 años.
frecuencia mínima anual, que cada empleado cumple con las (3) Cuando la supervisión o las inspecciones anuales indican
prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad requeridas que el empleado no está cumpliendo con los procedi‐
por esta norma. mientos de bloqueo/etiqueta.
(2) Personas no calificadas. Las personas no calificadas deben (3) Documentación del entrenamiento en bloqueo/etiqueta.
recibir entrenamiento en y estar familiarizadas con cualquiera (a) El empleador debe documentar que cada empleado
de las prácticas relacionadas con la seguridad eléctrica que ha recibido el entrenamiento requerido por 110.2(B).
sean necesarias para su seguridad. (b) La documentación se debe hacer cuando el
empleado demuestra sus destrezas en las prácticas de trabajo
(3) Reentrenamiento. El reentrenamiento en prácticas de pertinentes.
trabajo relacionadas con la seguridad y cambios aplicables de (c) La documentación debe incluir el contenido del
esta norma debe realizarse en intervalos que no excedan de entrenamiento, el nombre de cada uno de los empleados y las
tres años. Un empleado debe recibir entrenamiento adicional fechas del entrenamiento.
(o reentrenamiento) si existe cualquiera de las siguientes
condiciones: Nota informativa: El contenido del entrenamiento puede incluir
uno o más de los siguientes: programa del curso, plan de estu‐
(1) La supervisión o inspecciones anuales indican que el dios, esquema del curso, tabla de contenidos u objetivos del
empleado no está cumpliendo con las prácticas de seguri‐ entrenamiento.
dad relacionadas al trabajo.
(2) La tecnología, nuevos tipos de equipo, o cambios en los (C) Entrenamiento en respuesta de emergencias.
procedimientos necesitan del uso de prácticas de trabajo Δ (1) Liberar del contacto. Los empleados expuestos a peligros
relacionadas con la seguridad que son diferentes de aque‐ de choque o aquellos responsables de la liberación segura de
llas que el empleado normalmente utilizaría. víctimas del contacto con conductores eléctricos expuestos o
(3) El empleado necesita revisar tareas que se realizan con partes de circuitos energizados deben ser entrenados sobre
una frecuencia inferior a una vez al año.
70E–18 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA 110.4
métodos de liberación segura. El reentrenamiento (o curso de Δ (3) El empleador contratista debe notificarle al empleador
actualización) debe realizarse anualmente. anfitrión lo siguiente:
Δ (2) Primeros auxilios, respuesta de emergencias, y resucita‐ (1) Cualquier peligro particular que presente el trabajo del
ción. contratista.
(a) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ (2) Cualquier peligro que se identifique durante el trabajo
gencias médicas deben ser entrenados en primeros auxilios y que realiza el empleador contratista, que el empleador
procedimientos de emergencia. anfitrión no haya mencionado.
(b) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ (3) Las medidas que el contratista haya tomado para corregir
gencias médicas deben ser entrenados en reanimación cardio- las violaciones reportadas por el empleador anfitrión bajo
pulmonar (RCP). 110.3(A)(2) y para prevenir que estas violaciones vuelvan
(c) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ a ocurrir en el futuro.
gencias médicas deben ser entrenados en el uso del desfibrila‐ (C) Documentación. Donde el empleador anfitrión conozca
dor automático externo (DAE) siempre que el plan de peligros que estando cubiertos en esta norma se relacionen
respuesta de emergencias del empleador incluya la utilización con el trabajo del empleador contratista, debe realizarse una
de dicho dispositivo. reunión documentada entre el empleador anfitrión y el
(d) El entrenamiento debe ocurrir a una frecuencia que empleador contratista.
satisfaga los requerimientos del organismo certificador.
110.4 Instrumentos de prueba y equipos.
Nota informativa: Los empleados responsables de responder a
emergencias médicas pueden no ser profesionales en primeros (A) Pruebas. Solo las personas calificadas deben llevar a cabo
auxilios o médicos. Dichos empleados podrían ser la segunda tareas tales como prueba, inspección, y medición de tensión en
persona, un guardia o vigilante de seguridad o un técnico de equipos eléctricos que operan en voltajes iguales a 50 voltios o
mantenimiento.
más.
Δ (3) Verificación del entrenamiento. Los empleadores deben
(B) Valores nominales. Instrumentos de prueba, equipos, y sus
verificar por lo menos anualmente que el entrenamiento del
accesorios deben ser acordes a lo siguiente:
empleado que se requiere en 110.2(C) se encuentre actuali‐
zado. (1) Dimensionados de acuerdo a los circuitos y equipos
donde se utilizan.
Δ (4) Documentación. El empleador debe documentar que el (2) Aprobados para el propósito.
entrenamiento requerido en 110.2(C) ha sido realizado. (3) Utilizados de acuerdo con las instrucciones proporciona‐
• das por el fabricante.
110.3 Responsabilidades del empleador anfitrión y empleador
contratista. Nota informativa: Ver UL 61010-1, Requisitos de seguridad para
equipos eléctricos para medición, control y uso en laboratorios – Apar‐
(A) Responsabilidades del empleador anfitrión.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(1) El empleador anfitrión debe informar al empleador
tado 1: Requisitos generales, para conocer los requisitos de diseño y
valor nominal para medición de tensión e instrumentos para
pruebas previstos para el uso en sistemas eléctricos de
contratista sobre:
1000 Voltios o menos y UL 61010-2-033, Requisitos de seguridad
(1) Peligros reconocidos que estén cubiertos por esta norma, para equipos eléctricos para medición, control y uso en labora‐
que estén relacionados con el trabajo contratado al torios – Parte 2-033: Requisitos particulares para multímetros de
empleador, y que podrían no ser reconocidos por el mano y otros medidores, para uso doméstico y profesional, capa‐
empleador contratista o sus empleados. ces de medir el voltaje de la red.
(2) Información sobre las instalaciones del empleador que el (C) Diseño. Instrumentos de prueba, equipos, y sus accesorios
empleador contratista necesite conocer para realizar las deben ser diseñados para el entorno al cual van a estar expues‐
evaluaciones requeridas según el Capítulo 1. tos, y para la manera como se utilizarán.
(2) El empleador anfitrión debe reportar al empleador contra‐ (D) Inspección visual y reparación. Los instrumentos y equi‐
tista, las violaciones relacionadas con la norma por parte de los pos de prueba y todos los elementos accesorios: terminales de
empleados contratistas. conexión, cables, cordones de potencia, sondas, y conectores,
Nota informativa: Ejemplos de un empleador anfitrión pueden se deben inspeccionar visualmente para establecer defectos y
incluir a propietarios o sus designados, gerente de construcción, daños externos antes de cada uso. Si existe un defecto o
contratista general, o empleador. evidencia de daño que pueda exponer a un empleado a lesio‐
nes, los elementos defectuosos o dañados se deben retirar del
(B) Responsabilidades del empleador contratista. servicio. Ningún empleado los debe utilizar hasta que una
(1) El empleador contratista debe garantizar que sus emplea‐ persona/as calificada(s) para la realización de las reparaciones
dos están instruidos acerca de los peligros comunicados al y pruebas que sean necesarias para volver el equipo a una
empleador contratista por el empleador anfitrión. Estas condición segura lo haya(n) hecho.
instrucciones, deben ser adicionales a la capacitación básica (E) Verificación de operación. Cuando los instrumentos de
requerida sobre esta norma. prueba son utilizados para verificar la ausencia de voltaje en
(2) El empleador contratista debe garantizar que cada uno de conductores o partes de circuitos operando a 50 tensiones
sus empleados siga las prácticas de trabajo requeridas por esta de voltios o más, el funcionamiento del equipo debe ser verifi‐
norma y las reglas relacionadas con la seguridad requerida por cado en una fuente de tensión conocida antes y después de
el empleador anfitrión. realizada la prueba de ausencia de voltaje.
•
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–19
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
110.4 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
110.5 Equipo eléctrico portátil conectado con cordón y clavija. riesgos eléctricos para las tareas desempeñadas en lugares
Esta sección se aplica al uso de equipo conectado con cordón y conductivos o húmedos.
clavija, incluidos los conjuntos de cordones (cordones de (E) Conexión de clavijas de conexión.
extensión). (a) Las manos de los empleados no deben estar húmedas
(A) Manipulación y almacenamiento. El equipo portátil debe cuando se conecten o desconecten cordones flexibles y los
manipularse y almacenarse de una manera que no cause daño. equipos conectados con cordón y clavija, si se trata de equipos
Los cordones flexibles eléctricos conectados a los equipos no se energizados.
deben utilizar para levantar o bajar los equipos. Los cordones (b) Las conexiones de clavijas y receptáculos energizados
flexibles no se deben asegurar con grapas o colgarlos de una se deben manipular sólo con equipo protector aislante si la
manera que pueda dañar la chaqueta exterior o el aislamiento. condición de la conexión puede establecer una trayectoria
conductora a las manos de los empleados (si, por ejemplo, un
(B) Equipos del tipo de puesta a tierra. cordón esta mojado por haberse sumergido en agua).
(a) Los cordones flexibles que se utilicen con equipos (c) Los conectores tipo enclavamiento se deben asegurar
del tipo de puesta a tierra deben contener un conductor de después de la conexión.
puesta a tierra de equipos.
(b) Las clavijas de conexión y los receptáculos no se (F) Instrucciones del fabricante. Los equipos portátiles deben
deben conectar o alterar de una manera que pueda interrum‐ ser usados en concordancia con las instrucciones y advertencias
pir la continuidad del conductor de puesta a tierra de equipos. de seguridad del fabricante.
Adicionalmente, estos dispositivos no deben alterarse para 110.6 Protección con interruptores de circuito por fallas a
permitir el uso de una manera diferente a la prevista original‐ tierra (GFCI).
mente por el fabricante.
(c) No se deben utilizar adaptadores que interrumpan la (A) Generalidades. Se debe proveer a los empleados de
continuidad del conductor de puesta a tierra de equipos. protección con interruptores GFCI donde así lo requieran los
códigos y normas aplicables, ya sean estatales, federales o loca‐
(C) Inspección visual y reparación de equipos portátiles conec‐ les. Se permitirá el uso de conjuntos de cables o dispositivos
tados con cordón y clavija y de conjuntos de cordones flexibles. listados que incorporen protección GFCI listada para personal,
(a) Frecuencia de inspección. Antes de cada uso, los identificados para uso portátil.
equipos portátiles conectados con cordón y clavija se deben
inspeccionar para determinar si tienen defectos externos (tales (B) Mantenimiento y construcción. Se debe proveer protec‐
como partes flojas, o pasadores deformados o faltantes) y para ción con interruptores GFCI donde haya empleados operando
evidenciar posibles daños internos (tales como pellizcos o o usando conjuntos de cordones (cordones de extensión) o
aplastamientos en la cubierta exterior). herramientas conectadas con cordón y clavija relacionadas con
actividades de mantenimiento y construcción alimentadas con
Excepción: Equipos estacionarios conectados mediante cordones y circuitos de 125-volts, 15-, 20-, o 30-amperes. Donde los emplea‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
clavijas y conjuntos de cordones flexibles (cordones de extensión) que
permanecen conectados una vez puestos en su lugar y que están
instalados de forma que el cordón y clavija no están expuestos a daño
dos operan o usan equipos alimentados con circuitos de más
de 125-volts, 15-, 20-, o 30-amperes, se debe proveer protección
con interruptores GFCI o implementar un programa de
durante el uso normal, no se requerirá que sean inspeccionados visual‐ conductor de puesta a tierra de equipos asegurado.
mente hasta que sean relocalizados o reparados.
Nota informativa: Nota informativa: Donde se utilice un
(b) Equipos defectuosos. Si hay un defecto o evidencia programa de conductor de puesta a tierra de los equipos, un
de daño que pueda exponer al empleado a heridas, el interruptor de circuito contra fallas a tierra de propósito espe‐
elemento defectuoso o dañado se debe retirar de servicio y cial puede proporcionar protección adicional. Ver Anexo Infor‐
ningún empleado lo debe utilizar, hasta que una persona/as mativo O.
calificada(s) para realizar las reparaciones y pruebas necesarias
(C) A la intemperie. La protección GFCI debe ser provista
para volver el equipo a una condición segura, lo haya(n)
cuando un empleado se encuentre en un espacio a la intempe‐
hecho.
rie y operando o utilizando conjuntos de cordones (cordones
(c) Acoplamiento apropiado. Cuando una clavija de
de extensión) o equipos conectados con cordón y clavija abas‐
conexión se va a conectar a un receptáculo, primero se debe
tecidos por circuitos de 125 volts, 15, 20 o 30 amperes. Donde
verificar la relación entre los contactos de la clavija y los del
los empleados trabajando en espacios a la intemperie operan o
receptáculo para verificar que tengan configuraciones compati‐
usan equipos abastecidos por circuitos que sean mayores a
bles.
125 volts, 15, 20 o 30 amperes, debe implementarse protección
(D) Lugares de trabajo conductivos. Los equipos eléctricos con interruptores GFCI o un programa de conductor de puesta
portátiles utilizados en lugares de trabajo altamente conducti‐ a tierra de equipos asegurado.
vos (tales como los que se encuentran inundados con agua u Nota informativa: Donde se utilice un programa de conductor
otros líquidos conductores) deben estar aprobados para esos de puesta a tierra de los equipos, un interruptor de circuito
lugares. En los lugares de trabajo donde existe la probabilidad contra fallas a tierra de propósito especial puede proporcionar
de que los empleados entren en contacto o estén empapados protección adicional. Ver Anexo Informativo O.
con agua o líquidos conductores, para la protección del perso‐
nal se deben utilizar interruptores de circuito de falla a tierra.
Nota informativa: El procedimiento de evaluación de riesgo
también puede incluir la identificación de cuándo el uso de
herramientas y equipos portátiles alimentados por fuentes que
no sean de 120 volts c.a., tales como baterías, aire, e hidráulicas,
deberían usarse para minimizar la probabilidad de lesiones por
70E–20 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA 120.1
(D) Prueba de dispositivos de protección con interruptores de Nota informativa: Ver 120.5 para conocer los pasos para estable‐
circuitos por fallas a tierra. Los dispositivos de protección cer y verificar una condición de trabajo eléctricamente segura.
GFCI deben ser sometidos a prueba de acuerdo con lo estable‐ (B) Participación del empleado. Toda persona que pueda
cido en las instrucciones del fabricante. estar directa o indirectamente expuesta a una fuente de ener‐
110.7 Modificación de la protección contra sobrecorriente. La gía eléctrica debe participar en el proceso de bloqueo/
protección contra sobrecorriente de los circuitos y conductores etiqueta.
no debe ser modificada, ni siquiera temporariamente, más allá Nota informativa: Un ejemplo de exposición directa es el electri‐
de lo permitido por partes aplicables de códigos y normas eléc‐ cista calificado que trabaja en el control del arrancador de un
tricas que tratan sobre la protección contra sobrecorriente. motor, los circuitos de potencia, o el motor. Un ejemplo de
exposición indirecta es la persona que trabaja en el acopla‐
Nota informativa: Para mayor información acerca de códigos y miento entre el motor y el compresor.
normas eléctricas que tratan sobre las protecciones contra
•
sobrecorriente, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo (C) Procedimiento de bloqueo/etiqueta. El procedimiento de
240. bloqueo/etiqueta debe ser desarrollado en base al sistema y los
equipos eléctricos existentes y debe utilizar la documentación
adecuada que incluya planos y diagramas actualizados
(D) Control de la energía. Todas las fuentes de energía eléc‐
trica se deben controlar de tal manera que se minimice la
ARTÍCULO 120 exposición de los empleados a los peligros eléctricos.
Estableciendo una condición de trabajo (E) Enclavamientos de circuito eléctrico. La documentación,
eléctricamente segura incluyendo los planos y diagramas actualizados, se debe revisar
para asegurar que ninguna operación de enclavamiento de
circuito eléctrico pueda dar como resultado la re-energización
N 120.1 Programa de bloqueo/etiqueta puestos. del circuito en el que se está trabajando.
N (A) General. Todos los empleadores deben establecer, docu‐ (F) Dispositivos de control. Los bloqueos/etiquetas se instala‐
mentar, e implementar un programa de bloqueo/etiqueta. El rán solo en medios de desconexión del circuito. Dispositivos de
programa de bloqueo/etiqueta debe especificar procedimien‐ control como botones pulsadores o interruptores selectores, no
tos de bloqueo/etiqueta para salvaguardar a los empleados de deben ser usados como dispositivo de aislamiento primario.
la exposición a los peligros eléctricos. El programa de
bloqueo/etiqueta y sus procedimientos también deben incor‐ (G) Identificación. El dispositivo de bloqueo/etiqueta debe
porar lo siguiente: ser único y fácilmente identificable como un dispositivo de
bloqueo/etiqueta.
(1) Ser aplicable a la experiencia y capacitación de los traba‐
•
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(2)
jadores y las condiciones del lugar de trabajo.
Cumplir los requisitos del Artículo 120
(H) Coordinación. Los siguientes elementos son necesarios
para coordinar el procedimiento de bloqueo/etiqueta
(3) Aplicar para los equipos fijos,los instalados de forma (1) El procedimiento eléctrico de bloqueo/etiqueta estable‐
permanente, los equipos instalados temporalmente, y los cido se debe coordinar con todos los otros procedimien‐
equipos portátiles. tos del empleador para el control de la exposición a
N (B) Responsabilidades del empleador. El empleador será fuentes de energía eléctrica, de tal manera que todas las
responsable de lo siguiente: exigencias procedimentales del empleador se consideren
apropiadamente en relación al lugar.
(1) Proporcionar el equipo necesario para ejecutar los proce‐ (2) El procedimiento para el control de la exposición al peli‐
dimientos de bloqueo/etiqueta gro eléctrico, se debe coordinar con otros procedimien‐
(2) Proporcionar entrenamiento de bloqueo/etiqueta a los tos de control, de otras fuentes de energía peligrosa, de
trabajadores de acuerdo con 110.2 tal manera que estén basados en conceptos similares o
(3) Auditar el programa de bloqueo/etiqueta de acuerdo idénticos.
con 110.1 (3) Se permitirá que los dispositivos de bloqueo/etiqueta
(4) Auditar la ejecución de los procedimientos de bloqueo/ eléctricos sean similares a los dispositivos de bloqueo y
etiqueta. de acuerdo con 110.1 etiquetado para el control de otras fuentes de energías
Nota informativa: para ver un ejemplo de un programa de peligrosas, tales como: neumáticas, hidráulicas, térmicas y
bloqueo/etiqueta, consulte el Anexo Informativo G. mecánicas, siempre que tales dispositivos se utilicen solo
para el control de la energía peligrosa y no para otros
N 120.2 Principios del bloqueo/etiqueta propósitos.
(A) General No debe considerarse que los conductores y •
(I) Formas de control de energía eléctrica peligrosa. Se deben
partes de circuitos eléctricos se encuentran en una condición permitir dos formas de control de energía eléctrica peligrosa:
de trabajo eléctricamente segura, hasta tanto no se hayan bloqueo/etiqueta simple, y bloqueo/etiqueta complejo [ver
cumplido todos los requisitos del Artículo 120. Las prácticas de 120.4]. Para el bloqueo/etiqueta simple, la persona calificada
trabajo seguras aplicables al voltaje y nivel de energía del debe estar cargo. Para el bloqueo/etiqueta complejo, la
circuito se deben utilizar en conformidad con el Artículo 130 persona a cargo debe tener la responsabilidad general.
hasta el momento en que los conductores eléctricos y las partes
del circuito estén en una condición de trabajo eléctricamente
segura. •
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–21
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
120.1 ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA
120.3 Equipo de bloqueo/etiqueta. etiquetado de manera segura, en un desconectador que
se encuentra separado del/los trabajo(s). Donde se
(A) Aplicación de bloqueos. Los dispositivos de independiza‐ utilice un porta-tarjeta de etiquetado, el procedimiento
ción de energía para maquinaria o equipos instalados después de etiquetado debe incluir el método para llevar registro
del 2 de enero de 1990 deben permitir la colocación de dispo‐ de los empleados , quienes estén trabajando bajo protec‐
sitivos de bloqueo. ción de dicha tarjeta.
(B) Dispositivo de bloqueo/etiqueta. Cada empleador debe
•
120.4 Procedimientos de bloqueo/etiqueta. El empleador
suministrar y los empleados deben utilizar dispositivos de debe mantener una copia de los procedimientos exigidos por
bloqueo y etiquetado, y los equipos necesarios para ejecutar las esta sección y debe hacer que los procedimientos estén a dispo‐
exigencias de 120.3. Los bloqueos y las etiquetas utilizados para sición de todos los empleados.
el control de la exposición a los peligros de la energía eléctrica
deben ser únicos, deben ser fácilmente identificables como Δ (A) Planificación. El procedimiento debe requerir planea‐
dispositivos bloqueo/etiqueta y no se deben utilizar para otros miento, incluyendo los requisitos que se encuentran desde
propósitos. 120.4(A)(a) hasta 120.4(B)(n).
Δ (C) Dispositivo de bloqueo. El dispositivo de bloqueo debe (1) Localización de fuentes. Los planos de diagramas unifilares
cumplir con los siguientes requisitos: actualizados se deben considerar la principal fuente de referen‐
(1) El dispositivo de bloqueo incluye un candado (de llave o cia para esta información. Cuando no estén disponibles los
combinación). planos actualizados, el empleador será responsable de garanti‐
(2) El dispositivo de bloqueo debe incluir un método para zar que se empleen medios igualmente efectivos para localizar
identificar a la persona que instaló el dispositivo de todas las fuentes de energía.
bloqueo. (2) Personas expuestas. El plan debe identificar a las personas
(3) Se permitirá que un dispositivo de bloqueo sea sólo un que puedan estar expuestas a un peligro eléctrico e indicar el
candado siempre y cuando el candado sea fácilmente EPP requerido durante la ejecución del trabajo o tarea.
identificable como un dispositivo de bloqueo, además de
contar con un medio de identificación para indicar la (3) Persona responsable. El plan debe identificar a la persona
persona que instaló el candado. responsable y su responsabilidad en el procedimiento de
(4) Los candados se deben fijar para impedir la operación de bloqueo y etiquetado.
los medios de desconexión a menos que se recurra a la (4) Bloqueo/etiqueta simple.Todos los procedimientos de
fuerza indebida o al uso de herramientas. bloqueo y etiquetado que involucren solo (una o más) perso‐
(5) Donde una etiqueta es utilizada junto con el dispositivo nas calificadas para la desenergización de un conjunto de
de bloqueo, la etiqueta debe contener un enunciado que conductores o de la fuente de parte de un circuito, con el
prohíba la operación no autorizada de los medios de único propósito de salvaguardar a los empleados de la exposi‐
desconexión, o el retiro no autorizado del dispositivo.
(6){9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Los dispositivos de bloqueo deben ser apropiados para las
condiciones ambientales y para la duración del bloqueo.
ción a peligros eléctricos, deben ser considerados como proce‐
dimientos bloqueo/etiqueta simple. No se requerirá que los
planes para un bloqueo/etiqueta simple se presenten por
(7) Ya sea que se utilicen candados con llave o candados con escrito para cada aplicación. Cada trabajador debe ser respon‐
clave, la llave o combinación deben permanecer en pose‐ sable de su propio bloqueo/etiqueta.
sión de la persona que instale el candado, o de la persona
responsable, cuando así lo disponga el procedimiento N Excepción: No se requiere bloqueo/etiquetado para trabajos en
establecido. equipos conectados con cordón y clavija para el cual la exposi‐
ción a los peligros de la energización inesperada del equipo se
(D) Dispositivo de etiqueta. El dispositivo de etiqueta debe controla desenchufando el equipo de la fuente de energía, siem‐
cumplir con los siguientes requisitos: pre que la clavija esté bajo el control exclusivo del empleado
que realiza el servicio y mantenimiento, por toda la duración del
(1) El dispositivo etiqueta debe incluir una etiqueta junto trabajo.
con los medios de fijación.
(2) El dispositivo etiqueta debe ser fácilmente identificable (5) Bloqueo/etiqueta complejo.
como un dispositivo de etiqueta y adecuado para las (a) Se permitirá un procedimiento de bloqueo y etique‐
condiciones ambientales y la duración del bloqueo/ tado complejo donde existen uno o más de los siguientes:
etiqueta. (1) Múltiples fuentes de energía
(3) Los medios de fijación del dispositivo de etiqueta deben (2) Múltiples grupos de trabajo
ser capaces de resistir por lo menos 222.4 N (50 lb) de (3) Múltiples oficios
fuerza aplicada en ángulo recto a la superficie de los (4) Múltiples lugares
medios de desconexión. Los medios de fijación de la (5) Múltiples empleadores
etiqueta deben ser descartables (no reutilizables), aptos (6) Múltiples medios de desconexión
para ser colocados con la mano, auto asegurables, no (7) Secuencias particulares
aflojables, y equivalentes a un amarre sujeta cable de (8) El trabajo o tarea comprende más de un turno de trabajo
nailon resistente a todo medioambiente. (b) Todo procedimiento bloqueo/etiqueta complejo
(4) Las etiquetas deben contener un enunciado que prohíba debe requerir un plan de ejecución por escrito que identifique
la operación no autorizada de los medios de desconexión a la persona a cargo.
o la remoción de la etiqueta. (c) El procedimiento bloqueo/etiqueta complejo debe
(5) Se permitirá el uso de un porta tarjeta de etiquetado, en conferir la responsabilidad principal a un empleado autori‐
un conductor aéreojunto con una herramienta de pértiga zado, por un número determinado de empleados trabajando
para líneas vivas para la instalación del dispositivo de bajo la protección de un dispositivo de bloqueo o etiqueta
70E–22 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA 120.1
grupal (como por ejemplo un candado de operación). La (7) Puesta a tierra. Se deben establecer los requisitos de
persona a cargo debe ser considerada responsable de la ejecu‐ puesta a tierra para el circuito, incluyendo si el equipo de
ción segura del bloqueo/etiqueta complejo. protección de puesta a tierra temporal debe estar instalado
(d) Cada empleado autorizado debe fijar un dispositivo durante todo el tiempo que dure la tarea o temporalmente
de bloqueo o etiqueta al dispositivo de bloqueo grupal, al como lo establezca el procedimiento. Se permitirá que las
dispositivo de caja para instalación de candados en grupo, o un necesidades o requerimientos de puesta a tierra se incluyan en
mecanismo comparable cuando comience su trabajo, y debe otras reglas de trabajo y puedan no formar parte del procedi‐
retirar esos dispositivos cuando él detenga su trabajo en la miento bloqueo/etiqueta.
máquina o equipo que se esté revisando o a la que se le esté
efectuando mantenimiento. (8) Cambio de turno. El procedimiento debe establecer un
(e) Todos los planes de bloqueo/etiqueta complejo método para transferir la responsabilidad del bloqueo y etique‐
deben establecer un método para llevar registro de todas las tado a otra persona o a la persona responsable cuando el
personas que puedan estar expuestas a peligros eléctricos en el trabajo o tarea se prolongue por más de un turno.
transcurso del bloqueo/etiquetado. (9) Coordinación. El procedimiento debe indicar cómo lograr
(B) Elementos de control. El procedimiento debe identificar la coordinación con otros trabajos o tareas que se estén reali‐
los elementos de control. zando, incluyendo las tareas o trabajos relacionados en lugares
remotos, incluyendo la persona responsable de la coordina‐
(1) Desenergización del equipo (desconexión total). El proce‐ ción.
dimiento debe indicar qué persona realizará la conmutación, y
dónde y cómo desenergizar la carga. (10) Responsabilidad por el personal. Se debe establecer un
método para llevar registro de todas las personas que puedan
(2) Energía almacenada. El procedimiento debe incluir los estar expuestas a energías peligrosas durante el procedimiento
requisitos para liberar energía eléctrica o mecánica almace‐ de bloqueo y etiquetado.
nada que pueda poner en peligro al personal. Todos los
condensadores se deben descargar y los elementos de alta capa‐ (11) Aplicación de bloqueo/etiqueta. El procedimiento debe
citancia se deben poner en corto circuito y a tierra antes de definir claramente cuándo y dónde debe aplicarse el bloqueo,
que el trabajador toque los equipos asociados o comience a además de cuándo y dónde debe aplicarse etiqueta, y debe
trabajar en los mismos. Los resortes se deben liberar o se considerar lo siguiente:
deben aplicar inhibidores físicos cuando sea necesario a fin de (1) Bloqueo se define como la instalación de un dispositivo
inmovilizar los equipos mecánicos y los depósitos de presión de bloqueo en todas las fuentes de energía peligrosa, de
neumáticos e hidráulicos. Se deben enclavar o en su defecto tal manera que la operación de los medios de descone‐
liberar otras fuentes de energía almacenada. xión queda prohibida y requiriendo el retiro voluntario
del candado para operar los medios de desconexión.
(3) Medios de desconexión. El procedimiento debe indicar (2) Etiquetado se define como la instalación de un disposi‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
cómo verificar que el circuito está desenergizado (abierto).
(4) Responsabilidad. El procedimiento debe identificar a la
tivo de etiqueta en todas las fuentes de energía peligrosa,
de tal manera que la operación de los medios de descone‐
persona responsable de verificar que se implemente el procedi‐ xión queda prohibida. El dispositivo de etiqueta debe
miento bloqueo/etiqueta y quién tiene la responsabilidad de instalarse en el mismo lugar disponible para el dispositivo
garantizar que la tarea está concluida antes de retirar los canda‐ de bloqueo.
dos/etiquetas. Debe incluirse un mecanismo para efectuar el (3) Donde no es posible fijar un candado a los medios de
bloqueo/etiqueta en trabajos/tareas múltiples (complejos), desconexión existentes, los medios de desconexión no
incluyendo la persona responsable de la coordinación, cuando deben utilizarse como único medio para poner el circuito
sea requerido. en condición de trabajo eléctricamente segura.
(4) El uso de procedimientos de etiqueta sin el candado
(5) Verificación. El procedimiento debe verificar que el serán permitido sólo en casos en los que el diseño del
equipo no pueda ser reencendido. Los controles de operación equipo impide la instalación del candado en el/los dispo‐
del equipo, tales como pulsadores, selectores y enclavamientos sitivo(s) de independización de energía. Cuando se
eléctricos deben ser accionados o, de otro modo, debe verifi‐ emplea etiqueta de esta manera, se debe utilizar por lo
carse que el equipo no pueda ser reencendido. menos una medida de seguridad adicional. En dichos
(6) Pruebas. El procedimiento debe establecer lo siguiente: casos, el procedimiento claramente debe establecer
responsabilidades y su cumplimiento por parte de cada
(1) Detector de tensión que va a usarse, EPP requerido, y persona que pueda estar expuesta a los peligros eléctri‐
persona que lo utilizará para verificar la correcta opera‐ cos.
ción del detector de tensión antes y después de su uso.
(2) Requisito que exija definir el límite de la condición de Nota informativa: Ejemplos de medidas de seguridad adiciona‐
trabajo eléctricamente segura. les incluyen la remoción de un elemento de aislamiento del
circuito tal como un fusible, el bloqueo del interruptor de
(3) Requisito que exija probar antes de tocar cada conductor control, o la apertura de un dispositivo de desconexión adicio‐
expuesto o parte(s) del circuito dentro de la frontera nal para reducir la probabilidad de que se pueda energizar inad‐
definida para el área de trabajo. vertidamente.
(4) Requisito que exija volver a probar la ausencia de tensión
cuando las condiciones del circuito cambian o cuando el (12) Retiro de los dispositivos bloqueo/etiqueta. El procedi‐
lugar de trabajo se haya dejado desatendido. miento debe indicar los detalles para el retiro de los candados
(5) Consideraciones de planeamiento que incluyan métodos o etiquetas cuando no está disponible la persona que los
de verificación cuando no existen puntos accesibles instala. Cuando los candados o etiquetas son retiradas por otra
expuestos para hacer las mediciones de tensión. persona que no sea quien los instaló, el empleador debe tratar
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–23
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
120.1 ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA
de localizar a la persona que los instaló antes de retirar el prueba esté funcionando satisfactoriamente mediante su
candado o la etiqueta. Si el candado o etiqueta es retirado verificación en una fuente de tensión conocida.
porque no estaba disponible quien lo instaló, antes de que esa
persona regrese al trabajo se le deberá informar expresamente. N Excepción No. 1: El uso de un dispositivo de prueba montado
de forma permanente, con adecuado rango nominal para verifi‐
(13) Liberación para volver al servicio. El procedimiento debe car la ausencia de voltaje en los conductores o partes del
indicar los pasos a seguir cuando el trabajo o tarea que circuito en el lugar de trabajo, debe permitirse siempre que
cumpla con todos los siguientes requisitos: (1) Está montado e
requiere el bloqueo/etiqueta ha concluido. Antes de volver a instalado permanentemente de acuerdo con las instrucciones
energizar los equipos o circuitos eléctricos, se deben llevar a del fabricante y prueba los conductores y partes del circuito en
cabo pruebas apropiadas y la inspección visual necesaria para el punto de trabajo; (2) Está listado y etiquetado para el propó‐
verificar que se han retirado todas las herramientas, confina‐ sito de verificar la ausencia de tensión; (3) Prueba cada conduc‐
mientos mecánicos y las conexiones equipotenciales, cortocir‐ tor de fase o parte del circuito tanto fase a fase como fase a
cuitos, y equipos de protección de puesta a tierra temporal, de tierra; (4) Se verifica que el dispositivo de prueba funciona satis‐
tal manera que los circuitos y los equipos estén en una condi‐ factoriamente con cualquier fuente de tensión conocida antes y
ción que permita energizarlos en forma segura. Cuando sea después de verificar la ausencia de voltaje.
apropiado, se debe notificar a los empleados responsables de la N Excepción No. 2: En sistemas eléctricos de más de 1000 voltios,
operación de las máquinas o procesos que los circuitos y equi‐ debe permitirse la utilización de instrumentos de prueba sin
pos están listos para energizarse, y dichos empleados deben contacto para probar cada conductor de fase.
prestar la colaboración necesaria para energizar de manera
Nota informativa No. 1: Ver UL 61010-1, Requisitos de seguri‐
segura los circuitos y equipos. El procedimiento debe contener dad para equipos eléctricos para medición, control y uso en
una declaración que exija que el área se inspeccione para laboratorios – Apartado 1: Requisitos generales, para requeri‐
asegurar que se han retirado todos los elementos que no sean mientos de rango nominal, categoría de sobretensión y diseño
esenciales. Este último paso debe garantizar que todo el perso‐ de los instrumentos de medición y prueba de tensión de uso en
nal está libre de la exposición a condiciones peligrosas que sistemas eléctricos de 1000 voltios y menores.
resulten de la re-energización del servicio y que los equipos
mecánicos enclavados o equipos puestos a tierra están despeja‐ N Nota informativa No. 2: Para información adicional sobre reque‐
rimientos de rango nominal y diseño de los detectores de
dos y preparados para volver al servicio. tensión, consulte IEC 61243-1, Trabajo vivo - Detectores de
(14) Liberación temporal para prueba/posicionamiento. El tensión - Parte 1: Tipo capacitivo para ser utilizado para tensio‐
nes superiores a 1kV c.a., o IEC 61243-2, Trabajo vivo - Detecto‐
procedimiento debe indicar claramente los pasos y las respon‐ res de tensión - Parte 2: Tipo resistivo que se utilizará para
sabilidades de las personas calificadas cuando el trabajo o tarea tensiones de 1kV a 36 kV c.a., o IEC 61243-3, Trabajo vivo -
que requiere bloqueo/etiquetado se va a interrumpir tempo‐ Detectores de tensión - Parte 3: Tipo bipolar de baja tensión.
ralmente para probar o posicionar el equipo; entonces los
pasos deben ser idénticos a los pasos para volver al servicio. (1) Donde exista la posibilidad de tensiones inducidas o
energía eléctrica almacenada, poner a tierra los conduc‐
•
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Nota informativa: Consultar 110.4 para requisitos relativos a la
utilización de instrumentos y equipos de prueba.
tores de fase o partes de circuito antes de tocarlos. Donde
razonablemente se pueda anticipar que los conductores o
120.5 Proceso para establecer y verificar una condición de partes de circuitos que se encuentran desenergizados
trabajo eléctricamente segura. Establecer y verificar la condi‐ pueden hacer contacto con otros conductores o partes de
ción de trabajo eléctricamente segura debe incluir todos los circuitos energizados, instalar equipos de protección de
pasos siguientes, que deben realizarse en el orden presentado, puesta a tierra temporal de acuerdo con lo siguiente:
siempre que sea factible: (2) Ubicación. Los equipos de protección de puesta a tierra
temporal se deben localizar en tales lugares y dispuestos
(1) Determine todas las posibles fuentes de alimentación de de tal manera de evitar que cualquier empleado esté
energía eléctrica al equipo específico. Revise los planos, expuesto al peligro de choque (diferencias peligrosas de
diagramas y etiquetas de identificación, que sean aplica‐ potencial eléctrico). La ubicación, tamaño, y aplicación
bles y se encuentren actualizados. del equipo protector de puesta a tierra temporal debe ser
(2) Después de interrumpir la corriente de carga apropiada‐ identificada como parte de la planificación del trabajo
mente, abrir el/los dispositivo(s) de desconexión para del empleador.
cada fuente. (3) Capacidad. Los equipos de protección de puesta a tierra
(3) Siempre que sea posible, verificar visualmente que todas temporal deben ser capaces de conducir la corriente
las cuchillas de los dispositivos de desconexión estén máxima de falla, que podría fluir en el punto de puesta a
completamente abiertas o que los interruptores automáti‐ tierra, durante el tiempo necesario para despejar la falla.
cos extraíbles se encuentren en la posición de descone‐
xión total. N Nota informativa: ASTM F855, Estándar de especificación para
(4) Liberar la energía eléctrica almacenada. protecciones de puesta a tierra temporal para ser utilizadas en equipos y
líneas eléctricas de potencia desenergizadas, es el ejemplo de una
(5) Liberar o bloquear la energía mecánica almacenada. norma que contiene información sobre la capacidad de los equi‐
(6) Instalar los dispositivos de bloqueo y etiquetado según lo pos de puesta a tierra temporal.
disponga el procedimiento establecido y documentado.
(7) Utilice un equipo de prueba portátil con el adecuado (4) Impedancia. Los equipos de protección de puesta a tierra y
valor nominal para probar cada conductor de fase, o cada conexiones deben tener una impedancia suficientemente
parte de circuito para comprobar que se encuentran baja para ocasionar la operación inmediata de los disposi‐
desenergizados. Probar cada conductor de fase o parte de tivos de protección, en caso de la energización accidental
circuito tanto fase a fase como fase a tierra. Antes y de los conductores o partes de circuitos eléctricos.
después de cada prueba, verificar que el instrumento de •
70E–24 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.2
considere y sea determinado que no aumenta la exposición a
ARTÍCULO 130 quemaduras eléctricas o explosiones debidas a arcos eléctricos.
Trabajos que involucran peligros eléctricos Δ (4) Condición de operación normal. La operación normal del
equipo eléctrico se debe permitir donde exista una condición
de operación normal. Una condición de funcionamiento
Δ 130.1 General. El Artículo 130 trata lo siguiente: normal existe cuando se cumplen todas las siguientes condicio‐
(1) Cuándo debe establecerse una condición de trabajo eléc‐ nes:
tricamente segura. (1) El equipo está instalado apropiadamente.
(2) Requisitos para el trabajo que involucra peligros eléctri‐ (2) El equipo está mantenido apropiadamente.
cos, como prácticas de trabajo eléctrico relacionadas con (3) El equipo es utilizado de acuerdo a las instrucciones
la seguridad cuando no puede establecerse una condi‐ incluidas en el listado y etiquetado y acorde a las instruc‐
ción de trabajo eléctricamente segura. ciones del fabricante.
(4) Las puertas del equipo están cerradas y aseguradas.
Todos los requisitos de este artículo deben aplicarse tanto si (5) Todas las tapas del equipo están en su lugar y aseguradas.
se realiza un análisis de la energía incidente, como si se (6) No existe evidencia de falla inminente.
emplean la Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b) y
Tabla 130.7(C)(15)(c), y en lugar de realizar un análisis de la Nota informativa: La frase instalado apropiadamente significa que
energía incidente. el equipo está instalado en concordancia con los códigos y
normas aplicables de la industria y las recomendaciones del
130.2 Condiciones de trabajo eléctricamente seguras. Los fabricante. La frase mantenido apropiadamente significa que el
conductores y partes de circuitos energizados que funcionan a equipo ha sido mantenido en concordancia con los códigos y
tensiones iguales o mayores a 50 voltios deben ponerse en una normas aplicables de la industria y las recomendaciones del
condición de trabajo eléctricamente segura, antes de que el fabricante. La frase evidencia de falla inminente significa que exis‐
empleado comience el trabajo, si existe alguna de las siguientes ten evidencias tales como arqueo, sobrecalentamiento, partes
del equipo flojas o amarradas, daño visible, o deterioro.
condiciones:
(1) El empleado se encuentra dentro de la frontera de apro‐ (B) Permiso de trabajo eléctrico energizado.
ximación limitada. Δ (1) Cuándo se requiere. Cuando el trabajo e realiza acorde a
(2) El empleado interactúa con equipos en los que los lo permitido en 130.2(A), debe requerirse y documentarse un
conductores o partes de circuitos no están expuestos pero permiso de trabajo eléctrico energizado bajo cualquiera de las
existe un aumento de las probabilidades de heridas siguientes condiciones:
provocadas por exposición a relámpago de arco.
(1) Cuando se realizan trabajos dentro de la frontera de
(A) Trabajo energizado. aproximación restringida.
(2) Cuando el empleado interactúa con el equipo mientras
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(1) Peligros adicionales o aumento del riesgo. El trabajo ener‐
gizado será permitido donde el empleador pueda demostrar
conductores o partes del circuito no se encuentran
expuestas pero existe un aumento de la probabilidad de
que desenergizar introducirá peligros adicionales o incremen‐
ocurrir heridas debido a la exposición a un relámpago de
tará los riesgos.
arco.
Nota informativa: Ejemplos de peligros adicionales o riesgos
aumentados incluyen, pero no se limitan a, interrupción de Δ (2) Elementos del permiso de trabajo. El permiso de trabajo
equipos de soporte de vida, desactivación de sistemas de alarmas eléctrico energizado debe incluir, pero no está limitado a los
de emergencia y cierre de equipos de ventilación para lugares siguientes ítems:
peligrosos. (1) Las descripciones de los circuitos y equipos en que se va a
(2) Inviabilidad. El trabajo energizado se permitirá donde el trabajar y su localización.
empleador pueda demostrar que la tarea a realizar es inviable (2) Descripción del trabajo que se va a realizar.
en estado desenergizado debido al diseño del equipo o por (3) Justificación de por qué se debe realizar el trabajo en
limitaciones operativas. condición energizada [ver 130.2(A)].
(4) La descripción de las prácticas de trabajo seguras que se
Nota informativa: Ejemplos de trabajos que podrían realizarse emplearán (ver 130.3).
dentro de la frontera de aproximación limitada de conductores (5) Resultados de la evaluación de riesgo de choque [ver
o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos, debido a
la falta de viabilidad por diseño del equipo o por limitaciones
130.4(A)].
operacionales, incluyen la realización de diagnósticos y pruebas a. Tensión a la que el personal estará expuesto
(por ejemplo, puesta en marcha o detección de fallas) de circui‐ b. Frontera de aproximación limitada [ver 130.4(E),
tos eléctricos, que solo pueden realizarse con el circuito energi‐ Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b)]
zado, y el trabajo en circuitos que forman parte integral de un c. Frontera de aproximación restringida [ver 130.4(F),
proceso continuo que de otro modo tendría que ser completa‐
mente apagado para permitir el trabajo en un circuito o pieza
Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b)]
de equipo. d. Equipos de protección personal y otros equipos de
protección requeridos por esta Norma para llevar a
(3) Equipos funcionando a menos de 50 voltios. Para conduc‐ cabo de manera segura la tarea asignada y para prote‐
tores eléctricos y partes de circuitos energizados que operan a ger contra el peligro de choque [ver 130.4(E), 130.7(C)
menos de 50 volts, no se requerirá que estén desenergizados (1) a 130.7(C)(16), y 130.7(D)].
cuando la capacidad de la fuente y cualquier protección contra (6) Resultados de la evaluación de riesgo de relámpago de
sobrecorriente entre la fuente de energía y el trabajador, se arco (ver 130.5).
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–25
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.2 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
a. Energía incidente disponible a la distancia de trabajo protección adicionales incluyen el uso de EPP, se debe determi‐
o la categoría de EPP para relámpago de arco [ver nar lo siguiente:
130.5] (1) La tensión a la cual estará expuesto el personal
b. Equipo personal y otros equipos de protección reque‐ (2) Los requisitos de frontera
ridos por esta norma para proteger del peligro de (3) EPP y otros equipos requeridos por esta norma para
relámpago de arco[ver puntos 130.5(F), 130.7(C)(1) a proteger contra el peligro de choque
130.7(C)(16), Tabla 130.7(C)(15)(c), y 130.7(D)]
c. Frontera de relámpago de arco [ver 130.5(E)] N (C) Documentación. Los resultados de la evaluación de riesgo
(7) Medios empleados para restringir el acceso de personas de choque deben ser documentados.
no calificadas en el área de trabajo [ver 130.3].
(8) Pruebas de que se completó la sesión informativa de Δ (D) Fronteras de protección contra choque. Las fronteras de
trabajo, incluyendo una discusión sobre los peligros espe‐ protección contra choque identificadas como fronteras de
cíficos del trabajo [ver 130.3]. aproximación limitada y frontera de aproximación restringida
(9) Firma(s) de aprobación del trabajo energizado (gerencia deben ser aplicadas donde el personal que se aproxima está
que autoriza o es responsable, oficial de seguridad, o expuesto a conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐
propietario, etc.). zados. La Tabla 130.4(D)(a) debe usarse para las distancias
asociadas a varios sistemas de tensión de corriente alterna. La
Nota Informativa: Para un ejemplo de permiso de trabajo Tabla 130.4(D)(b) debe utilizarse para las distancias asociadas
eléctrico energizado, ver la Figura J.1. a varios sistemas de tensión de corriente directa.
Δ (3) Excepciones del permiso de trabajo. Se debe permitir el Nota informativa: En ciertas circunstancias, la frontera de relám‐
trabajoeléctricosinun permiso de trabajo eléctrico energizado pago de arco puede ser una distancia al conductor eléctrico o
si una persona calificada está provista y usa prácticas de trabajo parte de circuito energizado, mayor que la frontera de aproxi‐
seguras y EPP apropiado en concordancia con el Capítulo 1 mación limitada. La frontera de protección contra choque eléc‐
bajo cualquiera de las siguientes condiciones: trico y la frontera de relámpago de arco son independientes
entre sí.
(1) Prueba, detección de fallas, o medición de tensión.
(2) Termografía, ultrasonido o inspecciones visuales si no se (E) Frontera de aproximación limitada.
cruza la frontera de aproximación restringida.
Δ (1) Aproximación de personas no calificadas. Excepto cuando
(3) Acceso y egreso de un área con equipo eléctrico energi‐ esté permitido en 130.4(E)(3), no se permitirá que ninguna
zado si no se efectúa trabajo eléctrico y no se cruza la persona no calificada sobrepase la frontera de aproximación
frontera de aproximación restringida. limitada desde conductores y partes de circuitos energizados.
(4) Limpieza general y tareas no eléctricas misceláneas si no
se cruza la frontera de aproximación restringida. (2) Trabajar en o cerca de la frontera de aproximación limi‐
tada. Cuando una o más personas no calificada(s) trabajen en
130.3 Trabajando mientras se está expuesto a peligros eléctri‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
cos. Las prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad se
deben utilizar para salvaguardar la integridad física de los
o cerca de la frontera de aproximación limitada, la persona
designada que esté a cargo del espacio de trabajo en el que
exista un riesgo eléctrico debe avisar a la/las persona(s) no
empleados que se encuentran expuestos a peligros eléctricos calificada(s) acerca del riesgo eléctrico y advertirles que perma‐
de conductores o partes de circuitos eléctricos que están ener‐ nezcan fuera de la frontera de aproximación limitada.
gizados o podrían energizarse. Las prácticas de trabajo específi‐
cas relacionadas con la seguridad deben ser coherentes con los Δ (3) Ingreso en la frontera de aproximación limitada. Cuando
respectivos peligros eléctricos. Se deben determinar las apro‐ exista la necesidad de que una o más personas no calificadas
piadas prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad antes cruce(n) la frontera de aproximación limitada, una persona
de que cualquier persona pueda estar expuesta a los posibles calificada debe avisarle(s)a la(s) persona(s) no calificada(s)
riesgos eléctricos, utilizando ambos el análisis de riesgo de acerca de los posibles riesgos y escoltar continuamente a la/s
choque y el análisis de riesgo de relámpago de arco. Solo a persona/s no calificada/s mientras se encuentren dentro de la
personas calificadas se les permitirá trabajar sobre conductores frontera de aproximación limitada. Bajo ninguna circunstancia
o partes de circuitos eléctricos que no hayan sido puestos en debe permitirse a la(s) persona(s) no calificada(s) escoltada(s)
condición de trabajo eléctricamente segura. cruzar la frontera de aproximación restringida.
130.4 Evaluación de riesgo de choque. Δ (F) Frontera de aproximación restringida. Ninguna persona
no calificada debe acercarse o tomar ningún objeto conductivo
(A) General. Debe realizarse una evaluación de riesgo de cerca de conductores eléctricos energizados expuestos o partes
choque: de circuitos, o más allá de la frontera de aproximación restrin‐
(1) Para identificar los peligros de choque. gida mostrada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b), a
(2) Calcular la probabilidad de que ocurra una lesión o daño menos que se aplique alguna de las siguientes condiciones:
a la salud, y la gravedad potencial de dicha lesión o daño (1) La persona calificada se encuentra aislada o resguardada
a la salud. de los conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐
(3) Determinar si se requieren medidas de protección adicio‐ zados que operan a 50 volts o más. Guantes aislantes o
nales, incluido el uso de EPP. guantes y mangas aislantes se consideran aislamiento sólo
N (B) Medidas de protección adicionales. Si se requieren medi‐ con respecto a las partes energizadas sobre las cuales se
das de protección adicionales, las mismas deben seleccionarse está realizando el trabajo.
e implementarse de acuerdo con la jerarquía de control de (2) Los conductores eléctricos o partes de circuitos eléctricos
riesgos identificada en 110.1(H). Cuando las medidas de energizados están aislados de la persona calificada y de
cualquier otro objeto conductor que se halle a un poten‐
cial diferente.
70E–26 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.4
N Tabla 130.4(D)(a) Fronteras de aproximación a conductores eléctricos o partes de circuitos energizados para protección contra
choque eléctrico para sistemas de corriente alterna
(1) (2) (3) (4)
b
Frontera de aproximación limitada Frontera de aproximación
Rango de tensión nominal del restringidab; incluye el agregado
sistema, fase a fasea Conductor móvil expuestoc Parte de circuito fijo expuesto de movimientos involuntarios
<50 V No especificado No especificado No especificado
50 V–300 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) Evitar Contacto
301 V–750 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) 0.3 m (1 pies 0 pulg.)
751 V–15 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.7 m (2 pies 2 pulg.)
15.1 kV–36 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.8 m (6 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 7 pulg.)
36.1 kV–46 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 9 pulg.)
46.1 kV–72.5 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 3 pulg.)
72.6 kV–121 kV 3.3 m (10 pies 8 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 4 pulg.)
138 kV–145 kV 3.4 m (11 pies 0 pulg.) 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.2 m (3 pies 10 pulg.)
161 kV–169 kV 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 1.3 m (4 pies 3 pulg.)
230 kV–242 kV 4.0 m (13 pies 0 pulg.) 4.0 m (13 pies 0 pulg.) 1.7 m (5 pies 8 pulg.)
345 kV–362 kV 4.7 m (15 pies 4 pulg.) 4.7 m (15 pies 4 pulg.) 2.8 m (9 pies 2 pulg.)
500 kV–550 kV 5.8 m (19 pies 0 pulg.) 5.8 m (19 pies 0 pulg.) 3.6 m (11 pies 10 pulg.)
765 kV–800 kV 7.2 m (23 pies 9 pulg.) 7.2 m (23 pies 9 pulg.) 4.9 m (15 pies 11 pulg.)
(1) Para frontera de relámpago de arco, ver 130.5(A).
(2) Todas las distancias se toman desde los conductores eléctricos o partes de circuitos energizados hasta el empleado.
a
Para sistemas monofásicos mayores a 250V, seleccionar el rango que sea equivalente a la tensión máxima fase a tierra, multiplicado por 1.732.
b
Ver definición en el Artículo 100 y texto del punto 130.4(D)(2) y Anexo Informativo C para la elaboración.
c
Conductor móvil expuesto describe una condición en la que la distancia entre el conductor y una persona no está bajo el control de la persona. El
término es normalmente aplicado a líneas conductoras aéreas soportadas por postes.
d
Esto incluye a los circuitos donde la exposición no excede los 120 volts nominales.
N
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Tabla 130.4(D)(b) Fronteras de aproximación a conductores o partes de circuitos eléctricos energizados, para la protección contra
choque en sistemas de corriente directa.
(1) (2) (3) (4)
Frontera de aproximación limitada Frontera de aproximación
restringidab; incluye el agregado
Diferencia del potencial nominal Conductor móvil expuestob Parte de circuito fija expuesta de movimientos involuntarios
<100 V No especificado No especificado No especificado
100 V–300 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) Evitar contacto
301 V–1 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) 0.3 m (1 pies 0 pulg.)
1.1 kV–5 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.5 m (1 pies 5 pulg.)
5 kV–15 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.7 m (2 pies 2 pulg.)
15.1 kV–45 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 9 pulg.)
45.1 kV– 75 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 2 pulg.)
75.1 kV–150 kV 3.3 m (10 pies 8 pulg.) 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.2 m (4 pies 0 pulg.)
150.1 kV–250 kV 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 1.6 m (5 pies 3 pulg.)
250.1 kV–500 kV 6.0 m (20 pies 0 pulg.) 6.0 m (20 pies 0 pulg.) 3.5 m (11 pies 6 pulg.)
500.1 kV–800 kV 8.0 m (26 pies 0 pulg.) 8.0 m (26 pies 0 pulg.) 5.0 m (16 pies 5 pulg.)
Nota: Todas las distancias se toman desde los conductores eléctricos o partes de circuitos energizados, hasta el empleado.
*
Conductor móvil expuesto describe una condición en la que la distancia entre el conductor y una persona no está bajo el control de la persona. El
término es normalmente aplicado a líneas conductoras aéreas soportadas por postes.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–27
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.5 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
130.5 Evaluación de riesgo de relámpago de arco. mientos que podrían exponer al empleado a altos niveles de
energía incidente. Diseños probados, tales como tableros de
N (A) General. Debe realizarse una evaluación de riesgo de potencia resistentes al arco, inserción o extracción remota
relámpago de arco: (racking) de interruptores, apertura o cierre remoto de los
dispositivos interruptores, puesta a tierra de alta resistencia de
(1) Para identificar los peligros de relámpago de arco los sistemas de baja tensión y hasta 5000 Volts (nominales), limi‐
(2) Calcular la probabilidad de que ocurra una lesión o daño tación de la corriente, y la especificación de barras cubiertas o
a la salud y la gravedad potencial de dicha lesión o daño a de conductores cubiertos dentro de los equipos, están disponi‐
la salud bles para reducir el riesgo de incidentes de relámpago de arco.
(3) Para determinar si se requieren medidas de protección Ver Anexo Informativo O para consultar los requerimientos de
adicionales, incluyendo el uso de EPP diseño relacionados con la seguridad.
N (B) Cálculo de la probabilidad y severidad. La estimación de Nota informativa No. 5: Para instrucciones adicionales sobre la
la probabilidad de que ocurra una lesión o daño a la salud y la ejecución del mantenimiento de los dispositivos de protección
posible gravedad de la lesión o daño a la salud, deben tomar en contra sobrecorriente, consulte el Capítulo 2, Requisitos de
seguridad relacionados con el mantenimiento.
consideración lo siguiente:
a. El diseño del equipo eléctrico, incluido su dispositivo de Nota informativa No. 6: Ver IEEE 1584, Guía para realizar los
cálculos de relámpago de arco, para obtener mayor información
protección contra sobrecorriente y su tiempo de funciona‐ sobre los peligros de relámpago de arco en sistemas trifásicos.
miento.
b. Las condiciones de funcionamiento del equipo eléctrico y (D) Documentación. Los resultados de la evaluación de riesgo
sus condiciones de mantenimiento. de relámpago de arco deben ser documentados.
N (C) Medidas de protección adicionales. Si se requieren medi‐ (E) Frontera de relámpago de arco.
das de protección adicionales, las mismas deben seleccionarse
e implementarse de acuerdo con la jerarquía de control de (1) La frontera de relámpago de arco debe ser la distancia en
riesgos identificada en 110.1(H). Cuando las medidas de la que la energía incidente equivale a 1.2 cal/cm2 (5 J/cm2).
protección adicionales incluyen el uso de EPP, se debe determi‐ Nota informativa No. 1: Para información sobre cálculo de la
nar lo siguiente: frontera de relámpago de arco, consulte el Anexo Informativo
(1) Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad D.
(2) Frontera de relámpago de arco Δ (2) Se permitirá determinar la frontera de relámpago de arco
(3) EPP que se utilizará dentro de la frontera de relámpago mediante la Tabla 130.7(C)(15)(a) o Tabla 130.7(C)(15)(b),
de arco cuando los requisitos de estas tablas sean aplicables.
Se permitirá que la Tabla 130.5(C) se utilice para estimar la Δ (F) EPP para relámpago de arco. Debe utilizarse uno de los
probabilidad de ocurrencia de un evento de relámpago de siguientes métodos para seleccionar el EPP para relámpago de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
arco, para determinar si se requieren medidas de protección
adicionales.
arco.
(1) El método de análisis de la energía incidente de acuerdo
Nota informativa No. 1: Un ejemplo de una norma que propor‐ con 130.5(G)
ciona información para la aparamenta resistente al arco a la que (2) El método de categorías de EPP para relámpago de arco
se hace referencia en la Tabla 130.5 (C) es IEEE C37.20.7, Guía de acuerdo con 130.7(C)(15)
para la prueba de tableros de conmutación con cerramientos de Se permitirá usar uno de los dos, pero nunca ambos métodos,
metal certificados hasta 38 kV para fallas por formación de arcos
internos.
en la misma pieza del equipo. No se permitirá usar los resulta‐
dos de un análisis de energía incidente para especificar la cate‐
Nota informativa No. 2: El mantenimiento indebido o insufi‐ goría de EPP para relámpago de arco de la Tabla 130.7(C)(15)
ciente puede ocasionar un aumento del tiempo de despeje del (c).
dispositivo de protección contra sobrecorriente, incrementando
por lo tanto la energía incidente. Donde los equipos no están (G) Método de análisis de energía incidente. El nivel de expo‐
instalados o mantenidos adecuadamente, la selección del EPP sición a la energía incidente se debe fundamentar en la distan‐
basada en el análisis de la energía incidente o el método de cate‐ cia de trabajo, para la tarea específica que se va a realizar, entre
gorías de EPP podría no proporcionar una protección adecuada las áreas de la cara y pecho del trabajador y la fuente de arco
contra los peligros de relámpago de arco. potencial. El empleado debe utilizar ropa con valor de resisten‐
Nota informativa No. 3: Las corrientes de falla disponibles tanto cia al arco y otros equipos de protección personal (EPP), en
mayores como menores podrían dar como resultado una mayor base a la exposición a la energía incidente asociada con la tarea
energía incidente. Si la corriente de falla disponible aumenta específica. Reconociendo que la energía incidente aumenta a
sin una disminución en el tiempo de despeje de falla del disposi‐ medida que la distancia al relámpago de arco disminuye, debe
tivo de protección de sobrecorriente, la energía incidente utilizarse EPP adicional para aquellas partes del cuerpo que
aumentará. Si la corriente de falla disponible disminuye, lo que estén más cerca que la distancia de trabajo que se determinó
resulta en un mayor tiempo de despeje de falla para el disposi‐
tivo de protección contra sobrecorriente, la energía incidente
según la energía incidente.
también podría aumentar. El análisis de energía incidente debe tener en cuenta las
Nota informativa No. 4: Cuando la falla de arco ocurre dentro características del dispositivo de protección contra sobreco‐
de un envolvente, produce una variedad de fenómenos físicos rriente y su tiempo de despeje de fallas, incluida su condición
muy diferentes a los de una falla franca. Por ejemplo, la energía de mantenimiento.
del arco resultante de un arco desarrollado en el aire causará un
aumento repentino de la presión y un sobrecalentamiento loca‐
lizado. Actualmente se dispone de equipos y prácticas de diseño
para minimizar los niveles de energía y la cantidad de procedi‐
70E–28 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.5
Tabla 130.5(C) Estimación de la probabilidad de ocurrencia de un incidente de relámpago de arco para sistemas de c.a. y c.d.
Condición del Probabilidad de
Tareas equipo* ocurrencia*
Lectura de un medidor del panel mientras se opera un interruptor de medición. Cualquiera No
Efectuar termografía infrarroja y otras inspecciones sin contacto, fuera de la frontera
de aproximación restringida. Esta actividad no incluye la apertura de puertas o
cubiertas.
Trabajo en circuitos de control con conductores eléctricos y partes de circuitos
energizados expuestos a 120 volts o menos sin otros equipos energizados expuestos
de más de 120V, incluyendo la apertura de cubiertas con bisagras para tener acceso.
Examinación de cables aislados sin manipulación de cables.
En sistemas c.d., inserción o extracción de unidades de celdas individuales o
múltiples de un sistema de batería en un envolvente.
En sistemas c.d., mantenimiento de una celda individual de un sistema de baterías o
múltiples celdas en un bastidor abierto.
Para sistemas c.a., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados Cualquiera Si
de celdas de baterías conectadas en serie, incluyendo pruebas de tensión.
Para sistemas c.d., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados
de celdas de baterías conectadas en serie, incluyendo pruebas de tensión.
Retiro o instalación de interruptores de circuitos o interruptores automáticos.
Apertura de puerta(s) o cubierta(s) con bisagras (para exponer conductores y partes
de circuitos eléctricos energizados desnudos). En sistemas c.d., esto incluye tapas
atornilladas, tales como cubiertas de terminales de baterías.
Aplicación de equipo de protección de puesta a tierra temporal, después de prueba
de tensión.
Trabajo en circuitos de control con conductores y partes de circuitos eléctricos
energizados expuestos, a más de 120 volts.
Inserción o retiro de “cubículos” individuales de arrancadores de centros de control
de motores (CCM).
Inserción o extracción (racking) de los interruptores de circuito o arrancadores de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
los cubículos, puertas abiertas o cerradas.
Inserción o extracción de dispositivos de enchufe en o desde conductos para barras
colectoras.
Examinación de cables aislados con manipulación de cables.
Trabajo en conductores eléctricos y partes de circuitos energizados expuestos de
equipos directamente alimentados por un panel de distribución o centro de
control de motores.
Inserción o extracción de medidores de facturación (kW-hora, a la corriente y tensión
del primario).
Retiro de cubiertas de contactos entre celdas de baterías.
Para sistemas c.d., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados
expuestos de equipos de utilización directamente alimentados por una fuente de
c.d.
Apertura de los compartimentos de transformadores de tensión o transformadores de
control de potencia.
Operación del interruptor de desconexión en un espacio a la intemperie (accionado
por pértiga) a 1 kV y hasta 15 kV.
Operación del interruptor de desconexión a la intemperie (de accionamiento
conjunto, desde el nivel del terreno) a 1 kV y hasta 15 kV.
Operación de interruptores de circuitos, interruptores, contactores, o arrancadores. Normal No
Pruebas de tensión en una celda individual de un sistema de baterías, o unidades de
celdas múltiples en bastidor abierto.
Retiro o instalación de cubiertas para equipos tales como canalizaciones de cables,
cajas de empalme, y bandejas portacables que no exponen conductores o partes de
circuitos eléctricos energizados desnudos.
Apertura de una cubierta o puerta con bisagras de panel de distribución para acceder
a dispositivos de sobrecorriente de frente muerto.
Retiro de cubiertas no conductivas de los contactos entre celdas de baterías.
(Continúa)
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–29
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.5 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
Tabla 130.5(C) Continuación
Condición del Probabilidad de
Tareas equipo* ocurrencia*
Mantenimiento y prueba en celda individual de un sistema de baterías o unidades de Anormal Sí
celdas múltiples en un bastidor abierto.
Inserción o extracción de una celda individual de un sistema de baterías, o unidades
de celdas múltiples en un bastidor abierto.
Tablero de potencia resistente a arcos, Tipo 1 o 2 (para tiempos de despeje de menos
de 0.5 seg. con una corriente de falla prospectiva que no exceda el valor de
resistencia a arcos de los equipos), y equipo de interruptores con envolvente
metálico, con o sin fusibles de una construcción de tipo resistente al arco, 1 kV
hasta 15 kV.
Inserción o extracción (racking) de los interruptores automáticos de los cubículos;
Inserción o extracción (racking) de dispositivos de prueba y puesta a tierra; o
Inserción o extracción (racking) de transformadores de tensión en o fuera de la
barra.
Condición del equipo considerada como "normal" si se cumplen todas las siguientes
circunstancias:
(1) El equipo está instalado apropiadamente de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante y los códigos y normas aplicables de la industria.
(2) El equipo está mantenido apropiadamente de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante y los códigos y normas aplicables de la industria.
(3) El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones incluidas en el etiquetado y
listado y siguiendo las instrucciones del fabricante.
(4) Todas las puertas del equipo están cerradas y aseguradas.
(5) Todas las cubiertas del equipo están en su lugar y aseguradas.
(6) No existe evidencia de falla inminente tales como arqueo, sobrecalentamiento,
partes de equipos sueltas o amarradas, daño visible, deterioro.
*Tal como se define en esta norma, los dos componentes del riesgo son la probabilidad de que se produzca una lesión o daño a la salud y la gravedad
de la lesión o daño a la salud que resulta de un peligro. La evaluación de riesgos es un proceso general que implica estimar tanto la probabilidad de
ocurrencia y la severidad para determinar si se requieren medidas de protección adicionales. La estimación de la probabilidad de ocurrencia
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
contenida en esta tabla no cubre todas las condiciones o situaciones posibles, ni aborda la severidad de las lesiones o daños a la salud. Donde esta
tabla identifica "No" como una estimación de probabilidad de ocurrencia, significa que no es probable que ocurra un incidente de relámpago de
arco. Donde esta tabla identifica "Sí" como una estimación de la probabilidad de ocurrencia, significa que se requiere seleccionar e implementar
medidas de protección adicionales de acuerdo con la jerarquía de control de riesgos identificado en 110.1 (H).
El análisis de energía incidente se debe actualizar cuando (2) Frontera de relámpago de arco.
ocurran cambios en el sistema de distribución eléctrica que (3) Al menos uno de los siguientes datos:
pudieran afectar los resultados del análisis. El análisis de ener‐ a. Energía incidente disponible y la correspondiente
gía incidente también debe ser revisado para corroborar su distancia de trabajo, o la categoría de EPP de la Tabla
precisión a intervalos que no excedan de 5 años. 130.7(C)(15)(a) o Tabla 130.7(C)(15)(b) para el
La Tabla 130.5(G) identifica los requisitos de vestimenta de equipo, pero no ambas.
protección contra relámpago de arco y otros EPP, del Artículo b. Nivel mínimo de resistencia al arco de la vestimenta.
130, y se debe permitir utilizarla junto con el método de análi‐ c. Nivel de EPP específico para el sitio.
sis de energía incidente para seleccionar el EPP de relámpago Excepción No. 1: A menos que haya cambios en el/los sistema(s)
de arco. de distribución eléctrica que hagan que la etiqueta sea inexacta,
Nota informativa: Para obtener información sobre estimar la las etiquetas aplicadas antes de la fecha de vigencia de esta edición
energía incidente, ver el Anexo Informativo D. Para informa‐ de la norma serán aceptables si cumplen con la requisitos para el
ción sobre la selección de ropa de protección contra relámpago etiquetado del equipo, de la norma vigente al momento en que se apli‐
de arco y otros (EPP), ver el Anexo Informativo H. caron las etiquetas.
•
Δ (H) Etiquetado de equipos. Los equipos eléctricos, tales como Excepción No. 2: En instalaciones industriales supervisadas, donde las
tableros de distribución, paneles de distribución, paneles de condiciones de mantenimiento y supervisión de ingeniería aseguran
control industriales, envolventes de medidores y centros de que solo personas calificadas supervisan y dan servicio al sistema,
control de motores que están en unidades que no son de se debe permitir documentar la información requerida en
vivienda, y que probablemente requieran ser examinados, ajus‐ 130.5(H)(1) a 130.5(H)(3) de una manera que esté fácilmente dispo‐
tados, reparados o mantenidos mientras están energizados, nible para las personas que puedan realizar examinación, servicio,
deben ser marcados con una etiqueta que incluya la siguiente mantenimiento y operación del equipo mientras está energizado.
información:
El método de cálculo y los datos que avalen la información
(1) Tensión nominal del sistema. de la etiqueta deben estar documentados. La información debe
70E–30 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.6
N Tabla 130.5(G) Selección de vestimenta resistente al arco y otros EPP cuando se usa el método de análisis de la energía
incidente
Exposición a la energía incidente igual a 1.2 cal/cm2 y hasta 12 cal/cm2
Vestimenta resistente al arco y equipos con un valor de resistencia a arcos equivalente o superior a la energía incidente estimadaa
Camisa de mangas y pantalones u overol o traje de protección contra relámpago de arco (SR)
Protector facial resistente al arco y pasamontañas resistente al arco o capucha de traje de protección contra relámpago de arco (SR)b
Prendas de exteriores (i.e., chaqueta, parka, prendas impermeables con valor de resistencia al arco, forro de casco) (SSN)
Guantes de cuero para uso industrial, guantes resitentes al arco o guantes aislantes de hule con protectores de cuero (SR)c
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva
Calzado de trabajo de cuero
Exposición a la energía incidente mayor a 12 cal/cm2
Vestimenta resistente al arco y equipos con un valor de resistencia a arcos equivalente o superior a la energía incidente estimadaa
Camisa de mangas y pantalones u overol o traje de protección contra relámpago de arco (SR)
Capucha de traje de protección contra relámpago de arco
Prendas de exteriores (i.e., chaqueta, parka, prendas impermeables con valor de resistencia al arco, forro de casco) (SSN)
Guantes resitentes al arco o guantes aislantes de hule con protectores de cuero (SR)c
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva
Calzado de trabajo de cuero
SR: Se requiere la selección de uno del grupo.
SSN: Según sea necesario.
a
Los valores de resistencia contra arcos pueden ser para una sola capa, como en el caso de una camisa y
pantalones o un overol con valor de resistencia al arco, o para un traje de protección contra relámpago de
arco o un sistema de capas múltiples que conste de una combinación de camisa y pantalones, overol o traje
contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco.
b
En el punto 130.7(C)(10)(c) se requiere el uso de protectores faciales con una protección envolvente para
resguardar la cara, el mentón, la frente, las orejas y el área del cuello. Donde la parte trasera de la cabeza está
dentro de la frontera de relámpago de arco, para una protección completa de la cabeza y el cuello se requiere
usar un pasamontañas o una capucha contra relámpago de arco.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
c
Los guantes de hule aislantes con protectores de cuero brindan protección contra relámpago de arco, además
de protección contra choques eléctricos. Los guantes de hule aislantes con protectores de cuero de una clase
más alta, debido a su mayor espesor del material, brindan una mayor protección contra relámpago de arco.
ser revisada para corroborar su precisión a intervalos que no (3) Cambios en el alcance. Los empleados deben ser instrui‐
excedan de 5 años. Cuando el repaso de la información identi‐ dos para estar alerta en todo momento por cambios en la tarea
fica un cambio que hace que la etiqueta se vuelva imprecisa, la o trabajo, que podrían inducir a la persona a salirse de la
etiqueta debe actualizarse. condición de trabajo eléctricamente segura o exponerse a peli‐
gros adicionales que no fueran parte del plan original.
El dueño del equipo eléctrico debe ser responsable de la
documentación, instalación, y mantenimiento de la etiqueta. (B) Acceder a ciegas. Los empleados deben recibir instrucción
para no meter las manos, ni entrar o acceder a ciegas de
130.6 Otras precauciones para actividades del personal. ninguna otra manera en áreas que puedan contener conducto‐
(A) Estado de alerta. res o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos
donde exista riesgo eléctrico.
(1) Cuando pueden existir peligros eléctricos. Los empleados
deben ser instruidos para que se mantengan alerta en todo (C) Iluminación.
momento mientras están trabajando dentro de la frontera de (1) General. Los empleados no deben entrar en espacios
aproximación limitada de conductores o partes de circuitos donde exista riesgo eléctrico a menos que se provea ilumina‐
eléctricos energizados que funcionan a tensiones de 50 voltios ción que habilite al empleado para realizar el trabajo en forma
o más, y en situaciones de trabajo en las que puedan existir segura.
peligros eléctricos .
(2) Visibilidad obstruida del área de trabajo. Donde la falta de
(2) Cuando se encuentren impedidos (capacidad disminuida). iluminación o una obstrucción impide la visión del trabajo que
A los empleados no se les debe permitir trabajar en áreas se va a desarrollar, los empleados no deben desarrollar ninguna
donde se encuentren dentro de la frontera de aproximación tarea dentro de la frontera de aproximación limitada a conduc‐
limitada de conductores o partes de circuitos eléctricos energi‐ tores o partes de circuitos eléctricos energizados que funcionan
zados que funcionan a tensiones de 50 volts o mayores, o a tensiones de 50 voltios o mayores o donde exista peligro eléc‐
donde existan otros peligros eléctricos, mientras su capacidad trico.
de alerta se encuentre notablemente limitada debido a enfer‐
medad, fatiga u otras razones. (D) Objetos conductores en la vestimenta. No se deben vestir
objetos conductores de joyería y ropa (tales como pulseras de
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–31
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.6 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
reloj, brazaletes, anillos, cadenas, collares, delantales metaliza‐ de encenderlos, a menos que se tomen medidas para evitar que
dos, ropa con costuras metálicas, monturas metálicas de ante‐ se desarrollen condiciones peligrosas. Tales materiales inclu‐
ojos) dentro de la frontera de aproximación restringida o yen, pero no están limitados a: gases, vapores o líquidos infla‐
donde ellos presenten un peligro de contacto eléctrico con mables, polvo combustible, y fibras o partículas inflamables.
conductores o partes de circuitos eléctricos energizados
Nota informativa: Los requisitos para instalaciones eléctricas en
expuestos. lugares donde regularmente se encuentran presentes materiales
(E) Materiales conductores, herramientas, y equipos que se inflamables, se encuentran en el NFPA 70, Código Eléctrico Nacio‐
manipulan. nal.
(1) General. Materiales conductivos, herramientas, y equipos (K) Anticipando la falla. Cuando hay evidencia de que los
que están en contacto con cualquier parte del cuerpo de un equipos eléctricos podrían presentar fallas y lesionar a los
empleado se deben manipular de una manera que prevenga el empleados, los equipos eléctricos deben ser desenergizados,
contacto no intencional con conductores o partes de circuitos salvo que el empleador pueda demostrar que la desenergiza‐
eléctricos energizados. Tales materiales y equipos incluyen, ción introduciría peligros adicionales o incrementaría los ries‐
pero no están limitados a, objetos conductores largos, tales gos, o que sea inviable debido al diseño o por limitaciones
como ductos, tubería y tubos, mangueras y cuerdas conducto‐ operativas de los equipos. Hasta que el equipo sea desenergi‐
ras, reglas y balanzas metálicas, cintas de acero, cables tensores, zado o reparado, se debe proteger a los empleados ante el peli‐
partes de andamios metálicos, miembros estructurales, aplana‐ gro de falla inminente del equipo, mediante barricadas
doras y cadenas. adecuadas y otras técnicas de alerta necesarias para la seguri‐
dad de los empleados.
(2) Aproximación a conductores o partes de circuitos eléctri‐
Nota informativa: Ver 130.7(E) para técnicas de alerta.
cos energizados. Se deben emplear medios para garantizar
que materiales conductores no se acerquen a conductores o (L) Rutina de apertura y cierre de circuitos. Interruptores
partes de circuitos eléctricos energizados expuestos más cerca bajo carga, interruptores automáticos, u otros dispositivos espe‐
que lo permitido por 130.2. cíficamente diseñados como medios de desconexión se deben
utilizar para la apertura, inversión, o cierre de circuitos bajo
(F) Espacios de trabajo confinados o encerrados. Cuando el
condiciones de carga. No debe permitirse el uso de conectores
trabajo del empleado tiene lugar en un espacio confinado o
de cables que no sean del tipo bajo carga, fusibles, bornes
encerrado (tal como una cámara o bóveda) que contenga
terminales, ni conexiones de empalme de cables, con tales
conductores o partes de circuitos eléctricos energizados
propósitos, excepto en caso de emergencia.
expuestos que funcionan a tensiones de 50 voltios o mayores o
donde existe peligro eléctrico, el empleador debe proveer, y el (M) Re-cierre de circuitos después del funcionamiento de un
empleado debe utilizar blindajes protectores, barreras protec‐ dispositivo de protección. Después de que un circuito se ha
toras o materiales aislantes, como sea necesario, para evitar el desenergizado por el funcionamiento automático de un dispo‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
contacto inadvertido con estas partes y los efectos de los peli‐
gros eléctricos.
sitivo de protección del circuito, el circuito no debe ser
manualmente re-energizado hasta que se haya determinado
que el equipo y el circuito puedan ser energizados de manera
(G) Puertas y paneles con bisagras. Las puertas, paneles con
segura. Debe prohibirse el repetitivo re-energizado manual de
bisagras y similares se deben asegurar para impedir el movi‐
los interruptores automáticos o la re-energización de los circui‐
miento batiente hacia un empleado que puedan provocar que
tos a través de fusibles reemplazados. Cuando se haya determi‐
el empleado tome contacto con conductores eléctricos o partes
nado de acuerdo al diseño del circuito y los dispositivos de
de circuitos energizados expuestos que funcionan a tensiones
sobrecorriente involucrados que el funcionamiento automático
de 50 voltios o mayores, o donde existe peligro eléctrico si es
del dispositivo fue causado por una sobrecarga y no por una
probable que el movimiento de la puerta, panel con bisagra y
condición de falla, no se requerirá el examen del circuito o de
similares genere algún peligro.
los equipos conectados antes de re-energizar el circuito.
(H) Espacio libre. El espacio de trabajo requerido por otros
códigos y normas no debe ser usado para almacenamiento. Δ (N) Enclavamientos de seguridad. Se permitirá únicamente a
personas calificadas procediendo conforme a los requerimien‐
Este espacio debe mantenerse despejado para permitir la
tos que establece 130.4(D) para el trabajo dentro de la frontera
operación segura del equipo eléctrico y su mantenimiento.
de aproximación restringida, anular o eludir (puentear) un
(I) Tareas generales de orden y limpieza. Donde conductores enclavamiento de seguridad eléctrica sobre el que la persona
o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos presen‐ tenga control exclusivo, y en tal caso sólo temporalmente mien‐
tan un peligro de contacto eléctrico, los empleados no deben tras la persona calificada esté trabajando sobre el equipo. El
desarrollar tareas de orden y limpieza dentro de la frontera de sistema de enclavamiento de seguridad debe retornarse a su
aproximación limitada, a menos que se provean adecuadas condición operativa cuando el trabajo quede concluido.
salvaguardias (tales como equipos y barreras aislantes) para
130.7 Equipos de protección personal y otros equipos protec‐
impedir el contacto. Materiales de limpieza eléctricamente
tores.
conductivos (incluidos sólidos conductivos tales como lana de
acero, tela metalizada, carburo siliconado, así como soluciones (A) General. Los empleados expuestos al peligro eléctrico,
líquidas conductivas) no se deben utilizar dentro de la frontera cuando el riesgo asociado con ese peligro no es reducido
de aproximación limitada a menos que se sigan procedimien‐ adecuadamente mediante los requisitos de instalación eléctrica
tos para evitar el contacto eléctrico. aplicables, deben ser provistos y deben utilizar, equipos de
protección diseñados y elaborados para la parte específica del
(J) Usos ocasionales de materiales inflamables. Donde mate‐
cuerpo que van a proteger y para el trabajo que se va a realizar.
riales inflamables se encuentran presentes solo ocasional‐
mente, no se debe permitir el uso de equipos eléctricos capaces
70E–32 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7
Nota informativa No. 1: Los requerimientos de EPP de 130.7 (5) Protección auditiva. Los empleados deben usar protección
tienen el fin de proteger a la persona de los peligros de relám‐ auditiva siempre que trabajen dentro de la frontera de relám‐
pago de arco y choque eléctrico. Si bien algunas situaciones pago de arco.
podrían resultar en quemaduras de piel, aún con la protección
seleccionada, las lesiones por quemaduras deberían reducirse y (6) Protección del cuerpo. Los empleados deben vestir ropa
hacer posible la supervivencia. Debido al efecto explosivo de con valor de protección al arco siempre que exista la posibili‐
algunos incidentes de arco, podrían producirse lesiones por dad de exposición a un relámpago de arco por encima del
traumatismos físicos. Los requisitos de EPP de 130.7 no hacen umbral de nivel de energía incidente para una quemadura de
referencia a la protección contra traumatismos físicos que no
sean por exposición a los efectos térmicos de un relámpago de
segundo grado [1.2 cal/cm²(5 J/cm²)].
arco. Δ (7) Protección de manos y brazos. Debe proveerse protección
Δ (B) Cuidado de los equipos. Los equipos protectores deben de manos y brazos en conformidad con lo establecido en
mantenerse en condiciones seguras, limpias y confiables y de 130.7(C)(7)(a), (b) y (c).
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los equipos (a) Protección contra choque. Los empleados deben
protectores deben inspeccionarse visualmente antes de cada utilizar guantes aislantes de hule con protectores de cuero
uso. Los equipos protectores deben ser almacenados de tal donde exista peligro de lesión en las manos por choque eléc‐
manera que se eviten los daños provocados por condiciones trico debido al contacto con conductores o partes de circuitos
físicamente perjudiciales como la humedad, el polvo, u otros eléctricos energizados. Los empleados deben utilizar guantes
agentes que puedan provocar su deterioro. aislantes de hule, con protectores de cuero y mangas aislantes
de hule donde exista peligro de sufrir lesiones por choque
Nota informativa: Los requisitos específicos para las pruebas eléctrico en manos y brazos debido al contacto con conducto‐
periódicas de los equipos de protección personal se incluyen en res o partes de circuitos eléctricos energizados. Los guantes
130.7(C)(14) y 130.7(F). aislantes de hule deben tener un nivel nominal de aislamiento
(C) Equipo de protección personal (EPP) (clase) acorde al nivel de tensión al que estarán expuestos. Se
debe permitir el uso de guantes aislantes de hule sin protecto‐
(1) General. Cuando el empleado trabaja dentro de la fron‐ res de cuero, bajo las siguientes condiciones:
tera de aproximación restringida, el trabajador debe usar EPP
en concordancia con 130.4. Cuando el empleado trabaja (1) No se realizará ninguna actividad que suponga un riesgo
dentro de la frontera de relámpago de arco, debe vestir ropa de corte o dañado del guante.
de protección y todo otro EPP requerido en concordancia con (2) Los guantes aislantes de hule se someterán a una prueba
130.5. Se deben proteger todas las partes del cuerpo que estén eléctrica antes de volver a usarlos.
dentro de la frontera de relámpago de arco. (3) El valor nominal de los guantes aislantes de hule será
reducido, en un 50 por ciento para la clase 00, y en una
(2) Movilidad y visibilidad. Cuando se utilice ropa con valor clase completa para las clases 0 a 4.
de resistencia al arco para proteger al empleado, éstas deben (b) Protección contra relámpago de arco. La protección
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
cubrir todas las vestimentas inflamables y deben permitir el
movimiento y la visibilidad.
para manos y brazos debe utilizarse donde haya posibilidad de
exposición a quemaduras producidas por relámpago de arco.
Las prendas descritas en 130.7(C)(10)(d) se deben requerir
Δ (3) Protección de la cabeza, la cara, el cuello y el mentón (área para la protección de las manos contra quemaduras. La protec‐
de la cabeza). Los empleados deben vestir protección no ción de los brazos se debe alcanzar mediante la vestimenta
conductiva en la cabeza siempre que exista peligro de sufrir descrita en 130.7(C)(6).
lesiones en la cabeza causadas por choque eléctrico o por (c) Uso y mantenimiento. Los equipos de protección
quemaduras debidas al contacto con conductores o partes de eléctrica deben mantenerse en condiciones seguras y confia‐
circuitos eléctricos energizados, o por materiales y metal derre‐ bles. Los equipos aislantes deben inspeccionarse para compro‐
tido lanzados cuando ocurre una explosión eléctrica. Los bar que no estén dañados antes de cada uso diario e
empleados deben vestir equipo de protección no conductivo inmediatamente después de cualquier incidente del que pueda
para la cara, cuello y mentón cuando haya riesgo de lesión por razonablemente sospecharse que haya causado daños. A los
la exposición a arcos eléctricos o relámpagos de arco o por guantes aislantes se les deben hacer pruebas de aire e inspec‐
materiales despedidos por una explosión eléctrica. Si los ciones. Los equipos de protección eléctrica deben ser someti‐
empleados usan redecillas (cofias) para el cabello o la barba, o dos a pruebas eléctricas periódicas. Las tensiones de las
ambas, estos artículos deben ser resistentes al arco. pruebas y los intervalos máximos entre pruebas deben ser acor‐
Nota informativa: Consultar 130.7(C)(10)(b) y (c) para los des a lo establecido en la Tabla 130.7(C)(7).
requisitos de protección contra relámpago de arco.
Nota informativa: Ver OSHA 29 CFR 1910.13; ASTM F478, Espe‐
(4) Protección de los ojos. Los empleados deben usar equipos cificación normalizada para el cuidado en servicio de cobertores y
protectores para los ojos, siempre que exista el peligro de lesio‐ mangueras de línea aislantes; y ASTM F479, Especificación normali‐
nes causadas por arcos eléctricos, relámpagos o por materiales zada para el cuidado en servicio de mantas aislantes; ASTM F496,
Especificación normalizada para el cuidado en servicio de guantes y
despedidos como resultado de una explosión eléctrica. mangas aislantes, las cuales contienen información relativa a los requi‐
sitos de prueba y servicio para los equipos aislantes de hule.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–33
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
Δ Tabla 130.7(C)(7) Equipo aislante de hule, intervalos máximos Nota informativa: Un típico sistema de capas puede incluir ropa
de las pruebas interior de algodón, una camisa y pantalones de algodón, y un
overol (mameluco) resistente al arco. Tareas específicas pueden
requerir capas resistentes al arco adicionales para lograr el nivel
Equipo aislante de protección requerido.
de hule Cuándo probarlos
(b) Capas externas. Las prendas utilizadas como capas
Mantas Antes de su primer emisión; cada 12 meses exteriores sobre ropa resistente al arco, tales como chaquetas o
a partir de ese momento en adelante† impermeables, también deben estar fabricadas con material
Cobertores Si se duda del valor de aislamiento resistente al arco.
Guantes Antes de primer emisión; cada 6 meses a (c) Capas internas. Las fibras fundibles como el acetato,
partir de ese momento en adelante† nailon, poliéster, polipropileno y spandex no deben permitirse
Manguera de Si se duda del valor de aislamiento en telas internas (ropa interior) cerca de la piel.
línea
Mangas Antes de primer emisión; cada 12 meses a Excepción: Se permitirá una cantidad incidental de elástico en
partir de ese momento en adelante† ropa interior o medias de tela no fundible.
* No se permite poner en servicio equipos aislantes nuevos, a menos Nota informativa No. 1: Las prendas resistentes al arco (ej.,
que estos hayan sido probados eléctricamente dentro de los últimos camisas, pantalones, y overoles) vestidas como capas internas
12 meses previos. El equipo aislante que se ha emitido para el servicio, que no se encienden ni se funden y gotean, durante la exposi‐
ya no es nuevo y se requiere volver a probarlo de acuerdo con los inter‐ ción al arco eléctrico y los peligros térmicos relacionados, habi‐
valos que se muestran en esta tabla. tualmente brindan un sistema de mayor nivel de protección al
arco que las fibras inflamables no fundibles.
(8) Protección de los pies. Donde se utilice calzado aislado Nota informativa No. 2: Ropa interior y prendas interiores resis‐
como protección contra las tensiones de paso y de toque, se tentes al arco utilizadas como capas internas generalmente
proveen un sistema con mayor valor de resistencia al arco que la
requerirá calzado dieléctrico. Las suelas aislantes no deben ser
ropa interior y prendas interiores de fibra inflamable no fundi‐
utilizadas como protección eléctrica primaria. ble utilizadas como capas internas.
Nota informativa: El calzado contra peligros eléctricos que
(d) Cubrimiento. La ropa debe cubrir las áreas poten‐
cumpla lo establecido en ASTM F2413, Estándar de especificación
de requerimientos de desempeño para calzado de protección (seguridad) cialmente expuestas tan completamente como sea posible. Las
con puntera, puede constituir una fuente secundaria de protec‐ mangas de la camisa y overol se deben apretar a las muñecas,
ción contra choques eléctricos bajo condiciones secas. las camisas metidas por dentro del pantalón, y camisas, overo‐
les y chaquetas deben estar cerradas en el cuello.
Δ (9) Factores en la selección de ropa de protección. Se debe (e) Ajuste de la ropa. Se debe evitar vestir ropa apretada.
utilizar ropa y equipos que protegen al trabajador contra los La ropa amplia proporciona aislamiento térmico adicional
peligros de choque y relámpago de arco. Si se requiere ropa debido a los espacios de aire. Las prendas resistentes al arco
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
resistente al arco, ésta debe cubrir las partes del cuerpo al igual
que toda la ropa inflamable, permitiendo a la vez movimiento y
deben ajustarse apropiadamente de tal manera que no interfie‐
ran con la tarea en la que se está trabajando.
visibilidad. (f) Interferencia. Las prendas que se seleccionen deben
Se permitirá que la vestimenta y los equipos requeridos para ser tales que produzcan la mínima interferencia en la tarea,
el grado de exposición se usen solos o integrados con indu‐ pero que aun así brinden la protección necesaria. El método
mentaria inflamable no fundible. No debe permitirse el uso de de trabajo, el lugar, y la tarea pueden influir en la selección del
prendas de vestir que no sean resistentes al arco para aumentar equipo de protección.
el valor de resistencia al arco de una prenda o de un sistema de (10) Equipo de protección contra relámpago de arco.
vestimenta. (a) Trajes de protección contra relámpago de arco. El
Nota informativa: Ropa de protección incluye: camisas, pantalo‐ diseño del traje de protección contra relámpago de arco debe
nes, overoles (mamelucos) y chaquetas vestidas rutinariamente permitir el retiro fácil y rápido por parte del usuario. Todo el
por los trabajadores quienes bajo condiciones normales de traje de protección contra relámpago de arco, incluyendo el
trabajo están expuestos a peligros momentáneos de arco eléc‐ protector facial de la capucha, debe tener un nivel de protec‐
trico y peligros térmicos relacionados. Impermeables con valor ción al arco que sea apropiado para la exposición al relámpago
de resistencia a los arcos utilizados durante tormentas están de arco eléctrico. Cuando el aire exterior se suministra dentro
incluidos en esta categoría de vestimenta. de la capucha, las mangueras de aire y la carcasa de la bomba
(a) Capas. Se permitirá utilizar prendas de fibra inflama‐ deben estar cubiertas por materiales resistentes al arco o cons‐
ble no fundible, como ropa interior en conjunto con prendas truidos con materiales no inflamables y no fundibles.
con valor de resistencia al arco en un sistema de capas. Si se (b) Protección de la cabeza.
utilizan prendas de fibra inflamable no fundible, como capas (1) Debe usarse un pasamontañas resistente al arco con
internas, el nivel de resistencia al arco del sistema debe ser sufi‐ protector facial resistente al arco cuando la parte de atrás
ciente para impedir el deterioro de la capa resistente al arco de la cabeza esté dentro de la frontera de relámpago de
más interna, al nivel esperado de energía incidente por exposi‐ arco. Se permitirá el uso de una capucha con valor de
ción al arco, como para impedir el encendido de las capas protección al arco, en lugar de un protector facial y pasa‐
internas inflamables. No debe permitirse el uso de prendas de montañas resistentes al arco.
vestir que no sean resistentes al arco para aumentar el valor de (2) Debe usarse una capucha resistente al arco cuando la
resistencia al arco de una prenda o de un sistema de vesti‐ exposición a la energía incidente prevista exceda de
menta. 12 cal/cm2 (50.2 J/cm2).
70E–34 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7
(c) Protección de la cara. Los protectores faciales deben No debe usarse ropa compuesta por telas, cintas de cremalle‐
tener un valor de resistencia al arco adecuado para la exposi‐ ras y fornituras hechas con materiales sintéticos inflamables
ción a relámpago de arco. Deben usarse protectores faciales que se funden a temperaturas por debajo de 315°C (600°F),
con una protección envolvente para resguardar la cara, tales como acetato, acrílico, nailon, poliéster, polietileno, poli‐
mentón, frente, orejas y el área del cuello. No deben usarse propileno y spandex, sea solos o en mezclas.
protectores faciales que no sean resistentes al arco. Siempre se
Nota informativa: Estos materiales se derriten como resultado
debe utilizar protección de ojos (monogafas o anteojos de de las condiciones de exposición al relámpago de arco, de tal
seguridad) debajo de los protectores faciales o capuchas. modo que entran en íntimo contacto con la piel y agravan las
Nota informativa: Existen protectores faciales fabricados con heridas producidas por las quemaduras.
fórmulas absorbentes de energía que pueden dar niveles supe‐ Excepción: Mezclas de fibras que contienen materiales que se
riores de protección contra la energía radiante de un relámpago funden, tales como acetato, acrílico, nailon, poliéster, polieti‐
de arco, pero estos protectores faciales tienen tintes y pueden leno, polipropileno y spandex, deben permitirse si dichas mezc‐
reducir la visión y la percepción de color. Iluminación adicional las de telas son resistentes al arco y no presenten evidencia de
del área de trabajo puede ser necesaria cuando se utilizan este derretimiento y goteo durante las pruebas de arco.
tipo de protectores faciales.
Nota informativa: ASTM F1959/F1959M, Método de
(d) Protección de manos. prueba normalizado para determinar el nivel de protec‐
(1) Los guantes de cuero de uso industrial o guantes resisten‐ ción al arco de los materiales para vestimenta, y ASTM
tes al arco se deben utilizar donde se requieran para F1506, Estándar de especificación para desempeño de
materiales textiles resistentes a la llama y resistentes al
protección contra relámpago de arco. arco utilizados en la vestimenta para uso de trabajadores
Nota informativa: Los guantes de cuero de uso industrial están electricistas expuestos a riesgos de arco eléctrico momen‐
hechos completamente de cuero con un espesor mínimo de táneo y a los riesgos termales relacionados, contienen
0.03 pulg. (0.7 mm) y no están forrados o están forrados con información sobre métodos de prueba de utilizados para
telas no inflamables, no fundibles. Los guantes de cuero de uso determinar el valor nominal de resistencia al arco de los
industrial que cumplen con este requisito han demostrado que tejidos.
tienen valores de desempeño termal al arco (ATPV) que exce‐
den de 10 cal/cm2 (41.9 J/cm2).
Δ (12) Ropa y otras prendas no permitidas. No se debe permitir
vestir ropa y otras prendas (tales como forros interiores de
(2) Donde se utilicen guantes de hule aislantes para protec‐ cascos de seguridad y cofias) fabricadas con materiales que no
ción contra choque, se deben vestir protectores de cuero cubran las especificaciones requeridas en 130.7(C)(11)
sobre los guantes de hule. respecto al derretimiento, o hechas con materiales que no
cumplen las exigencias relativas a la inflamabilidad.
Nota informativa: Los protectores de cuero usados sobre los
guantes aislantes de hule brindan una protección adicional Nota informativa: Algunas telas resistentes a la llama, tales como
contra relámpagos de arco para las manos ante la exposición a modacrylic no resistente a la llama y algodón con tratamiento
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
arcos eléctricos.
(e) Protección de los pies. El calzado de trabajo de cuero
retardante a la llama no durable, no se recomiendan para apli‐
caciones industriales eléctricas o de servicio público.
para uso industrial o calzado dieléctrico o ambos proveen Excepción No. 1: Se permitirá utilizar materiales inflamables
alguna protección a los y se debe usar en todas las exposiciones (no resistentes al arco) no fundibles como capas internas a la
mayores a 4 cal/cm²(16.75 J/cm2). ropa resistente al arco, como se describe en 130.7(C)(11).
Excepción No. 2: Donde el trabajo a realizarse dentro de la fron‐
Δ (11) Características del material de la ropa. La ropa con valor tera de relámpago de arco expone al trabajador a múltiples peli‐
de protección al arco debe cumplir los requisitos descritos en gros, tales como contaminantes aerotransportados y la
130.7(C)(14) y 130.7(C)(12). evaluación de riesgo identifica que el nivel de protección es
Nota informativa No. 1: Materiales resistentes al arco, tales como adecuado para cubrir el peligro de relámpago de arco, se permi‐
algodón retardante a la llama tratado, fibras para-aramidas, tirá el uso de EPP no resistente al arco.
meta-aramidas y poli-benzimidazol (PBI) dan protección (13) Cuidado y mantenimiento de ropa resistente al arco y
térmica. Estos materiales se pueden encender pero no continua‐ trajes de protección contra relámpago de arco y resistentes al
rán encendidos después de que la fuente de ignición se retire.
Telas resistentes al arco pueden reducir las heridas por quema‐
arco.
duras durante una exposición a relámpago de arco mediante la (a) Inspección. La ropa con valor de resistencia al arco
provisión de una barrera térmica entre el relámpago de arco y el debe ser inspeccionada antes de cada uso. No se debe utilizar
usuario. la ropa de trabajo o trajes de protección contra relámpago de
arco que estén contaminados o deteriorados de tal forma que
Nota informativa No. 2: Algodón no resistente al arco, mezclas sus cualidades de protección estén afectadas. Los equipos de
de poliéster-algodón, nailon, mezclas de nailon-algodón, seda,
rayón, y lana son inflamables. Las telas, cintas de cremalleras y
protección que se contaminen con grasa, aceite, algún otro
fornituras hechas con estos materiales pueden encenderse y líquido inflamable o materiales combustibles, no deben usarse.
continuar quemándose sobre el cuerpo, resultando en serias (b) Instrucciones del fabricante. Deben seguirse las
heridas por quemaduras. instrucciones del fabricante para el cuidado y mantenimiento
de la indumentaria resistente al arco.
Nota informativa No. 3: Rayón es una fibra sintética de base de (c) Almacenamiento. Las prendas resistentes al arco
celulosa (pulpa de madera) que es un material inflamable pero
no fundible.
deben ser almacenadas de manera que se prevengan los daños
físicos; daños por humedad, polvo, u otros agentes deterioran‐
tes; o la contaminación con materiales combustibles o inflama‐
bles.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–35
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
(d) Limpieza, reparación, y fijación de elementos. cuando se utiliza el método de categorías de EPP para relám‐
Cuando las prendas resistentes al arco sean limpiadas, se deben pago de arco para la selección de EPP para relámpago de arco.
seguir las instrucciones del fabricante para evitar pérdidas en la (a) Equipos de corriente alterna (c.a.). Cuando la evaluación
protección. Cuando las prendas con valor de resistencia al arco de riesgo de relámpago de arco realizado de acuerdo con 130.5
sean reparadas, deben usarse para las reparaciones los mismos indica que se requiere EPP para relámpago de arco, y se utiliza
materiales resistentes al arco utilizados en la fabricación de las el método de categorías de EPP para relámpago de arco a fin
prendas resistentes al arco. de seleccionar el EPP , en lugar del análisis de energía inci‐
dente de 130.5(G), se debe utilizar la Tabla 130.7(C)(15)(a)
Nota informativa No. 1: Cuando, cortes, etiquetas con nombres,
logos o cualquier combinación de estos sean fijados a la vesti‐
para determinar la categoría de EPP para relámpago de arco.
menta resistente al arco, ASTM F1506, Estándar de especificación Las capacidades máximas de corriente de falla disponible esti‐
para desempeño de materiales textiles utilizados en la vestimenta para madas, los tiempos máximos de despeje de falla, y las distancias
uso de trabajadores electricistas expuestos a riesgos de arco eléctrico mínimas de trabajo estimadas para varios tipos o clasificaciones
momentáneo y a los riesgos termales relacionados, provee orientación de equipos de c.a. se listan en la Tabla 130.7(C)(15)(a). Se
adicional. debe requerir un análisis de energía incidente de acuerdo con
Nota informativa No. 2: Se provee orientación adicional en
130.5 para lo siguiente:
ASTM F1449, Guía normalizada para lavado industrial de la ropa (1) Sistemas de potencia con mayores capacidades máximas
resistente al fuego, energía termal y de arco, y ASTM F2757, Guía de corriente de falla que las estimadas.
normalizada para el cuidado, mantenimiento y lavado doméstico de la (2) Sistemas de potencia con tiempos de despeje de falla
ropa resistente al fuego, energía termal y de arco. mayores que los máximos.
Δ (14) Normas para equipo de protección personal (EPP). (3) Distancias de trabajo menores que las mínimas.
(a) General. El EPP debe cumplir con códigos y normas (b) Equipos de corriente directa (c.d.).Cuando la evaluación
aplicables locales, federales y estatales. de riesgo de relámpago de arco indica que se requiere EPP
para relámpago de arco, y se utiliza el método de categorías de
Nota informativa No. 1: Las normas listadas en la Tabla 130.7(C) EPP de arco para la selección de EPP para sistemas de c.d. en
(14), que es parte de esta Nota Informativa, son ejemplos de lugar del análisis de energía incidente de 130.5(G), se debe
normas que contienen información sobre el cuidado, inspec‐
ción, prueba y fabricación del EPP.
utilizar la Tabla 130.7(C)(15)(b)para determinar la categoría
de EPP. La corriente de falla máxima disponible estimada,
Nota informativa No. 2: Las telas no resistentes al arco o infla‐ tiempos máximos de duración del arco y las distancias de
mables no están cubiertas por ninguna de las normas listadas en trabajo para equipos de c.d. se listan en la Tabla 130.7(C)
la Tabla 130.7(C)(14), Nota Informativa. Consulte la Tabla (15)(b). debe requerir un análisis de energía incidente de
130.7(C)(11) and 130.7(C)(12). acuerdo con 130.5 para lo siguiente:
(b) Evaluación de la conformidad. Todos los proveedores o
fabricantes de EPP deberán demostrar la conformidad con un (1) Sistemas de potencia con mayores capacidades máximas
estándar de producto apropiado mediante uno de los siguien‐ de corriente de falla que las estimadas.
(1)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
tes métodos:
Auto-declaración con la Declaración de conformidad del
(2) Sistemas de potencia con tiempos de duración de arco
mayores que los máximos.
(3) Distancias de trabajo menores que las mínimas.
proveedor Nota informativa No. 1: La categoría de EPP para relám‐
(2) Auto-declaración bajo un sistema de gestión de calidad pago de arco de la vestimenta y equipo de protección por lo
registrado y pruebas de productos por un laboratorio general está basada en los niveles de exposición estimados.
acreditado y una declaración de conformidad del provee‐ Nota informativa No. 2: En la mayoría de los casos, las
dor puertas cerradas no proveen protección suficiente para elimi‐
(3) Certificación por una organización de certificación nar la necesidad de EPP en situaciones en las que se sabe que
externa independiente acreditada el estado del equipo cambia rápidamente (ej., puertas abiertas
Nota informativa: Ejemplos de un proceso para la evaluación de o cerradas, inserción o retiro).
la conformidad a un estándar de producto apropiado se pueden (c) Vestimenta protectora y equipos de protección personal
encontrar en ANSI/ISEA 125, Estándar Nacional Estadouni‐ (EPP).Una vez que la categoría de EPP para relámpago de arco
dense para la Evaluación de la Conformidad de la Seguridad y el ha sido identificada en la Tabla 130.7(C)(15)(a) o Tabla
Equipo de Protección Personal. Ver el Anexo Informativo H.4. 130.7(C)(15)(b), la Tabla 130.7(C)(15)(c) debe ser utilizada
(c) Marcado. Todos los proveedores o fabricantes de EPP para determinar el EPP requerido para la tarea. La Tabla
deberán proporcionar la siguiente información sobre el 130.7(C)(15)(c) lista losrequisitos de EPP en base a las catego‐
equipo de protección personal, en el contenedor de la rías de EPP para relámpago de arco 1 a 4. Dicha vestimenta y
unidad más pequeña o dentro de las instrucciones del equipo se deben utilizar cuando se trabaje dentro de la fron‐
fabricante: tera de relámpago de arco.
(1) Nombre del fabricante. Nota informativa No. 1: Consulte el Anexo Informativo H en el
(2) Estándares de desempeño del producto a los que se incluye un enfoque simplificado sugerido para asegurar
cuales se ajusta el producto. el EPP adecuado para los trabajadores eléctricos dentro de insta‐
(3) Rango nominal de resistencia al arco, cuando sea laciones con grandes y varios sistemas eléctricos.
apropiado para el equipo. Nota informativa No. 2: Los requerimientos de EPP de esta
(4) Uno o más identificadores, como modelo, número sección tienen el propósito de proteger a la persona de los peli‐
de serie, número de lote o código de trazabilidad. gros de relámpago de arco. A pesar de que algunas situaciones
(5) Instrucciones de cuidado. pueden resultar en quemaduras en la piel, aún con la protec‐
ción detallada en la Tabla 130.7(C)(15)(c), las lesiones por
(15) Método de categorías de EPP para relámpago de arco. quemaduras deberían verse reducidas y hacer posible la supervi‐
Los requisitos establecidos en 130.7(C)(15) se deben aplicar vencia. Debido al efecto explosivo de algunos eventos de arco
70E–36 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7
Δ Tabla 130.7(C)(14) Nota informativa: Normas para equipos de protección personal
Objeto Título del documento Traducción del título Nro. de
Documento y
Revisión
Indumentaria — Resistente Standard Performance Specification for Flame Estándar de especificación para ASTM F1506
al arco Resistant and Arc Rated Textile Materials for desempeño de materiales textiles
Wearing Apparel for Use by Electrical Workers utilizados en la vestimenta para uso de
Exposed to Momentary Electric Arc and Related trabajadores electricistas expuestos a
Thermal Hazards riesgos de arco eléctrico momentáneo
y a los riesgos termales relacionados
Standard Guide for Industrial Laundering of Flame, Guía normalizada para el cuidado y ASTM F1449
Thermal, and Arc Resistant Clothing mantenimiento de la ropa resistente
al fuego, energía térmica, y descarga
de arco
Standard Guide for Home Laundering Care and Guía normalizada para el cuidado, ASTM F2757
Maintenance of Flame, Thermal and Arc Resistant mantenimiento y lavado doméstico de
Clothing la ropa resistente al fuego, energía
térmica, y descarga de arco
Delantales — aislantes Standard Specification for Electrically Insulating Aprons Estándar de especificación para ASTM F2677
delantales eléctricamente aislantes
Protección de los ojos y la Practice for Occupational and Educational Eye and Práctica para la protección ocupacional ANSI Z87.1
cara — General Face Protection y educacional de los ojos y la cara
Protección facial — Standard Test Method for Determining the Arc Rating Estándar de prueba para determinar el ASTM F2178
Resistente al arco and Standard Specification for Face Protective valor de resistencia al arco y
Products especificación normalizada para
productos de protección facial
Protección contra caídas Standard Specification for Personal Climbing Estándar de especificación para equipos ASTM F887
Equipment contra caídas
Calzado — Especificación Standard Specification for Dielectric Footwear Estándar de especificación para calzado ASTM F1117
dieléctrica dieléctrico
Calzado — Método de Standard Test Method for Determining Dielectric Estándar de prueba para determinar la ASTM F1116
prueba dieléctrica Strength of Dielectric Footwear resistencia dieléctrica del calzado
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Calzado — Estándar de Standard Specification for Performance Requirements
dieléctrico
Estándar de especificación de ASTM F2413
especificación de for Protective (Safety) Toe Cap Footwear requerimientos de desempeño para el
desempeño calzado de protección (seguridad)
con puntera
Calzado — Estándar de Standard Test Methods for Foot Protection Estándar de métodos de prueba para ASTM F2412
método de prueba protecciones de los pies
Guantes — Resistentes al Standard Test Method for Determining Arc Ratings of Método de prueba para determinar las ASTM F2675/
arco Hand Protective Products Developed and Used for calificaciones de resistencia a arcos F2675M
Electrical Arc Flash Protection eléctricos de productos para la
protección de las manos desarrollados
y utilizados como protección contra
arcos eléctricos.
Guantes — Protectores de Standard Specification for Leather Protectors for Estándar de especificación para ASTM F696
cuero Rubber Insulating Gloves and Mittens protectores de cuero para mitones y
guantes de goma aislantes
Guantes — Aislamiento de Standard Specification for Rubber Insulating Gloves, Estándar de especificación para guantes ASTM D120
hule 2002a (R 2006) de goma aislantes
Guantes y mangas — Standard Specification for In-Service Care of Insulating Estándar de especificación para el ASTM F496
Cuidado en servicio Gloves and Sleeves cuidado en servicio de guantes y
mangas aislantes
Protección de la cabeza — Requirements for Protective Headwear for Industrial Requerimientos para la protección de la ANSI Z89.1
Cascos Workers cabeza para de trabajadores
industriales
Prendas impermeables — Standard Specification for Arc and Flame Resistant Estándar de especificación para prendas ASTM F1891
resistentes al arco Rainwear impermeables resistentes a llamas y
arcos
(Continúa)
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–37
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
Tabla 130.7(C)(14) Continuación
Productos protectores de Standard Guide for Visual Inspection of Electrical Estándar guía para la inspección visual ASTM F1236
hule — Inspección visual Protective Rubber Products de productos de goma para
protección eléctrica
Mangas — Aislantes Standard Specification for Rubber Insulating Sleeves Estándar de especificación para mangas ASTM D1051
de hule aislantes
pueden producirse lesiones por traumatismos físicos. Los requi‐ normalizada para tubos y varillas de plástico reforzado con fibra de
sitos establecidos en la presente sección para el EPP, no hacen vidrio (FRP) que se usen en herramientas de líneas vivas.
referencia a la protección contra traumatismos físicos que no
sean por la exposición a los efectos térmicos de un relámpago (e) Escaleras portátiles. Las escaleras portátiles deben tener
de arco. rieles laterales no conductivos cuando se utilicen dentro de la
frontera de aproximación limitada, o donde el empleado o la
Nota informativa No. 3: El valor de resistencia al arco para un escalera podrían hacer contacto con conductores o partes de
sistema de vestimenta en particular puede obtenerse del fabri‐
cante de la misma vestimenta resistente al arco.
circuitos eléctricos energizados expuestos. Las escaleras no
• conductoras deben cumplir los requisitos de los códigos y
(D) Otros equipos de protección. normas ANSI aplicables locales, federales y estatales.
Δ (1) Herramientas y equipos aislados. Los empleados deben Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G),
utilizar herramientas o equipos de manipulación aislados Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐
cuando trabajen dentro de la frontera de aproximación restrin‐ mación sobre escaleras portátiles.
gida de conductores o partes expuestas de circuitos eléctricos (f) Escudos protectores. Deben usarse escudos protectores,
energizados donde las herramientas o equipos de manipula‐ barreras protectoras, o materiales aislantes para proteger a
ción puedan hacer contacto no intencional. Se deben proteger cada uno de los empleados contra choque, quemaduras, u
las herramientas aisladas para prevenir el daño de sus materia‐ otras lesiones relacionadas con la electricidad mientras un
les aislantes. empleado esté trabajando dentro de la frontera de aproxima‐
Nota informativa: Ver 130.4(D) Fronteras de protección de ción limitada de conductores o partes de circuitos energizados
choque. con los que podría hacerse contacto no intencional, o donde
(a) Requisitos para herramientas aisladas. Los siguientes podrían ocurrir arcos o calentamientos eléctricos peligrosos.
requisitos deben aplicar para las herramientas aisladas: Cuando conductores o partes de circuitos energizados normal‐
mente situados dentro de un envolvente se expongan para su
(1) Las herramientas aisladas deben tener niveles nominales
mantenimiento o reparación, estos deben resguardarse para
de aislamiento acorde al nivel de tensión al que se expo‐
proteger a personas no calificadas del contacto con conducto‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
nen.
(2) Las herramientas aisladas deben ser diseñadas y construi‐
res o partes de circuitos energizados.
(g) Equipos de hule aislante. Los equipos de hule aislante
das para las condiciones ambientales a las cuales se expo‐
utilizados para la protección contra el contacto accidental con
nen y la forma en que se las utiliza.
conductores o partes de circuitos energizados deben cumplir
(3) Los equipos y herramientas aisladas deben ser inspeccio‐
los requisitos de los códigos y normas aplicables locales, federa‐
nadas antes de cada uso. La inspección debe verificar si
les y estatales.
existen daños en el aislamiento o daños que puedan limi‐
tar la herramienta a el desempeño de su función prevista, Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G),
o que podrían aumentar el potencial de que ocurra un Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐
incidente [ej., la punta dañada de un destornillador mación sobre equipos de hule aislante.
(desarmador)]. (h) Equipos protectores de plástico con valor nominal de aisla‐
(b) Fusibles y equipo de manipulación de portafusibles. Los miento. Los equipos protectores de plástico, utilizados para
equipos de manipulación de fusibles o portafusibles, aislados proteger del contacto no intencional con conductores o partes
acorde a la tensión del circuito, deben utilizarse para retirar o de circuitos energizados, o para proteger a empleados o a equi‐
instalar un fusible si los terminales del fusible están energiza‐ pos o materiales energizados contra el contacto a tierra, deben
dos. cumplir los requisitos de los códigos y normas aplicables loca‐
(c) Cuerdas y cuerdas de mano. Las cuerdas y cuerdas de les, federales y estatales.
mano utilizadas dentro de la frontera de protección limitada
de conductores eléctricos o partes de circuitos eléctricos ener‐ Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G),
gizados expuestos que operan a 50 voltios o más, o que se usan Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐
donde existe un peligro eléctrico, deben ser no conductivas. mación sobre equipos protectores de plástico con valor nominal
(d) Varas plásticas reforzadas con fibra de vidrio. Las varas de aislamiento.
(pértigas) y tubos de plástico reforzado con fibra de vidrio utili‐ (i) Barreras físicas o mecánicas. Las barreras físicas o mecá‐
zados para herramientas de línea viva deben cumplir con lo nicas (fabricadas en campo) deben instalarse a una distancia
requerido en las secciones aplicables de normas y códigos eléc‐ no inferior a la de la frontera de aproximación limitada indi‐
tricos que tratan sobre los requisitos de las instalaciones eléctri‐ cada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b). Mientras la
cas. barrera está siendo instalada, debe mantenerse la distancia de
Nota informativa: Para mayor información concerniente a los la frontera de aproximación limitada especificada en la Tabla
códigos y estándares eléctricos que abordan los requisitos para 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b), o los conductores o partes de
instalaciones eléctricas, referirse a ASTM F711, Especificación circuitos energizados deben ponerse en una condición de
trabajo eléctricamente segura.
70E–38 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7
Tabla 130.7(C)(15)(a) Categorías de EPP para relámpago de arco para sistemas de corriente alterna (a.c.)
Categoría de
EPP para
relámpago de
Equipo arco Frontera de relámpago de arco
Paneles de distribución u otros equipos con tensión nominal de 240 V y menor 1 485 mm
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 25 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (19 pulg.)
tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima 455 mm (18 pulg.)
Paneles de distribución y otros equipos con tensión nominal >240 V y hasta 600 V 2 900 mm
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 25 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (3 pies)
tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.)
Centros de control de motores (CCM) de clase 600 V 2 1.5 m
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 65 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (5 pies)
tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.)
Centros de control de motores (CCM) de clase 600 V 4 4.3 m
Parámetros Máxima corriente de cortocircuito disponible de 42 kA; máximo 0.33 s (20 ciclos) de (14 pies)
tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.)
Tablero de potencia de clase 600 V (con interruptores de circuitos de potencia o interruptores 4 6m
con fusibles) y tablero de distribución de clase 600 V
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.5 s (30 (20 pies)
ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.)
Otros equipos de clase 600 V (277 V a 600 V, nominales) 2 1.5 m
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 65 kA; máximo de 0.03 s (2 ciclos) (5 pies)
de tiempo de despeje de la falla; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.)
Arrancadores de motores NEMA E2 (contactor con fusibles), 2.3 kV a 7.2 kV 4 12 m
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.24 s (15 (40 pies)
ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.)
Tablero de potencia blindado, 1 kV a 15 kV 4 12 m
Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.24 s (15 (40 pies)
ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.)
Tablero de potencia resistente a arcos, Tipo 1 o 2 [para tiempos de despeje <0.5 s (30 ciclos) con N/A (puertas N/A (puertas cerradas)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
una corriente de falla prospectiva que no exceda el valor de resistencia a arcos de los
equipos], y tablero de potencia del interruptor con envolvente de metal, con o sin fusibles de
cerradas)
una construcción de tipo resistente al arco probada en concordancia con IEEE C37.20.7, 1 kV
hasta 15 kV
Parámetros: Máximo de 35 kA de corriente de cortocircuito disponible; máximo de hasta 0.24 s 4 (puertas 12 m (40 pies)
(15 ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.) abiertas)
Otros equipos de 1 kV a 15 kV 4 12 m
Parámetros: Máximo de 35 kA de corriente de cortocircuito disponible; máximo de hasta 0.24 s (40 pies)
(15 ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.)
Nota: Para equipos con tensión nominal de 600 volts o menor, protegidos por fusibles limitadores de corriente o interruptores automáticos
limitadores de corriente dimensionados a 200 amperes o menos, la categoría de EPP para relámpago de arco puede ser reducida en un número pero
nunca por debajo la categoría 1 de EPP para relámpago de arco.
(1) El tiempo de despeje de falla de 0.5 ciclos es típico para los fusibles limitadores de corriente cuando la corriente de falla está dentro del rango de
limitación de corriente.
(2) El tiempo de despeje de falla de 1.5 ciclos es típico para los interruptores automáticos de caja moldeada de valor nominal inferior a 1000 volts con
un disparo integral instantáneo.
(3) El tiempo de despeje de falla de 3.0 es típico para los interruptores automáticos de caja aislada de valor nominal inferior a 1000 volts con un
disparo integral instantáneo o disparo operado por relé.
(4) El tiempo de despeje de falla de 5.0 ciclos es típico para los interruptores automáticos operados por relé de valor nominal 1 kV a 35 kV cuando el
relé opera en el rango instantáneo (es decir, "sin retardo intencional").
(5) El tiempo de despeje de falla de 20 ciclos es típico para interruptores automáticos de baja tensión y de caja aislada con un retardo corto de
despeje de fallas para irrupción de motores.
(6) El tiempo de despeje de falla de 30 ciclos es típico de los interruptores automáticos de baja tensión y de caja aislada con un retardo corto de
despeje de fallas sin disparo instantáneo.
Nota informativa No. 1: Consulte la Tabla 1 de IEEE 1584TM, Guía para efectuar el cálculo de peligro de relámpago de arco, para obtener más
información sobre Notas b. a d.
Nota informativa No. 2: Un ejemplo de una norma que proporciona información para la aparamenta resistente al arco a la que se hace
referencia en la Tabla 130.7 (C) (15)(a) es IEEE C37.20.7, Guía para la prueba de tableros de conmutación con cerramientos de metal certificados para
hasta 38 kV para fallas por formación de arcos internos.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–39
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
Tabla 130.7(C)(15)(b) Categorías de EPP para peligros de relámpago de arco para sistemas de corriente directa (c.d.)
Categoría de EPP
para relámpago de
Equipo arco Frontera de relámpago de arco
Baterías de almacenamiento, tableros de distribución c.d. y otras fuentes de
alimentación
Parámetros: Mayor a 250 V e igual o menor que 600 V
Duración de arco y distancia de trabajo máximos: 2 s @ 455 mm (18 pulg.)
Corriente de cortocircuito menor a 4 kA 2 900 mm
(3 pies)
4 kA ≤ corriente de cortocircuito < 7 kA 2 1.2 m
(4 pies)
7 kA ≤ corriente de cortocircuito < 15 kA 3 1.8 m
(6 pies)
Baterías de almacenamiento, tableros de distribución c.d. y otras fuentes de
alimentación
Parámetros: Mayor a 250 V e igual o menor que 600 V
Duración de arco y distancia de trabajo máximos: 2 s @ 455 mm (18 pulg.)
Corriente de cortocircuito menor a 1.5 kA 2 900 mm
(3 pies)
Corriente de cortocircuito igual o mayor a 1.5 kA y menor a 3 kA 2 1.2 m
(4 pies)
Corriente de cortocircuito igual o mayor a 3 kA y menor a 7 kA 3 1.8 m
(6 pies)
Corriente de cortocircuito igual o mayor a 7 kA y menor a 10 kA 4 2.5 m
(8 pies)
Nota:
(1) La ropa que se puede esperar que esté expuesta a electrolitos debe cumplir con las dos condiciones siguientes:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(a) Ser evaluada para protección electrolítica.
Nota informativa: ASTM F1296, Guía normalizada para la evaluación de la vestimenta de protección química, contiene información sobre la
evaluación de prendas de vestir para la protección contra electrolitos.
(b) Ser resistente al arco.
Nota informativa: ASTM F1891, Especificación normalizada para prendas impermeables resistentes a llamas y arcos, contiene información
sobre la evaluación de la indumentaria resistente al arco.
(2) Se asume una duración de arco de dos segundos si no hay un dispositivo de protección contra sobrecorriente, o si no se conoce el tiempo de
despeje de falla. Si se conoce el tiempo de despeje de falla y el mismo es inferior a 2 segundos, un análisis de energía incidente podría proporcionar
un resultado más representativo.
Nota informativa No. 1: Al determinar la corriente de falla disponible, se deberían incluir los efectos de los cables y cualquier otra impedancia
en el circuito. El modelado del sistema de potencia es el mejor método para determinar la corriente de cortocircuito disponible en el punto
del arco. La corriente de cortocircuito de la celda de batería puede obtenerse del fabricante de la batería. Ver el Anexo Informativo D.5 para
consultar los valores de tabla y los métodos alternativos, para determinar la energía incidente c.d. Los métodos deberían usarse con buen
criterio de ingeniería.
Nota informativa No. 2: Los métodos para estimar la energía incidente del relámpago de arco que se utilizaron para determinar las categorías
de esta tabla se basan en cálculos de energía de incidentes al aire libre. Se usaron cálculos al aire libre porque muchos sistemas de baterías y
otros sistemas de proceso de c.d. se encuentran en áreas o salas abiertas. Si la tarea específica se encuentra dentro de un envolvente, sería
prudente considerar protección adicional de EPP más allá del valor que se muestra en esta tabla. La investigación del relámpago de arco ha
mostrado un multiplicador de hasta 3× para el arco en una caja [cubo de 508 mm (20 pulg.)] versus aire abierto. Es necesario el buen juicio de
ingeniería cuando se revisan las condiciones específicas del equipo y la tarea a realizar, incluidas las dimensiones del envolvente y la distancia
de trabajo real.
70E–40 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7
Tabla 130.7(C)(15)(c) Equipo de protección personal (EPP)
Categoría de EPP de
relámpago de arco EPP
1 Vestimenta resistente al arco, con valor mínimo de resistencia al arco de 4 cal/cm2 (16.75 J/cm2)a
Camisa de mangas largas y pantalones resistentes al arco u overol (mameluco) resistente al arco
Protector facialb resistente al arco o capucha del traje de protección contra relámpago de arco
Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN)
Equipos de protección
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva (tapones)c
Guantes de cuero para uso industriald
Calzado de trabajo de cuero (SSN)
2 Vestimenta resistente al arco, con valor mínimo de resistencia al arco de 8 cal/cm2 (33.5 J/cm2)a
Camisa de mangas largas y pantalones resistentes al arco u overol (mameluco) resistente al arco
Capucha del traje de protección contra relámpago de arco, resistente al arco o protector facialb resistente al
arco y pasamontañas con valor de resistencia al arco
Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN)
Equipos de protección
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva (tapones)c
Guantes de cuero para uso industriald
Calzado de trabajo de cuero
3 Vestimenta resistente al arco, seleccionada de manera que el valor de resistencia al arco del sistema cumpla
con el valor mínimo de resistencia al arco requerido de 25 cal/cm2 (104.7 J/cm2)a
Camisa de manga larga resistente al arco (SSR)
Pantalones resistentes al arco (SSR)
Overol (mameluco) resistente al arco (SSR)
Chaqueta de traje de protección contra relámpago de arco (SSR)
Pantalones de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Capucha del traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco
Guantesd resistentes al arco
Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN)
Equipos de protección
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva (tapones)c
Calzado de trabajo de cuero
4 Vestimenta resistente al arco, seleccionada de manera que el valor de resistencia al arco del sistema cumpla
con el valor mínimo de resistencia al arco requerido de 40 cal/cm2 (167.5 J/cm2)a
Camisa de manga larga resistente al arco (SSR)
Pantalones resistentes al arco (SSR)
Overol (mameluco) resistente al arco (SSR)
Chaqueta de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR)
Pantalones de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR)
Capucha de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco
Guantes resistentes al arcod
Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN)
Equipos de protección
Casco
Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR)
Protección auditiva (tapones)c
Calzado de trabajo de cuero
SSN: según sea necesario (opcional). SSR: según sea requerido. SR: selección requerida.
a
Valor de resistencia al arco se define en el Artículo 100.
b
Los protectores faciales deben tener una protección envolvente que resguarde no solamente la cara sino también la frente, las orejas y el cuello, o,
como alternativa, se requiere el uso de la capucha de un traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco.
c
Se permite el uso de otros tipos de protección auditiva en lugar de, o además de tapones, siempre que se usen debajo de una capucha de traje de
protección contra relámpago de arco, que sea resistente al arco.
d
Si se usan guantes de hule aislantes con protectores de cuero, no se requieren guantes adicionales de cuero o con valor de resistencia al arco.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–41
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
(E) Técnicas de alerta. 130.8 Trabajo dentro de la frontera de aproximación limitada
o de la frontera de relámpago de arco de líneas aéreas.
Δ (1) Señales y etiquetas de seguridad. Donde sea necesario
advertir a los empleados sobre riesgos eléctricos que puedan (A) No aislado y energizado. Donde el trabajo se lleve a cabo
ponerlos en peligro, se deben utilizar señales de seguridad, en lugares que contengan líneas aéreas energizadas, no aisla‐
símbolos de seguridad o etiquetas de prevención de accidentes. das, que no estén resguardadas ni separadas deben tomarse las
Tales señales y etiquetas deben cumplir los requisitos de los debidas precauciones para evitar que los empleados tomen
códigos y normas aplicables locales, federales y estatales. contacto con dichas líneas directamente con alguna parte del
cuerpo no protegida o indirectamente a través de materiales,
Nota informativa No. 1: Señales de seguridad, etiquetas y barri‐
cadas utilizadas para identificar equipos energizados “pareci‐
herramientas o equipos conductores. Donde el trabajo a
dos”, pueden ser empleados como una medida preventiva llevarse a cabo sea tal que se posibilite el contacto con líneas
adicional de seguridad. aéreas energizadas, no aisladas, las líneas deben ser desenergi‐
zadas y puestas a tierra de manera visible en el punto de trabajo
Nota informativa No. 2: Las normas listadas en la Tabla o apropiadamente resguardadas.
130.7(G), Nota Informativa son ejemplos de normas que contie‐
nen información sobre señales y etiquetas de seguridad. (B) Determinación del valor de aislamiento. Una persona cali‐
ficada debe determinar si las líneas eléctricas aéreas están aisla‐
(2) Barricadas. Se deben utilizar barricadas y señales de segu‐
das acorde a la tensión de operación de las líneas.
ridad donde sea necesario impedir o limitar el acceso de
empleados en áreas de trabajo en las que hay conductores o (C) Desenergización o resguardo. Si las líneas van a ser dese‐
partes de circuitos energizados. No se deben utilizar barricadas nergizadas, debe acordarse con la persona u organización a
conductoras donde estas puedan aumentar la probabilidad de cargo de la operación o control de las líneas que las mismas se
exposición a un peligro eléctrico. Las barricadas se deben desenergicen y se efectúe su puesta a tierra de manera visible
ubicar a una distancia no menor que la frontera de aproxima‐ en el punto de trabajo. Si el acuerdo dispone la implementa‐
ción limitada indicada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla ción de medidas de protección tales como el resguardo, separa‐
130.4(D)(b). Donde la frontera de relámpago de arco es mayor ción o aislamiento, estas precauciones deben impedir que cada
que la frontera de aproximación limitada, las barricadas no uno de los empleados tome contacto con dichas líneas directa‐
deben ser ubicadas más cerca que la frontera de relámpago de mente con alguna parte de su cuerpo o indirectamente a través
arco. de materiales, herramientas o equipos conductores.
(3) Guardianes. Si las señales y las barricadas no proporcionan (D) Responsabilidad del empleador y del empleado. El
suficiente advertencia y protección contra los peligros eléctri‐ empleador y el empleado deben ser responsables de garantizar
cos, se debe apostar un guardián para advertir y proteger a los que las medidas de seguridad o protección sean satisfactorias
empleados. Los principales trabajos y responsabilidades de un para las condiciones existentes. Los empleados deben prestar
guardián que da señales y alertas con la mano, serán mantener conformidad con los métodos de trabajo establecidos y el uso
a los empleados no calificados fuera del área de trabajo donde
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
los trabajadores no calificados podrían estar expuestos a peli‐
gros eléctricos. Un guardián debe permanecer en el área mien‐
de los equipos de protección.
(E) Distancias de aproximación para personas no calificadas.
tras que exista la posibilidad de que haya empleados expuestos Cuando personas no calificadas estén trabajando sobre el suelo
a peligros eléctricos. o en una posición elevada próxima a líneas en altura, la ubica‐
ción debe ser tal que el empleado y el objeto conductor más
N (4) Corte, eliminación o redireccionamiento de conductores. largo que el empleado podría contactar no se aproxime a
Dónde los conductores están desenergizados para cortar, quitar ninguna línea de potencia en altura energizada, no resguar‐
o redireccionarlos y las terminaciones de los conductores no dada, más allá de la distancia establecida por la frontera de
están a la vista, como cuando se encuentran en una caja de aproximación limitada especificada en la Tabla 130.4(D)(a),
empalme o conexiones, se deben tomar pasos adicionales para columna 2, o en la Tabla 130.4(D)(b), columna 2.
verificar la ausencia de tensión o identificar los conductores,
antes de cortar, quitar o redireccionar los conductores. Nota informativa: Los objetos que no estén aislados para la
tensión involucrada deberían ser considerados conductivos.
Δ (F) Equipos “parecidos”. Cuando se trabaje en equipos dese‐
(F) Vehículos y equipos mecánicos.
nergizados y puestos en una condición de trabajo eléctrica‐
mente segura, en un área de trabajo donde existan otros (1) Equipos elevados. Donde una estructura de un equipo
equipos energizados que sean similares en tamaño, forma, y mecánico o vehículo va a ser elevada en las cercanías de líneas
construcción, debe emplearse uno de los métodos de alerta en altura energizadas, debe colocarse de manera que se
enumerados en 130.7(E)(1), (2), o (3) a fin de prevenir que mantenga la distancia de la frontera de aproximación limitada
los empleados entren en equipos parecidos. especificada en la Tabla 130.4(D)(a), columna 2, o en la Tabla
130.4(D)(b), columna 2. Sin embargo, se permitirá reducir los
(G) Normas para otros equipos de protección. Otros equipos
espacios libres en cualquiera de las siguientes condiciones:
de protección requeridos en 130.7(D) deben cumplir requisi‐
tos de los códigos y normas aplicables locales, federales y estata‐ (1) Si el vehículo se encuentra en tránsito con su estructura
les. baja, se permitirá reducir en 1.83 m (6 pies) la frontera
de aproximación limitada para las líneas en altura especi‐
Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G), que ficada en la Tabla 130.4(D)(a), columna 2, o en la Tabla
es parte de esta Nota Informativa, son ejemplos de normas que
contienen información sobre otros equipos de protección.
130.4(D)(b), columna 2. Si se instalan barreras aisladas,
con valor nominal de aislamiento acorde a las tensiones
involucradas, y estas no forman parte de un accesorio
adosado al vehículo, se permitirá reducir el espacio libre
70E–42 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.8
Δ Tabla 130.7(G) Nota Informativa: Normas sobre otros equipos de protección
Tema Documento Número de documento
Mantas protectoras contra arcos Método de prueba normalizado para la determinación del ASTM F2676
desempeño protector de una manta de protección contra arcos
para riesgos de arco eléctrico
Mantas Especificación normalizada para mantas de goma aislantes ASTM D1048
Mantas — Cuidado en servicio Especificación normalizada para el cuidado en servicio de mantas ASTM F479
aislantes
Cobertores Especificación normalizada para cobertores de goma aislantes ASTM D1049
Varas de fibra de vidrio — Especificación normalizada para tubos y varillas de plástico ASTM F711
Herramientas de líneas vivas reforzado con fibra de vidrio (FRP) que se usen en herramientas
de líneas vivas
Herramientas manuales aisladas Especificación normalizada para herramientas manuales aisladas y ASTM F1505
aislantes
Escaleras Norma estadounidense nacional — Requisitos para la seguridad de ANSI/ ASC A14.1
la madera
Norma estadounidense nacional para escaleras — Fijas — Requisitos ANSI /ASC A14.3
para la seguridad
Requisitos de seguridad de la norma estadounidense nacional para ANSI ASC A14.4
escaleras de madera construidas por los empleados en el lugar de
trabajo
Norma estadounidense nacional para escaleras — Portátiles, de ANSI ASC A14.5
plástico reforzado — Requisitos para la seguridad
Manguera de línea Especificación normalizada para mangueras de línea de goma ASTM D1050
aislantes
Mangueras de línea y cubiertas — Especificación normalizada para el cuidado en servicio de ASTM F478
Cuidado en servicio mangueras de línea y cubiertas aislantes
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Protectores de plástico Especificaciones y métodos de prueba normalizados para equipos
protectores de plástico eléctricamente aislantes para la
protección de los trabajadores
ASTM F712
Láminas Especificaciones normalizadas para láminas de PVC aislantes ASTM F1742
Especificaciones normalizadas para láminas aislantes de hule ASTM F2320
Etiquetas y señales de seguridad Diversas normas para etiquetas y señales de seguridad Serie ANSI Z535
Desempeño de los medios Método de prueba normalizado para la determinación del ASTM F2522
protectores en herramientas desempeño protector de un medio de protección instalado en
de líneas vivas herramientas de líneas vivas o en varas para operaciones en
estanterías para riesgos de arco eléctrico
Puestas a tierra protectoras Especificación normalizada para métodos de prueba en servicio ASTM F2249
temporarias — Prueba en para conjuntos de montaje de puentes de puesta a tierra
servicio temporal que se usan en equipos y líneas de energía eléctrica
desenergizados
Puestas a tierra protectoras Especificación normalizada para puestas a tierra temporarias para ASTM F855
temporarias — Especificación protección para ser usadas en equipos y líneas de energía
de las pruebas eléctrica desenergizadas
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–43
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
130.8 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS
hasta las dimensiones de trabajo del diseño de la barrera de contacto con líneas en altura. Deben tomarse precauciones
aislante. adicionales, tales como el uso de barricadas, calzado con cubre‐
(2) Si el equipo es una plataforma aérea, aislada para la calzado dieléctrico o de aislamiento, para proteger a los
tensión involucrada, y si el trabajo es efectuado por una empleados de los potenciales de tierra peligrosos (tensión de
persona calificada se permitirá que el espacio libre (entre paso y de toque).
la parte no aislada de la plataforma aérea y la línea de
Nota informativa: En caso de contacto de la estructura elevada
energía) sea reducido hasta la frontera de aproximación con las líneas energizadas, pueden generarse potenciales a tierra
restringida especificada en la Tabla 130.4(D)(a), columna peligrosos dentro de unos pocos pies o más hacia afuera del
4, o en la Tabla 130.4(D)(b), columna 4. punto de puesta a tierra.
Δ (2) Contacto con equipos. Los empleados que estén parados 130.9 Equipos y líneas eléctricas subterráneas. Antes de
sobre el suelo no deben tomar contacto con el vehículo o comenzar a excavar donde exista una posibilidad razonable de
equipo mecánico ni con ninguno de sus accesorios adosados, hacer contacto con equipos o líneas eléctricas, el empleador
excepto cuando se aplique alguna de las siguientes condicio‐ tomará las medidas necesarias para contactar a los dueños o
nes: autoridades apropiadas para identificar y marcar la ubicación
(1) El empleado está usando equipos protectores con valor de los equipos o líneas eléctricas. Cuando se ha determinado
nominal de protección acorde a la tensión. que existe una posibilidad razonable de hacer contacto con
(2) El equipo está ubicado de manera que ninguna parte no equipos o líneas eléctricas, se deben usar las prácticas de
aislada de su estructura (aquella parte de la estructura trabajo seguro y EPP apropiado durante la excavación.
que constituye una trayectoria conductora para los 130.10 Corte y perforación. Antes de cortar o perforar en
empleados que se encuentran sobre el suelo) pueda apro‐ equipos, pisos, paredes, o elementos estructurales donde exista
ximarse a la línea de energía más allá de lo permitido en la probabilidad de hacer contacto con líneas o partes eléctricas
130.8(F)(1). energizadas, el empleador debe realizar una evaluación de
(3) Puesta a tierra de los equipos. Si un vehículo o equipo riesgo para:
mecánico capaz de tener partes de su estructura elevadas cerca (1) Identificar y marcar la ubicación de los conductores,
de líneas en altura energizadas es puesto a tierra intencional‐ cables, canalizaciones, o equipos.
mente, los empleados que estén trabajando sobre el suelo, (2) Crear una condición de trabajo eléctricamente segura.
cerca del punto de puesta a tierra, no deben estar parados en (3) Identificar las prácticas de trabajo seguro y EPP a utilizar.
el lugar de la puesta a tierra cuando exista alguna posibilidad
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–44 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 205 — REQUISITOS GENERALES DE MANTENIMIENTO 205.12
Capítulo 2 Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad
dueño debe ser responsable por el mantenimiento del equipo
ARTÍCULO 200 eléctrico y la documentación.
Introducción Nota informativa No. 1: La práctica común de la industria es
aplicar una etiqueta adhesiva de prueba o calibración al equipo
para indicar la fecha de prueba o calibración y la condición
general del equipo al que se le ha realizado prueba o manteni‐
Δ 200.1 Alcance. El capítulo 2 trata los siguientes requisitos: miento en campo. Estas etiquetas adhesivas proveen a los
(1) El Capítulo 2 contiene los requisitos prácticos de seguri‐ empleados una indicación inmediata de la última fecha de
dad relacionados con el mantenimiento de equipos e mantenimiento y si el equipo o dispositivo probado fue encon‐
instalaciones eléctricas, de lugares de trabajo como se trado aceptable en la fecha de prueba. Esta información local
incluyen en 90.2. Estos requisitos abarcan solo el mante‐ puede asistir al empleado en la evaluación del estado general de
nimiento vinculado directamente con la seguridad del mantenimiento del equipo eléctrico.
empleado. Nota informativa No. 2: Los métodos de diagnóstico sin
(2) El Capítulo 2 no establece métodos específicos de mante‐ contacto, además de las actividades programadas del manteni‐
nimiento o procedimientos de prueba. Se deja que el miento de equipos eléctricos, pueden ayudar en la identifica‐
empleador escoja entre los varios métodos de manteni‐ ción de anomalías eléctricas.
miento disponibles para que satisfaga los requisitos del 205.4 Dispositivos de protección contra sobrecorriente. Los
Capítulo 2. dispositivos de protección contra sobrecorriente deben recibir
(3) Para el propósito del Capítulo 2, el mantenimiento se mantenimiento de acuerdo a lo establecido en las instrucciones
debe definir como la prevención o la restauración de la de los fabricantes o en las normas consensuadas de la industria.
condición de los equipos y de las instalaciones eléctricas o El mantenimiento, las pruebas e inspecciones deben ser docu‐
de partes de ellos, para seguridad de los empleados que mentadas.
trabajan en lugares en los que se encuentran expuestos a
peligros eléctricos. El reemplazo o reparación de compo‐ 205.5 Espacios alrededor de los equipos eléctricos. Todo espa‐
nentes o partes individuales de los equipos se permitirá cio de trabajo y separaciones requeridas en códigos y normas
sin exigir la modificación o el reemplazo de otros compo‐ eléctricas deben mantenerse.
nentes o partes que se encuentran en condiciones segu‐
Nota informativa: Para información adicional concerniente a los
ras. espacios de los equipos eléctricos, ver NFPA 70, Código Eléctrico
Nota informativa: Consulte NFPA 70B, Práctica recomendada para Nacional, Artículo 110, Partes II y III.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
el mantenimiento de equipos eléctricos, para métodos específicos y
pruebas de mantenimiento, ANSI/NETA MTS, Norma para las
especificaciones de las pruebas de mantenimiento para equipos y sistemas
205.6 Puesta a tierra y conexiones equipotenciales. Debe
mantenerse la conexión equipotencial y la puesta a tierra de
de distribución de energía eléctrica, e IEEE 3007.2, Práctica recomen‐ equipos, canalizaciones, bandejas para cables y envolventes, a
dada para los sistemas de energía comerciales e industriales, para obte‐ fin de asegurar la continuidad eléctrica.
ner orientación sobre frecuencias de mantenimiento, métodos y
pruebas. 205.7 Protección de conductores y partes de circuitos energiza‐
dos. Los envolventes deben mantenerse para que protejan
contra el contacto no intencional con conductores y partes de
circuitos energizados expuestos y otros peligros eléctricos. Las
puertas y cubiertas deben estar en su lugar con todos los pesti‐
llos y cerrojos asegurados.
ARTÍCULO 205
205.8 Equipos de seguridad. Los dispositivos de bloqueo,
Requisitos generales de mantenimiento enclavamientos y otros equipos de seguridad, se deben mante‐
ner en adecuadas condiciones de trabajo para lograr el propó‐
sito de control.
205.1 Personas calificadas. Los empleados que realicen
mantenimiento de equipos e instalaciones eléctricas deben ser 205.9 Espacios libres. El acceso al espacio de trabajo y vías de
personas calificadas, como lo exige el Capítulo 2, y deben estar escape se deben mantener despejadas y sin obstrucciones.
entrenados y familiarizados con los procedimientos y pruebas
205.10 Identificación de componentes. La identificación de
de mantenimiento específicos que se exigen.
componentes, donde sea requerida, y las instrucciones relacio‐
205.2 Diagrama unifilar. Un diagrama unifilar, donde se nadas con la seguridad (operación o mantenimiento), cuando
proporcione para el sistema eléctrico, debe mantenerse en las instala, deben fijarse firmemente y mantenerse en condicio‐
condición legible y actualizada. nes legibles.
205.3 Requerimientos generales de mantenimiento. Se les 205.11 Señales de prevención. Las señales de prevención,
debe dar mantenimiento a los equipos eléctricos de acuerdo a donde se requieran, deben ser visibles, estar bien fijadas y
lo establecido en las instrucciones del fabricante o en normas mantenidas en condiciones legibles.
consensuadas de la industria, a fin de reducir el riesgo de falla.
205.12 Identificación de circuitos. Las señales de identifica‐
El dueño del equipo o el representante designado por el
ción del circuito o de la tensión, se deben fijar firmemente y se
deben mantener en condiciones actualizadas y legibles.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–45
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
205.13 ARTÍCULO 225 — FUSIBLES E INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS
205.13 Conductores y cables, simples y múltiples. Cables eléc‐ Nota informativa: El mantenimiento inapropiado o inadecuado
tricos y conductores simples y múltiples, se deben mantener puede resultar en el aumento del tiempo de apertura del dispo‐
libres de daños, cortocircuitos y conexiones a tierra que sitivo de protección contra sobrecorriente, incrementando
puedan exponer a los empleados a un peligro eléctrico. consecuentemente la energía incidente.
205.14 Cordones y cables flexibles. Los cordones y cables
flexibles deben mantenerse con el fin de preservar la integri‐
dad de su aislamiento.
(1) Cordones y cables dañados. No deben tener partes desgas‐ ARTÍCULO 215
tadas, raídas, o dañadas que puedan exponer a los empleados a
un peligro eléctrico.
Alambrado de los predios
(2) Alivio de tensión mecánica. Se deben asegurar los cordo‐
nes y cables para evitar tensarlos de maneras que puedan trans‐ 215.1 Cubiertas para los componentes del sistema de alam‐
mitir excesiva carga mecánica directamente sobre las uniones o brado. Las cubiertas de los componentes del sistema de alam‐
terminales. brado junto con todos los elementos asociados deben estar en
su sitio y no deben existir aberturas sin protección.
(3) Reparación y reemplazo. Los cordones y clavijas de cordo‐
nes utilizados para equipo eléctrico portátil deben ser repara‐ 215.2 Protección de alambrado a la vista. Se debe asegurar la
dos y reemplazados por personal calificado y revisados para protección de alambrados a la vista por medios tales como la
verificar su correcta polaridad, puesta a tierra, y continuidad ubicación o el uso de barreras, para evitar el contacto no inten‐
antes de devolverlos al servicio. cional.
205.15 Espacios libres en líneas aéreas. Para líneas eléctricas 215.3 Canalizaciones o bandejas porta cables. Las canalizacio‐
en altura que se hallen bajo el control del empleador, la cota nes y bandejas porta cables deben mantenerse para asegurar la
de elevación debe mantenerse de modo que el diseño de los protección física y el correcto apoyo de los conductores.
espacios libres verticales y horizontales respete las distancias de
separación mínima necesarias para reducir el riesgo de
contacto involuntario.
ARTÍCULO 220
Equipos de control
ARTÍCULO 210
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Subestaciones, ensambles de tableros de
potencia, tableros de distribución, paneles
220.1 Alcance. Lo dispuesto en este artículo debe aplicar a los
controladores, incluyendo equipos eléctricos que controlan el
arranque, detención, dirección de movimiento, aceleración,
de distribución, centros de control de velocidad, y la protección de equipos rotatorios y otros aparatos
que utilizan energía eléctrica en el lugar de trabajo.
motores e interruptores de desconexión
220.2 Circuitos de protección y control. Los circuitos de
protección y control utilizados para resguardar contra el
210.1 Envolventes. Los envolventes se deben mantener libres contacto no intencional con conductores, o partes de circuitos
de materiales que puedan exponer a los empleados a un peli‐ energizados expuestos y para impedir otros peligros eléctricos
gro eléctrico. o mecánicos, deben ser mantenidos.
210.2 Envolventes de área. Donde se requiera resguardo
contra el acceso no autorizado o el contacto no intencional
con conductores o partes de circuitos energizados, se deben
mantener cercas, protección física, envolventes, u otros medios
de protección. ARTÍCULO 225
210.3 Conductores. Los conductores portadores de corriente Fusibles e interruptores automáticos
(barrajes, interruptores, desconectadores, uniones y termina‐
les) y sus sistemas de sujeción deben mantenerse para actuar
de la siguiente manera: 225.1 Fusibles. Los fusibles se deben mantener libres de
(1) Conducir la corriente nominal sin sobrecalentamiento quebraduras o abolladuras, en las cajas de fusibles, casquillos y
(2) Soportar la corriente de falla disponible aisladores. Los elementos de fijación de los fusibles deben
mantenerse de forma que se asegure el contacto adecuado con
210.4 Integridad del aislamiento. Se debe mantener la integri‐ los fusibles. Los soportes para fusibles limitadores de corriente
dad del aislamiento para que resista la tensión a la cual se lo no deben modificarse para permitir la inserción de fusibles que
somete. no sean limitadores de corriente. Los fusibles no limitadores de
corriente no deben modificarse para permitir su inserción en
210.5 Dispositivos de protección. Los dispositivos de protec‐ los portafusibles limitadores de corriente.
ción deben mantenerse para que resistan o interrumpan apro‐
piadamente la corriente de falla disponible. 225.2 Interruptores automáticos en caja moldeada. Los inte‐
rruptores automáticos en caja moldeada se deben mantener
70E–46 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 245 — HERRAMIENTAS Y EQUIPOS ELÉCTRICOS PORTÁTILES 245.1
libres de abolladuras en las cajas y de golpes o roturas en las (1) No hay partes energizadas expuestas.
palancas de operación.
Excepción de (1): Circuitos intrínsecamente seguros y no infla‐
225.3 Prueba de interruptores automáticos después de fallas mables.
eléctricas. Los interruptores automáticos que interrumpen (2) No hay roturas en los sistemas de conduit, accesorios y
fallas cuando se aproximan a sus valores nominales de inte‐ envolventes; por daño, corrosión u otras causas.
rrupción, se deben inspeccionar y probar de acuerdo con las (3) Todos los conductores de las conexiones equipotenciales
instrucciones del fabricante. están firmemente apretadas y se encuentran intactas.
(4) Todos los accesorios, cajas y envolventes, con tapas atorni‐
lladas, tienen todos los tornillos instalados y apretados
correctamente.
(5) Todos los conduits roscados están apretados con la llave
ARTÍCULO 230 adecuada y las tapas del envolvente están ajustadas en
conformidad con las instrucciones del fabricante.
Equipo rotatorio (6) No hay entradas abiertas a los accesorios, cajas o envol‐
ventes, que puedan comprometer las características de
protección.
230.1 Cajas terminales. Las cámaras terminales, envolventes y (7) Todos los receptáculos, respiraderos, sellos y drenajes
cajas terminales, deben mantenerse para resguardar del cercanos se encuentran asegurados y en su lugar.
contacto no intencional con conductores o partes de circuitos (8) El marcado de las luminarias con los watts máximos
energizados expuestos y contra otros peligros eléctricos. permisibles y la temperatura nominal, se encuentra legi‐
230.2 Resguardos, barreras y placas de acceso. Los resguar‐ ble y no excedida.
dos, barreras y placas de acceso deben mantenerse para evitar (9) Las etiquetas exigidas se encuentran correctamente fija‐
que los empleados entren en contacto con partes móviles o das y son legibles.
energizadas.
ARTÍCULO 240
ARTÍCULO 235 Baterías y cuartos de baterías
Lugares (clasificados como) peligrosos
240.1 Ventilación. Cuando el diseño del sistema de baterías
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
235.1 Alcance. Este artículo abarca los requisitos de manteni‐
miento para aquellas áreas identificadas como lugares (clasifi‐
requiere sistemas de ventilación forzada o natural, y estos están
presentes, los mismos deben ser examinados y mantenidos para
cados como) peligrosos. impedir la acumulación de mezclas explosivas. Este manteni‐
miento debe incluir una prueba del funcionamiento de cual‐
Nota informativa No. 1: Estos lugares requieren tipos especiales quier sistema de detección y alarma asociado.
de equipos e instalación para garantizar un desempeño seguro
bajo condiciones de uso y mantenimiento adecuadas. Es impor‐ Nota informativa: "Ventilación natural" implica que no hay
tante que las autoridades de inspección y los usuarios ejerzan un mecanismos mecánicos. Mantenimiento incluye acitividades
cuidado mayor que el ordinario con respecto a la instalación y el tales como inspección y remoción de cualquier obstrucción al
mantenimiento. Los requisitos de mantenimiento para equipos flujo de aire natural.
y materiales específicos se consideran en otras secciones del
Capítulo 2 y son aplicables para los lugares (clasificados como) 240.2 Aparatos de lavado de los ojos y del cuerpo. Los apara‐
peligrosos. Cualquier otro mantenimiento deberá garantizar tos de lavado de los ojos y del cuerpo se deben mantener en
que la forma de construcción y de instalación, que hace que los óptimas condiciones de funcionamiento.
equipos y los materiales sean adecuados para un lugar determi‐
nado, no se vea comprometida.
Nota informativa No. 2: El mantenimiento requerido para luga‐
res específicos que se hayan determinado (clasificados como)
peligrosos depende de la clasificación del lugar específico.
También se deben conocer los principios de diseño y las caracte‐ ARTÍCULO 245
rísticas de los equipos, por ej., utilización de ventilación mecá‐ Herramientas y equipos eléctricos
nica positiva, a prueba de explosión, no incendiarios,
intrínsecamente seguros; que se aplicaron en la instalación para portátiles
cumplir los requerimientos de la clasificación del área. Con esta
información, el empleador y la autoridad de inspección pueden
determinar si la instalación, de la manera que ha sido mante‐ 245.1 Requisitos de mantenimiento para las herramientas y
nida, retiene la condición necesaria para considerarse un lugar equipos portátiles. Las clavijas, los receptáculos, las placas de
de trabajo seguro. cubierta, y los conectores de los cordones deben mantenerse
235.2 Requisitos de mantenimiento para los lugares (clasifica‐ en condiciones tales que garanticen el cumplimiento de los
dos como) peligrosos. Los equipos e instalaciones en estos siguientes criterios:
lugares deben mantenerse en condiciones tales que garanticen (1) No hay roturas, daño o abolladuras, que expongan
el cumplimiento de los siguientes criterios: conductores o partes de circuitos energizados.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–47
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
250.1 ARTÍCULO 250 — EQUIPO DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PERSONAL
(2) No faltan placas de cubierta. en 250.1(1) a 250.1(14), utilizado como protección primaria
(3) Los terminales no tienen hilos sueltos o terminales flojos. contra el peligro de choques y que requiere de un sistema de
(4) No faltan, ni están flojos, alterados o dañados: cuchillas, aislamiento para asegurar la protección de empleados, debe ser
pines de conexión, o contactos. verificado mediante las pruebas e inspecciones visuales apro‐
(5) La polaridad es correcta. piadas para confirmar que se haya mantenido su capacidad de
aislamiento, antes de su uso inicial y a intervalos de ahí en
delante de acuerdo a como las condiciones de servicio y las
normas e instrucciones aplicables lo requieran, pero en ningún
caso el intervalo debe exceder el plazo de 3 años.
ARTÍCULO 250 250.3 Equipos de puesta a tierra de seguridad.
Equipo de seguridad y protección personal (A) Visual. Los equipos de protección personal de puesta a
tierra provisional se deben inspeccionar para determinar si hay
cortes en el forro de protección y/o daño de los conductores.
250.1 Requisitos de mantenimiento de los equipos de seguri‐ Asimismo, se deben inspeccionar las abrazaderas y conectores
dad y protección personal. Los equipos de seguridad y protec‐ de alivio de tensión mecánica para verificar que estén bien ajus‐
ción personal, tales como los siguientes, se deben mantener en tados. De ahí en adelante las inspecciones se deben realizar a
una condición de trabajosegura: intervalos acordes a como las condiciones de servicio lo requie‐
(1) Equipo de puesta a tierra ran pero en ningún caso el intervalo debe exceder el plazo de
(2) Pértigas un año.
(3) Guantes de hule, mangas de hule y protectores de cuero (B) Pruebas. Antes de volver a poner en servicio los equipos
(4) Instrumentos de prueba de protección de puesta a tierra temporal que han sido repara‐
(5) Mantas y similares equipos de aislamiento dos o modificados, los mismos deben ser sometidos a prueba.
(6) Mallas aislantes y similares equipos aislantes
(7) Barreras de protección Nota informativa: Se puede encontrar orientación sobre inspec‐
(8) Dispositivos exteriores de los interruptores automáticos ciones y pruebas de tierras de seguridad en ASTM F2249, Especi‐
extraíbles ficación normalizada para métodos de prueba en servicio para conjuntos
(9) Unidades portátiles de iluminación de montaje de puentes de puesta a tierra temporal que se usen en equipos
y líneas de energía eléctrica desenergizados.
(10) Equipo de protección de puesta a tierra temporal
(11) Calzado dieléctrico (C) Dispositivos de puesta a tierra y pruebas. Los dispositivos
(12) Vestidos de protección de puesta a tierra y pruebas deben ser almacenados en un área
(13) Puentes de unión limpia y seca. Los dispositivos de puesta a tierra y pruebas
(14) Herramientas de mano aisladas y aislantes deben ser inspeccionados apropiadamente antes de cada uso.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
250.2 Inspección y prueba de equipos de protección y herra‐
mientas de protección.
Nota informativa: La guía para pruebas de dispositivos de puesta
a tierra y pruebas se encuentran en la Sección 9.5 de IEEE
C37.20.6-2007, Norma para dispositivos de prueba y de puesta a tierra
(A) Visual. Los equipos de seguridad y protección y las herra‐ certificados para 4.76 kV a 38 kV que se usen en cerramientos.
mientas de protección se deben inspeccionar visualmente para
identificar daños y defectos antes de su uso inicial y después a 250.4 Instrumentos de prueba. Los instrumentos de prueba y
intervalos, de acuerdo a como las condiciones de servicio lo sus respectivos terminales de prueba utilizados para verificar la
requieran, pero en ningún caso el intervalo debe exceder el ausencia o presencia de tensión deben ser mantenidos adecua‐
plazo de un año, salvo especificado de otra forma por los códi‐ damente para asegurar la integridad del funcionamiento. El
gos y normas aplicables locales, federales y estatales. programa de mantenimiento debe incluir la verificación del
funcionamiento según se describe en 110.4(E).
Δ (B) Pruebas. El aislamiento de los equipos de protección y las
herramientas de protección, tales como los ítems especificados
70E–48 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 310 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA CELDAS ELECTROLÍTICAS 310.4
Capítulo 3 Requisitos de seguridad para equipos especiales
310.3 Entrenamiento de seguridad.
ARTÍCULO 300 (A) General. Los requisitos de entrenamiento de este capítulo
Introducción se aplican a los empleados expuestos a los peligros eléctricos en
la zona de trabajo de la línea de celdas definida en 110.2, y los
requisitos adicionales o modificados de 120.5, 130.2, 130.3, y
300.1 Alcance. El Capítulo 3 trata lo relativo a los equipos 130.8.
eléctricos especiales en el lugar de trabajo y modifica los requi‐
sitos generales del Capítulo 1. (B) Requerimientos de entrenamiento. Los empleados deben
ser entrenados para entender los peligros eléctricos específicos
300.2 Responsabilidad. El empleador debe suministrar las de la energía eléctrica en la línea de celdas. Los empleados
prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad y el entrena‐ deben ser entrenados en el manejo de prácticas seguras de
miento de los empleados. El empleado debe cumplir con el trabajo y los procedimientos de seguridad que se requieren,
seguimiento de esas prácticas. para protegerlos de los peligros eléctricos de sus respectivos
trabajos o tareas.
300.3 Organización. El Capítulo 3 de esta norma se divide en
artículos. El Artículo 300 se aplica de manera general, el Artí‐ 310.4 Capacitación de empleados.
culo 310 se aplica a las celdas electrolíticas. El Artículo 320, se
aplica a baterías y cuartos de baterías. El Artículo 330 se aplica (A) Personas calificadas.
a láseres. El Artículo 340 se aplica a equipo electrónico de (1) Entrenamiento. Las personas calificadas deben recibir
potencia. El Artículo 350 se aplica a laboratorios de investiga‐ capacitación y ser conocedoras del funcionamiento de los equi‐
ción y desarrollo (I+D). pos de la zona de trabajo de la línea de celdas y los métodos de
trabajo específicos, y deben ser entrenadas para eludir los peli‐
gros eléctricos que se encuentran presentes. Esas personas
deben estar familiarizadas con el uso apropiado de técnicas
preventivas y EPP. El entrenamiento para una persona califi‐
cada debe incluir lo siguiente:
ARTÍCULO 310
(1) Destrezas y técnicas para eludir el peligro de choque eléc‐
Prácticas de trabajo relacionadas con la trico.
seguridad para celdas electrolíticas a. Entre superficies energizadas expuestas, las cuales
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
310.1 Alcance. Los requisitos de este Capítulo se deben apli‐
pueden incluir partes de aislamiento y resguardo
temporal para permitir que los empleados trabajen en
car a las prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad eléc‐ partes energizadas expuestas.
trica, utilizadas en los tipos de áreas de celdas electrolíticas. b. Entre superficies energizadas expuestas y equipos
puestos a tierra, u otros objetos conectados a tierra, o
Nota informativa No. 1: Ver Anexo Informativo L para una apli‐ la tierra misma, las cuales podrían incluir técnicas de
cación típica de salvaguardias en la zona de trabajo de la línea aislamiento temporal o resguardo de partes para
de celdas. permitirle al empleado trabajar en partes energizadas
Nota informativa No. 2: Para obtener más información sobre expuestas.
celdas electrolíticas, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artí‐ (2) El método para determinar los límites del área de la zona
culo 668. de trabajo de la línea de celdas.
310.2 Definiciones. Para los propósitos de este artículo, se (2) Personas calificadas. A las personas calificadas se les
deben aplicar las siguientes definiciones. permitirá trabajar dentro de la zona de trabajo de la línea de
celdas.
Efecto batería. (Battery Effect). Tensión que existe en la línea
de celdas después de desconectar el suministro de energía eléc‐ (B) Personas no calificadas.
trica.
(1) Entrenamiento. Las personas no calificadas deben recibir
Nota informativa: Las celdas electrolíticas pueden presentar capacitación para identificar los peligros eléctricos a los cuales
características similares a las de una batería eléctrica de almace‐ podrían estar expuestos y los métodos apropiados para eludir
namiento y, puede existir un peligro de choque después de que dichos peligros.
se desconecta el suministro de energía eléctrica de la línea de
celdas. (2) Dentro de la zona de trabajo de línea de celdas. Cuando
exista la necesidad de que una persona no calificada entre en
Salvaguardias (Safeguarding). Las medidas de seguridad para
la zona de trabajo de la línea de celdas para realizar una tarea
el personal incluirán la consistente exigencia administrativa de
específica, esa persona debe ser advertida acerca de los peligros
prácticas de trabajo seguras. Las salvaguardias incluyen la capa‐
eléctricos por la persona calificada designada a cargo para
citación en prácticas de trabajo seguras, diseño de la línea de
asegurar que la persona no calificada está salvaguardada.
celdas, equipo de seguridad, EPP, procedimientos de opera‐
ción y listas de verificación de trabajo.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–49
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
310.5 ARTÍCULO 310 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA CELDAS ELECTROLÍTICAS
310.5 Salvaguarda de los empleados en la zona de trabajo de (2) Tareas rutinarias. La evaluación de riesgo de relámpago
línea de celdas. de arco debe hacerse para todas las tareas rutinarias realizadas
en la zona de trabajo de las líneas de celdas. Los resultados de
Δ (A) General. La operación y el mantenimiento de las líneas de la evaluación de riesgo de relámpago se deben utilizar para el
celdas electrolíticas podrían requerir el contacto de los emplea‐ entrenamiento de los empleados en los procedimientos de
dos con superficies energizadas expuestas tales como barras de trabajo que minimizan la posibilidad de peligros de relámpago
conexión, celdas electrolíticas y sus accesorios de sujeción. Las de arco. Dicho entrenamiento se debe incluir entre las exigen‐
distancias de aproximación indicadas en la Tabla 130.4(D)(a) y cias de 310.3.
Tabla 130.4(D)(b) no deben aplicarse al trabajo realizado por
personas calificadas en la zona de trabajo de línea de celdas. (3) Tareas no rutinarias. Antes de que se realice una tarea no
Las salvaguardas tales como las prácticas de trabajo relaciona‐ rutinaria en la zona de trabajo de la línea de celdas, se debe
das con la seguridad y otras medidas de seguridad se deben llevar a cabo una evaluación de riesgo de relámpago de arco. Si
utilizar para proteger a los empleados de posibles lesiones durante el trabajo no rutinario existe la posibilidad de peligro
mientras están trabajando en la zona de trabajo de la línea de de relámpago de arco, a los empleados que participen se los
celdas. Estas salvaguardas deben ser congruentes con la natura‐ debe instruir acerca de cómo minimizar los riesgos relaciona‐
leza y extensión de los peligros eléctricos relacionados. Las dos con los relámpagos de arco.
medidas de seguridad pueden ser diferentes para líneas de
celdas energizadas y líneas de celdas desenergizadas. Las (4) Peligros de relámpago de arco. Si existe la posibilidad de
tensiones peligrosas causadas por el efecto batería se deben peligro de relámpago de arco tanto para las tareas rutinarias
disipar para que la línea de celdas pueda considerarse desener‐ como para las no rutinarias los empleados deben utilizar salva‐
gizada. guardias apropiadas.
Nota informativa No. 1: Las superficies energizadas expuestas (D) Salvaguardias. Las salvaguardias deben incluir al menos
podrían no presentar un peligro eléctrico. Los peligros de uno o una combinación de los siguientes medios:
choque se relacionan con el flujo de corriente a través del
cuerpo produciendo posibles lesiones o daños a la salud. La
(1) Aislamiento. El aislamiento debe ser adecuado para las
severidad del choque es una consecuencia de muchos factores, condiciones específicas y se permitirá que sus componentes
incluyendo la resistencia de la piel y el cuerpo, la trayectoria de incluyan vidrio, porcelana, recubrimiento epoxy, hule, fibra de
la corriente a través del cuerpo, las trayectorias en paralelo con vidrio, plástico, y cuando el ambiente es seco, materiales como
el cuerpo, y la tensión del sistema. Las quemaduras de relám‐ concreto, azulejo, ladrillo y madera. Se permitirá aplicar aisla‐
pago de arco y las ráfagas de arco son consecuencia de la miento a superficies energizadas o puestas a tierra.
corriente de arco y el tiempo de duración de la exposición al
arco. (2) Equipo de protección personal (EPP). El EPP debe brin‐
dar protección ante condiciones eléctricas peligrosas. El EPP
Nota informativa No. 2: Una línea o grupo de líneas de celdas debe incluir uno o más de los siguientes, de acuerdo a como lo
operadas como una unidad para la producción de un metal, gas
determine la gerencia autorizada:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
o compuesto químico en particular, puede diferir de otras líneas
de celdas que producen el mismo producto, debido a variacio‐
nes en las materias primas utilizadas, la capacidad instalada, el
(1)
(2)
Calzado para servicio mojado.
Guantes para servicio mojado.
uso de métodos o prácticas de proceso exclusivos u otros facto‐ (3) Mangas para servicio mojado.
res modificantes. Los requisitos detallados en la norma sobre (4) Calzado para servicio seco.
prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad eléctrica
pueden llegar a ser demasiado restrictivos y no alcanzar el
(5) Guantes para servicio seco.
propósito establecido en el Capítulo 1. (6) Mangas para servicio seco.
(7) Protección de cabeza eléctricamente aislada.
(B) Señales. Las señales permanentes deben mostrar clara‐ (8) Vestimenta de protección.
mente las áreas de celdas electrolíticas. (9) Protección ocular con marcos no conductores.
(10) Protector facial (policarbonato o similar de tipo no
(C) Evaluación de riesgo de relámpago de arco. Los requisitos
fundible).
de 130.5, Evaluación de riesgo de relámpago de arco, no deben
aplicar a las zonas de trabajo de las líneas de celdas electrolíti‐ a. EPP. Los equipos de protección personal y otros,
cas. deben ser apropiados para las condiciones de
acuerdo a como lo autorice la gerencia.
Δ (1) General. Cada tarea realizada en la zona de trabajo de las b. Prueba del EPP. El EPP se debe verificar con regulari‐
líneas de celdas electrolíticas debe analizarse para determinar dad utilizando métodos que sean coherentes con la
la probabilidad de que ocurran lesiones por relámpago de exposición del empleado a las condiciones eléctricas
arco. Si existe probabilidad de lesión de personas, se deben peligrosas.
tomar las medidas apropiadas para proteger a las personas
expuestas a los peligros de relámpago de arco, incluyendo una (3) Barreras. Las barreras deben ser dispositivos que evitan el
o más de las siguientes: contacto con superficies energizadas o puestas a tierra que
puedan presentar condiciones eléctricas peligrosas.
(1) Suministro del EPP apropiado [ver 310.5(D)(2)] para
prevenir heridas causadas por relámpago de arco. (4) Igualación del voltaje. Se permitirá la igualación del
(2) Alterar los procedimientos de trabajo para reducir la voltaje de una superficie conductora a una superficie eléctrica‐
probabilidad de ocurrencia de un incidente de relám‐ mente energizada y expuesta, mediante un puente de unión
pago de arco. que puede ser directo o a través de una resistencia, de tal
(3) Programar las tareas para que el trabajo se pueda realizar manera que no haya suficiente tensión como para crear una
cuando la línea de celdas se encuentra desenergizada. condición eléctrica peligrosa.
70E–50 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS 320.1
(5) Separación (aislación). La aislación debe establecerse Nota informativa: La Conferencia Americana de Higienistas
mediante la ubicación de equipos u otros elementos en lugares Industriales Gubernamentales (American Conference of Governmen‐
donde los empleados no puedan estar en contacto simultánea‐ tal Industrial Hygienists - ACGIH) y IEEE 463, Norma sobre prácticas
mente con superficies conductoras expuestas que puedan para la seguridad eléctrica en zonas de trabajo de líneas de celdas electro‐
líticas, recomienda que las personas que tengan marcapasos
presentar peligros eléctricos. implantados no deberían exponerse a densidades de campo
(6) Prácticas seguras de trabajo. Los empleados deben recibir magnético superiores a 5 Gauss.
entrenamiento en prácticas de trabajo seguras. La capacitación (12) Prueba. Los equipos de salvaguardia para la protección
debe incluir el porqué de la diferencia entre las prácticas de de los empleados se deben probar para asegurar que se
trabajo en la zona de trabajo de la línea de celdas y otras situa‐ encuentran en condición de trabajo segura.
ciones de trabajo similares en otras áreas de la planta. Los
empleados deben cumplir con las prácticas de trabajo seguras 310.6 Herramientas y equipos portátiles.
establecidas y con el uso seguro de los equipo de protección. Nota informativa: El orden de preferencia de fuentes de energía
(a) Concientizar la posición corporal. El entrenamiento para equipos manuales se considera el siguiente:
sobre prácticas seguras de trabajo debe incluir instrucciones
acerca de la postura del cuerpo. El contacto simultáneo con (1) Energía de baterías.
(2) Potencia neumática.
partes energizadas y tierra puede causar choque eléctrico (3) Generador portátil.
severo. Es importante tener conciencia de la posición del (4) Receptáculo del tipo no puesto a tierra conectado a una
cuerpo donde se puede hacer contacto con partes energizadas fuente no puesta a tierra.
de la línea de la celda electrolítica y las superficies puestas a
tierra. Δ (A) Equipos eléctricos portátiles. Las exigencias de puesta a
(b) Vulneración del equipo de seguridad. El entrena‐ tierra de 110.5(B) no deben permitirse dentro de una zona de
miento sobre prácticas seguras de trabajo incluirá técnicas para trabajo de línea de celdas energizada. Equipos eléctricos portá‐
prevenir que se altere la protección del equipo de seguridad. tiles y fuentes de alimentación asociadas deben cumplir con los
La vestimenta puede eliminar la protección del equipo si las requisitos de los códigos y normas aplicables.
prendas están mojadas. Las perneras de los pantalones deben (B) Conexiones auxiliares no eléctricas. Las conexiones auxi‐
mantener la longitud apropiada y las mangas de la camisa liares no eléctricas como mangueras de aire, agua y gas, deben
deben corresponder a la talla, para que no cuelguen cuando se cumplir con los requisitos de los códigos y normas aplicables.
extienden los brazos. Mientras se trabaja en la zona de la línea Las herramientas y equipos con accionamientos neumáticos
de celdas no se deben utilizar joyas y otros accesorios metálicos deben alimentarse con mangueras no conductivas en la zona
que puedan eludir la protección del equipo. de trabajo de la línea de celdas.
(7) Herramientas. Las herramientas y otros dispositivos utiliza‐ (C) Máquinas de soldar. Las estructuras de las máquinas de
dos en la zona de trabajo de la línea de celdas energizadas soldar se deben considerar según el potencial de la celda,
deben seleccionarse para evitar que se pueda tender un puente
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
entre las superficies con diferencias de potencial peligrosas.
cuando se encuentren dentro de la zona de trabajo de la línea
de celdas. Las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐
Nota informativa: Las herramientas y otros dispositivos de mate‐ dad exigirán que la línea de celdas no esté puesta a tierra por
rial magnético pueden ser difíciles de manipular en áreas de medio de la máquina de soldar o de su suministro de energía
celdas energizadas debido a los fuertes campos magnéticos. eléctrica. Las máquinas de soldar localizadas fuera de la zona
de trabajo de la línea de celdas deben estar rodeadas por una
(8) Cortacircuitos portátiles. Los cortacircuitos portátiles que
barricada para impedir que los empleados toquen simultánea‐
se encuentran conectados se deben considerar como energiza‐
mente la máquina de soldar y la tierra, donde los cables de
dos y como una extensión de la zona de trabajo de la línea de
soldar están en la zona de trabajo de la línea de celdas.
celdas. Se deben utilizar procedimientos apropiados para
asegurar la correcta conexión y operación de los cortacircuitos. (D) Equipo portátil de pruebas. El equipo de prueba en la
zona de trabajo de la línea de celdas debe ser adecuado para
(9) Grúas y polipastos. Las grúas y polipastos deben cumplir
uso en áreas de grandes campos y orientación magnéticos.
con los códigos y normas para salvaguardar a los empleados. Se
debe probar periódicamente el aislamiento requerido para Nota informativa: El equipo que no es adecuado para uso en
salvaguardar a los empleados tal como en los ganchos de grúa esos campos magnéticos puede dar una respuesta incorrecta.
aislados. Cuando esos equipos de prueba se retiran de la zona de trabajo
de la línea de celdas, su desempeño puede volver a ser normal,
(10) Anexos. Los anexos que prolongan los peligros eléctricos dando la falsa impresión de que los resultados estaban correc‐
de la línea de celda más allá de la zona de trabajo de la línea de tos.
celdas deben utilizar uno o más de los siguientes:
(1) Extensión temporal o permanente de la zona de trabajo
de la línea de celdas.
(2) Barreras.
(3) Separadores aislantes. ARTÍCULO 320
(4) Separación.
Requisitos de seguridad relacionados con
(11) Marcapasos e implantaciones metálicas. Los empleados baterías y cuartos de baterías
que tengan implantados marcapasos, dispositivos médicos
ferro-magnéticos u otros dispositivos electrónicos vitales para la
vida, no deben ser admitidos en áreas de celdas a menos que 320.1 Alcance. Este artículo abarca los requisitos de seguridad
obtengan un permiso escrito del médico del empleado. eléctrica que aplican para la protección práctica de los emplea‐
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–51
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
320.2 ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS
dos mientras trabajan con baterías de acumuladores estaciona‐ impedancia cero y si no funciona ningún dispositivo de protec‐
rios expuestos que exceden de 50 volts nominales. ción.
Nota informativa: Para información adicional, refiérase a los Nota informativa: Algunas baterías tienen dispositivos de gestión
siguientes documentos: incorporada para limitar la corriente máxima de cortocircuito.
(1) NFPA 1, Código de Incendios, Capítulo 52, Sistemas de La determinación de la corriente de cortocircuito prospectiva
baterías de acumuladores estacionarios, 2015. para estas baterías asume que la protección interna del sistema
(2) NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 480, Baterías de gestión de la batería de los dispositivos funciona.
de acumuladores, 2014. Cuarto de baterías (Battery Room). Un cuarto específicamente
(3) IEEE 450, Práctica recomendada para el mantenimiento, destinado a la instalación de baterías que no poseen otro envol‐
prueba y reemplazo de baterías de plomo-ácido ventiladas para
aplicaciones estacionarias, 2010.
vente de protección.
(4) IEEE 937, Práctica recomendada para la instalación y mante‐ Electrolito (Electrolyte). Medio sólido, líquido, o líquido inmo‐
nimiento de baterías de plomo-ácido para sistemas fotovoltaicos, vilizado acuoso que brinda el mecanismo de transporte de
2007.
(5) IEEE 1106, Práctica recomendada para la instalación, mante‐
iones entre los electrodos positivo y negativo de una celda.
nimiento, prueba y reemplazo de baterías de níquel-cadmio Personal autorizado (Authorized Personnel). La persona a cargo
ventiladas para aplicaciones estacionarias, 2005 (R 2011). de las instalaciones, u otras personas designadas o selecciona‐
(6) IEEE 1184, Guía para baterías para sistemas de suministro de
energía ininterrumpida, 2006 (R 2011).
das por la persona a cargo de las instalaciones, que desempeña
(7) IEEE 1188, Práctica recomendada para el mantenimiento, determinadas tareas asociadas con baterías de almacenamiento
prueba y reemplazo de baterías de plomo-ácido reguladas por estacionarias.
válvula (VRLA) para aplicaciones estacionarias,1188a-2014.
(8) IEEE 1657, Práctica recomendada para las calificaciones del
Tensión nominal (Nominal Voltage). Valor asignado a una celda
personal para la instalación y mantenimiento de baterías esta‐ o batería de una clase de tensión determinada, a los fines de
cionarios, 2009. una designación conveniente; la tensión de operación de la
(9) OSHA 29 CFR 1910.305(j)(7), “Baterías de acumulado‐ celda o sistema puede variar por encima o por debajo de este
res”. valor.
(10) OSHA 29 CFR 1926.441, “Baterías y carga de baterías”.
(11) DHHS (NIOSH) Publicación Nro. 94-110, Manual de 320.3 Procedimientos de seguridad.
aplicaciones para la ecuación de levantamiento modificada del
NIOSH, 1994.
(A) Peligros para la seguridad en general.
(12) IEEE/ASHRAE 1635, Guía para la ventilación y el N (1) Umbrales de energía. Los niveles de exposición a la ener‐
manejo térmico de instalaciones de baterías para aplica‐ gía no deben exceder los identificados en la siguiente lista a
ciones estacionarias, 2012.
menos que se implementen los controles apropiados:
320.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo se deben (1) AC: 50 volts y 5 miliamperios
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
aplicar las siguientes definiciones.
Batería (Battery). Sistema que consta de dos o más celdas elec‐
(2) DC: 100 volts
Nota informativa: esta información se extrae del DOE-HDBK-
troquímicas conectadas en serie o en paralelo y capaces de 1092, Manual de Seguridad Eléctrica del Departamento de Energía
almacenar la energía eléctrica recibida y que pueden devol‐ (DOE).
verla por reconversión.
(2) Evaluación de riesgo de las baterías. Antes de realizar cual‐
Celda (Cell). Unidad electroquímica básica, caracterizada por quier trabajo en sistemas de baterías, se debe realizar una
un ánodo y un cátodo que se usan para recibir, almacenar y evaluación de riesgo para identificar peligros químicos, de
transmitir energía eléctrica. choque eléctrico, y de relámpago de arco y evaluar los riesgos
asociados al tipo de tareas que se van a realizar.
Celda de ácido plomo regulada por válvula (Valve-Regulated
Lead Acid (VRLA) Cell). Una batería que está sellada a excep‐ (3) Requisitos para cuartos o envolventes de baterías.
ción de una válvula que se abre a la atmósfera cuando la (a) Acceso del personal a las baterías energizadas. Cada
presión interna de la celda excede la presión atmosférica por cuarto de baterías o envolvente de baterías debe ser accesible
una cantidad preseleccionada, y que provee un medio para la únicamente para personas autorizadas.
recombinación del oxígeno generado internamente y la supre‐ (b) Iluminación. Los empleados no deben ingresar en
sión de la evolución del gas hidrógeno para limitar el consumo espacios que contengan baterías, excepto cuando se provea
de agua. una iluminación que permita a los empleados efectuar el
trabajo de manera segura.
Celda piloto (Pilot Cell). Una o más celdas elegidas para repre‐
sentar los parámetros operativos de toda la batería (denomi‐ Nota informativa: Las terminales de baterías normalmente están
nada en algunos casos celda de “temperatura de referencia”). expuestas y representan un posible riesgo de choque eléctrico.
Las baterías también se instalan en escalones o gradas que
Celda ventilada (Vented Cell). Tipo de celda en la que se pueden provocar obstrucciones.
permite que los productos de electrólisis y evaporación se libe‐
ren libremente en la atmósfera a medida que son generados. (4) Indumentaria. El personal no debe usar objetos eléctrica‐
(También denominada “celda inundada”) mente conductivos, tales como joyas, mientras trabaja en un
sistema de baterías.
Corriente prospectiva de cortocircuito (Prospective Short-Circuit
Current). El más alto valor de la corriente de falla que teórica‐ (5) Condiciones anormales de las baterías. Los instrumentos
mente podría ocurrir en un punto en el circuito. Esta es la de suministro de alarma de advertencia temprana en condicio‐
corriente que puede fluir en el evento de un corto circuito de nes anormales de funcionamiento de las baterías, si las
hubiera, deben ser sometidos a prueba anualmente:
70E–52 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS 320.3
Nota informativa: Los sistemas de monitoreo de baterías gene‐ ANSI/ISEA Z358.1, Norma para estaciones de lavado de ojos y duchas
ralmente incluyen alarmas para condiciones tales como sobre‐ de emergencia.
tensión, baja de tensión, sobrecorriente, falla a tierra, y
sobretemperatura. Los tipos de condiciones monitoreadas varia‐ Δ (2) Actividades con baterías que no incluyen la manipulación
rán dependiendo de la tecnología de las baterías. Una fuente de de electrolito líquido. Los empleados que efectúen cualquier
orientación sobre sistemas de monitoreo de baterías es IEEE tipo de actividad que no involucre la manipulación de electro‐
1491, Guía para la selección y uso de equipos de monitoreo de baterías lito deben usar anteojos de seguridad.
en aplicaciones estacionarias.
Nota informativa: Las actividades de mantenimiento de baterías
Δ (6) Señales de advertencia. Las siguientes etiquetas o señales normalmente no involucran la manipulación de electrolitos. Las
de advertencia deben ser colocadas en lugares apropiados: baterías con electrolitos sólidos (como la mayoría de las baterías
de litio) o electrolito inmovilizado (como las baterías de plomo
(1) Advertencias de riesgo eléctrico que indican el riesgo de ácido regulada con válvula) presentan poco o ningún peligro de
choque eléctrico debido a la tensión de la batería y el electrolitos. La mayoría de los medidores de densidad modernos
peligro de relámpago de arco debido a la corriente de exponen al trabajador a una cantidad demasiado ínfima como
cortocircuito prospectiva, y el peligro térmico. para ser considerada peligrosa, si acaso alguna. Un trabajo así,
no se considera manipulación de electrolitos. Sin embargo, si se
Nota informativa No. 1: Debido a que la resistencia interna, la toman lecturas de gravedad específica usando un hidrómetro de
corriente prospectiva de cortocircuito, o ambos no siempre bulbo, el riesgo de exposición es mayor — esto podría ser consi‐
están incluidos en las planillas de datos o etiquetas de los conte‐ derado manipulación de electrolito, y los requerimientos de
nedores de baterías, y debido a que muchas variables pueden 320.3(B)(1) serían aplicables.
ser introducidas en una disposición de baterías, debería consul‐
tarse al fabricante de la batería para obtener datos precisos. (C) Prueba, mantenimiento y operación.
Entre las variables pueden incluirse las siguientes, aunque esta
enumeración no sea exhaustiva: (1) Detección de fallas a tierra de la corriente directa. La
(1) Conexiones en serie.
detección de fallas a tierra debe estar basada en el tipo de siste‐
(2) Conexiones en paralelo. mas de puesta a tierra de corriente directa (c.d.) utilizado.
(3) Metodología de carga. Nota informativa: No todos los sistemas de baterías cuentan con
(4) Temperatura. sistemas de detección de fallas a tierra. Por motivos de seguridad
(5) Estado de la carga. para el personal, es importante comprender la metodología de
(6) Tamaño y longitud de los cables de distribución c.d. la puesta a tierra que se esté utilizando y determinar la manera
Nota informativa No. 2: Ver 130.5(G) para requisitos de apropiada de detectar las fallas a tierra. Si se desarrolla una
etiquetado de equipos. puesta a tierra no intencional dentro del sistema (por ejemplo,
suciedad y ácidos que tomen contacto con el estante de la bate‐
(2) Advertencias de riesgo químico, aplicable al peor caso ría), esta puede generar un cortocircuito que podría provocar
cuando se instalan múltiples tipos de baterías en el un incendio. Entre los sistemas de puesta a tierra de c.d. habi‐
mismo espacio, indicando lo siguiente: tualmente utilizados se incluyen, pero no están limitados, los
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
a. Presencia potencial de gas explosivo (cuando sea apli‐
cable al tipo de batería).
siguientes:
(1) Tipo 1. Sistema de c.d. no puesto a tierra, en el que
ninguno de los polos de la batería está conectado a tierra.
b. Prohibición de fumar y de llamas abiertas. Si se produce una puesta a tierra no intencional en algún
c. Peligro de quemaduras químicas provocadas por el lugar de la batería, existiría un potencial aumentado, que
electrolito (cuando sea aplicable al tipo de batería). permite que la corriente de falla fluya entre el extremo
(3) Notificación al personal sobre el debido uso de indumen‐ opuesto de la batería y la tierra. Un sistema de c.d. no
taria y equipos de protección acordes al riesgo según sea puesto a tierra generalmente está equipado con una
la batería. alarma para indicar la presencia de una falla a tierra.
(4) Notificación que prohíba el acceso del personal no auto‐ (2) Tipo 2. Sistema de c.d. puesto a tierra sólidamente, en el
rizado. que ya sea el polo más positivo o el polo más negativo de
la batería está conectado directamente a tierra. Si se
(B) Riesgos del electrolito. produce una puesta a tierra no intencional, ello introduce
una trayectoria a través de la cual puede fluir la corriente
(1) Actividades con baterías que incluyen la manipulación de de falla. Habitualmente no se usa un sistema de detección
electrolito líquido. Los siguientes equipos de protección perso‐ de la puesta a tierra en este tipo de sistema puesto a
nal deben estar disponibles para los empleados que efectúen tierra.
cualquier tipo de servicio en una batería con electrolito (3) Tipo 3. Un sistema de c.d. puesto a tierra a través de una
líquido: resistencia, el cual es una variante de un sistema de Tipo
1, en el que la batería se conecta a tierra por medio de
(1) Gafas y protectores faciales apropiados para el riesgo eléc‐ una resistencia. La detección de un cambio en la resisten‐
trico y el riesgo químico presentes. cia generalmente permite la activación de una alarma de
(2) Guantes y delantales apropiados para los peligros quími‐ fallas a tierra. La introducción de una puesta a tierra no
cos. intencional en un punto de la batería podría ser detec‐
(3) Instalaciones portátiles o estacionarias y equipo para el tada y activar una alarma. Una segunda puesta a tierra no
intencional en un punto diferente de la batería generaría
lavado de ojos y equipos dentro del área de trabajo que una trayectoria para que la corriente de cortocircuito
sean capaces de enjuagar rápidamente o empapar por la fluya.
duración necesaria para mitigar las heridas del peligro (4) Tipo 4. Sistema de c.d. puesto a tierra sólidamente, ya sea
electrolítico. en el punto central o en otro punto para adaptarse al
sistema de carga. Si se produce una puesta a tierra no
Nota informativa: Se puede encontrar orientación sobre el uso y
intencional en cualquiera de las polaridades, ello intro‐
mantenimiento de instalaciones de lavado de ojos para baterías
duce una trayectoria a través de la cual puede fluir la
ventiladas en ambientes que no sean de telecomunicaciones, en
corriente de falla. Habitualmente no se usa un sistema de
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–53
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
320.3 ARTÍCULO 330 — PRÁCTICAS SEGURAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA EL USO DE LÁSERES
detección de la puesta a tierra en este tipo de sistema (nanómetro) y 1 mm (milímetro) que se produce como el
puesto a tierra. resultado de una emisión estimulada controlada.
(2) Herramientas y equipos. Sistema láser. (Laser System). Un láser en combinación con
(a) Las herramientas y equipos para trabajar en baterías una apropiada fuente de energía láser con o sin componentes
deben estar provistos de manijas listadas como aisladas para la adicionales incorporados.
tensión máxima de trabajo. •
(b) Las terminales de baterías y todos los conductores N 330.3 Energía peligrosa.
eléctricos deben mantenerse libres del contacto no intencional N (A) Tensión y corriente. Para el propósito de esta sección, la
con herramientas, equipos de prueba, contenedores de líqui‐ tensión y corriente considerada peligrosa para sistemas de c.a.
dos y otros objetos extraños. es mayor o igual a 50 volts c.a. y 5 mA. Para sistemas de c.d., la
(c) Deben requerirse herramientas que no generen chis‐ tensión y corriente considerada peligrosa es mayor o igual a
pas cuando la evaluación del riesgo requerida en el punto 100 volts c.d. y 40 mA.
110.1(G) justifique su uso.
N (B) Energía almacenada. Para el propósito de este artículo, la
(D) Arrestallamas de celdas y ventilación de celdas. Cuando energía almacenada se considera peligrosa cuando es igual o
existan, las aberturas para ventilación de las celdas de las bate‐ mayor a 0.25 joule a 400 volts o más; o 1 joule a más de
rías deben permanecer libres de obstrucciones. Los arrestalla‐ 100 volts y hasta 400 volts.
mas de las celdas de las baterías deben ser inspeccionados para
verificar que estén apropiadamente instalados y que la ventila‐ 330.4 Entrenamiento de seguridad eléctrica.
ción no se encuentre obstruida, y deben reemplazarse cuando
sea necesario en concordancia con las instrucciones del fabri‐ (A) Personal que debe ser capacitado. Los empleadores deben
cante. entrenar a todo el personal que trabaja en o cerca de láseres o
sistemas láser con tensión, corriente o energía almacenada
peligrosas accesibles para el usuario (por ej., linternas de láser
bombeado).
(B) Entrenamiento de seguridad eléctrica para el trabajo en o
con láseres. El entrenamiento en prácticas de trabajo eléctrico
ARTÍCULO 330 seguras debe incluir, pero no se limita a lo siguiente:
Prácticas seguras de trabajo relacionadas (1) Prácticas de trabajo eléctrico seguras del Capítulo 1
con la seguridad para el uso de láseres (2) Peligros eléctricos asociados con los equipos láser
(3) Peligros de la energía almacenada, incluyendo la poten‐
cial explosiones de bancos de condensadores
330.1 Alcance. Este artículo se aplica a las prácticas de trabajo (4) Radiación ionizante
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
relacionadas con la seguridad para el mantenimiento de láseres
y su equipo asociado.
(5)
(6)
Peligros de rayos X en equipos de alta tensión (> 5 kV)
Evaluar el estado de listado de equipos eléctricos y la
Nota informativa No. 1: Para recomendaciones sobre los requisi‐ necesidad de una evaluación de campo del equipo no
tos de seguridad para el uso láser, ver ANSI Z136.1, Estándar para listado
•
uso seguro de láseres.
330.5 Salvaguardia de personas ante los peligros eléctricos
Nota informativa No. 2: Para los requisitos de productos láser asociados con el láser y sistemas de láseres.
para fabricantes de láser, consulte 21 CFR Parte 1040, "Estánda‐
res de rendimiento para productos emisores de luz", Secciones N (A) Protección temporal. Protección temporal (por ej.,
1040.10 "Productos láser" y 1040.11, "Productos láser de propó‐ cubiertas, barreras aislantes de protección) se deben utilizar
sito específico". para limitar la exposición a cualquier peligro eléctrico cuando
se retiran las cubiertas permanentes del envolvente del láser
Δ 330.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo, se para mantenimiento y prueba.
deben aplicar las siguientes definiciones:
N (B) Trabajo que requiere una condición de trabajo eléctrica‐
N Evaluado en campo (Field Evaluated). Una evaluación exhaus‐ mente segura. Todo trabajo que podría exponer a los emplea‐
tiva de los equipos no listados o modificados en el campo reali‐ dos a peligros eléctricos se debe realizar con el equipo en una
zados por personas o partes aceptables para la autoridad condición de trabajo eléctricamente segura, de acuerdo con
competente. 120.1, 120.2 y 130.2.
Δ Fuente de energía láser. (Laser Energy Source). Cualquier N (C) Prueba eléctrica energizada. La prueba eléctrica energi‐
dispositivo destinado a utilizarse junto con un láser para sumi‐ zada, la detección de fallas, y las pruebas de tensión no deben
nistrar energía para la excitación de electrones, iones, o molé‐ requerir un permiso de trabajo energizado, de acuerdo con
culas. 130.2(B)(3).
•
Láser. (Laser). Un dispositivo que produce energía radiante N (D) Señales y etiquetas de advertencia. Las señales y etiquetas
en el rango de longitud de onda de 180 nm (nanómetro) y de advertencia se deben fijar como sea aplicable sobre las puer‐
1 mm (milímetro) principalmente por el proceso de emisión tas, cubiertas y barreras protectoras. Las señales y etiquetas de
estimulada controlada. La radiación láser puede ser altamente advertencia deben prevenir adecuadamente los peligros
coherente temporalmente, espacialmente o ambos. usando palabras, colores y símbolos efectivos. Estas señales y
Radiación láser. (Laser Radiation). Toda la radiación electro‐ etiquetas deben ser fijadas de forma permanente al equipo y
magnética emitida por un láser o sistema láser entre 180 nm deben ser de durabilidad suficiente para soportar el ambiente.
70E–54 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 340 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD: EQUIPO ELECTRÓNICO 340.5
N (E) Listado. Los equipos eléctricos de sistemas láser deben (3) Efectos de campos de RF en las cercanías de antenas y
estar listados o ser evaluados en campo antes de ponerse en líneas de transmisión de antenas, que pueden introducir
uso. choques eléctricos y quemaduras.
• (4) Peligros de ionización (radiación X) producida por
330.6 Responsabilidad de la seguridad eléctrica. Todas las magnetrones, klistrones, tiratrones, tubos de rayos catódi‐
personas con acceso a la tensión, corriente o energía almace‐ cos y dispositivos similares.
nada deben ser responsables de lo siguiente: (5) Peligro de radiación RF no ionizante producida por los
(1) Obtener autorización para trabajar en o con los peligros siguientes:
de los equipos eléctricos en láseres o sistemas láser a. Equipo de radar.
(2) Utilizar las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐ b. Equipo de radio comunicaciones, incluyendo los
dad del Capítulo 1 transmisores de difusión.
(3) Informar al empleador sobre fallas, accidentes, y barreras c. Transmisores de satélite-tierra.
y señales inadecuadas o insuficientes en los equipos láser d. Equipo científico industrial y médico.
e. Calentadores de inducción RF y calentadores dieléc‐
tricos.
f. Calentadores de microondas industriales y radiadores
diatérmicos.
ARTÍCULO 340 340.5 Medidas específicas para personal de seguridad.
Prácticas de trabajo relacionadas con la (A) Responsabilidad del empleador. El empleador debe ser
seguridad: equipo electrónico de potencia responsable de lo siguiente:
(1) Entrenamiento y supervisión idóneos, por personal apro‐
340.1 Alcance. Este artículo debe aplicar a las prácticas de piadamente calificado que incluye:
seguridad relacionadas con el trabajo alrededor de equipos a. Identificación de peligros asociados.
electrónicos de potencia, incluyendo: b. Estrategias para minimizar el riesgo asociado con los
(1) Equipo de soldadura de arco eléctrico. peligros.
(2) Torres y antenas de radio de alta potencia, radar, y televi‐ c. Métodos para evitar o proteger contra el peligro.
sión. d. Necesidad de reportar cualquier incidente que haya
(3) Dieléctricos industriales y calentadores de inducción RF. resultado en, o podría haber resultado en, heridas o
(4) Dispositivos diatérmicos de onda corta y radio frecuencia. daños a la salud.
(5) Equipos de proceso que incluye rectificadores e inverso‐ (2) Equipo instalado correctamente.
res, tales como: (3) Asegurar adecuado acceso al equipo.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
a. Accionadores de motores.
b. Sistemas de suministro de energía eléctrica ininte‐
(4)
(5)
Disponibilidad de las herramientas adecuadas para opera‐
ción y mantenimiento.
Identificación y resguardo adecuado de los equipos peli‐
rrumpible. grosos.
c. Controladores de iluminación. (6) Proveer diagramas de circuitos y otra información publi‐
Nota informativa: Las siguientes normas proporcionan orienta‐ cada, que sea completa, y correcta a disposición del
ción específica sobre las prácticas de trabajo relacionadas con la empleado, antes que el empleado comience a trabajar
seguridad en torno a los equipos de electrónica de potencia: (los diagramas de circuitos deberían estar marcados para
Comisión Electrotécnica Internacional, IEC 60479-1, Efectos de la indicar los componentes que presentan peligros eléctri‐
Corriente en Seres Humanos y Ganado, Parte 1: Aspectos generales, y la cos).
Comisión Internacional en Protección Radiológica (ICRP) (7) Mantener despejadas y limpias las áreas de trabajo alrede‐
Publicación 33, Protección contra la Radiación Ionizante de Fuentes dor del equipo en el que se va a trabajar.
Externas usadas en Medicina. (8) Proveer iluminación suficiente y adecuada en el área de
340.2 Definición. Para el propósito de este artículo, se debe trabajo.
aplicar la siguiente definición. (B) Responsabilidad del empleado. Los empleados deben ser
Trabajador bajo radiaciones (Radiation Worker). Una persona responsables de:
que se requiere que trabaje en campos electromagnéticos, (1) Comprender los peligros asociados con el trabajo.
cuyos niveles de radiación exceden los especificados para la (2) Estar continuamente alerta y consciente de los posibles
exposición no ocupacional. peligros.
340.3 Aplicación. El propósito de este artículo es proporcio‐ (3) Utilizar herramientas y procedimientos apropiados para
nar orientación para el personal de seguridad en la prepara‐ el trabajo.
ción de prácticas de seguridad específicas relacionadas con el (4) Informar al empleador sobre el mal funcionamiento de
trabajo dentro de sus industrias. medidas de protección, tales como: envolventes y esque‐
• mas de bloqueo, que sean erróneos o inoperables.
340.4 Peligros asociados a los equipos electrónicos de poten‐ (5) Examinar todos los documentos provistos por el emplea‐
cia. Empleadores y empleados deben ser conscientes de los dor que sean relevantes para el trabajo, para identificar la
peligros asociados a lo siguiente: ubicación de componentes que presentan un peligro
(1) Altas tensiones dentro de los suministros de potencia. eléctrico.
(2) Altas tensiones inducidas por energía de radio frecuen‐ (6) Mantener el orden y aseo alrededor de equipos y espacios
cia. de trabajo.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–55
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
350.1 ARTÍCULO 350 — PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO RELACIONADOS A LA SEGURIDAD: LABORATORIOS
(7) Informar cualquier incidente que haya resultado en, o se le debe permitir asignar una ASE para asegurar las apropia‐
podría haber resultado en, heridas o daños a la salud. das prácticas de trabajo y controles relacionados con la seguri‐
(8) Usar y mantener apropiadamente el EPP y las herramien‐ dad. Se permitirá que la ASE sea un comité de seguridad
tas requeridas para llevar a cabo el trabajo de manera eléctrica, ingeniero o individuo calificado equivalente. La ASE
segura. podrá delegar la autoridad a un individuo u organización
dentro de su control.
N (A) Responsabilidad. La ASE debe actuar de manera similar a
un autoridad competente para los sistemas eléctricos de I+D y
las prácticas de trabajo eléctrico seguras.
ARTÍCULO 350 N (B) Cualificaciones. La ASE debe ser competente en lo
Procedimientos de trabajo relacionados a siguiente:
la seguridad: laboratorios de investigación (1) Los requisitos de esta norma
y desarrollo (2) Requisitos del sistema eléctrico aplicables a laboratorios
de I+D
N 350.5 Medidas y controles específicos para la seguridad del
350.1 Alcance. Los requerimientos de este artículo se deben personal. Cada aplicación de cada laboratorio o sistema de I
aplicar a las instalaciones eléctricas en aquellas áreas con +D debe designar un persona competente como se define en
equipo eléctrico especial o a la medida, designadas por el este artículo para garantizar el uso de los apropiados controles
administrador del lugar de trabajo para investigación y desarro‐ y prácticas de trabajo relacionadoas con la seguridad.
llo (I+D) o como laboratorio.
N (A) Reuniones informativas de trabajo. Las reuniones de
350.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo, se trabajo se deben realizar de acuerdo con 110.1 (I).
deben aplicar las siguientes definiciones.
Excepción: Antes de comenzar a trabajar, se permitirá una breve
Evaluación en campo (Field Evaluated). Una evaluación discusión si la tarea y los peligros están documentados y el
profunda del equipo modificado o no listado realizada en el empleado ha revisado documentación aplicable y está calificado
campo por personas o partes aceptadas por la Autoridad para la tarea.
Competente. La aprobación de dicha evaluación garantiza que
N (B) Protección del personal. Las prácticas de trabajo relacio‐
el equipo cumple con los códigos y normas correspondientes; o
bien que se considera, de modo similar adecuado para un nadas con la seguridad deben ser utilizadas para proteger a los
propósito específico. empleados de lesiones mientras están expuestos a peligros eléc‐
tricos de conductores o partes de circuito eléctrico expuesto,
Investigación y desarrollo (I+D) [Research and Development que están o podrían energizarse. Los prácticas de trabajo rela‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(R&D)]. Una actividad desarrollada en una instalación especí‐
ficamente designada para investigación o desarrollo conduci‐
cionadas con la seguridad específicas deberán ser coherentes
con el/los peligro(s) eléctrico(s) y el riesgo asociado. Para cali‐
dos con equipos eléctricos especiales o particulares. bración y ajuste del equipo en lo que respecta a sensores,
motor controladores, materiales o accesorios de controles, y
Laboratorio. (Laboratory). Un edificio, espacio, cuarto, o otros dispositivos que necesitan ser instalados dentro del
grupo de cuartos proyectados para alojar actividades que invo‐ equipo o gabinete de control, rodeado por peligros eléctricos,
lucran procedimientos de investigación, diagnósticos, prueba la ASE debe definir el EPP requerido en base al riesgo y la
de productos; o usados para equipos, sistemas o componentes exposición.
eléctricos especiales o particulares.
El uso de mantas, cubiertas o barreras aislantes eléctricas se
Persona competente. (Competent Person). Una persona que permitirá para evitar el contacto inadvertido con terminales y
cumple todos los requerimientos de una persona calificada conductores expuestos. Herramientas de alineación y ajuste
como se define en el Artículo 100 del Capítulo 1 de esta aisladas/ no conductivas se deben usar siempre que sea posi‐
norma, y quien, adicionalmente, es responsable de todo el ble.
trabajo o actividades relacionadas a procedimientos seguros
con equipos especiales y a la medida, y que tiene conocimiento 350.6 Requisitos de aprobación. Los equipos o sistemas utili‐
detallado acerca de la exposición a los peligros eléctricos, los zados en el área de I+D o en el laboratorio deben estar listados
apropiados controles para reducir los riesgos asociados a esos o evaluados en campo antes de su uso.
peligros, y la implementación de dichos métodos.
Nota informativa: Laboratorios y equipos o sistemas de I+D
350.3 Aplicación de otros artículos. El sistema eléctrico para pueden presentar peligros eléctricos especiales que podrían
aplicaciones de I+D y laboratorios debe cumplir con los reque‐ requerir mitigación. Esos peligros incluyen c.a. y c.cd., bajo
rimientos del resto de este documento, excepto lo modificado voltaje y alto amperaje, alto voltaje y baja corriente, grandes
campos electromagnéticos, voltajes inducidos, energía pulsante,
por el Artículo 350. múltiples frecuencias y exposiciones similares.
Nota informativa: Ejemplos de aplicaciones incluyen sistemas de
potencia de bajo voltaje y alta corriente; sistemas de potencia de
N 350.7 Equipo de investigación hecho a medida, no listado,
alto voltaje y baja corriente; fuentes de energía de corriente 1000 volts o menor de c.a. o c.d.
continua; capacitores; bandejas de cables para cables de señal y N (A) Marcado y documentación del equipo.
otros sistemas, tales como vapor, agua, aire, gas, o drenaje; y
equipo electrónico hecho a la medida. N (1) Marcado. Se debe requerir marcar equipos tales como,
350.4 Autoridad de seguridad eléctrica (ASE). Cada laborato‐ pero no limitado a, equipos fabricados, diseñados o desarrolla‐
rio o sistema de aplicación de Investigación y Desarrollo (I+D) dos para pruebas de investigación y evaluación de sistemas eléc‐
70E–56 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ARTÍCULO 350 — PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO RELACIONADOS A LA SEGURIDAD: LABORATORIOS 350.10
tricos. Las marcas deben listar de manera suficiente todas las determinará el entrenamiento adecuado y las calificaciones
tensiones entrantes y salientes de los gabinetes de control, requeridas para realizar las tareas específicas.
envolventes y equipo.
N 350.8 Equipo de investigación hecho a medida, no listado,
Las etiquetas de precaución, advertencia o peligro deben ser >1000 voltios o menor de c.a. o c.d. Las instalaciones deberán
fijadas en el exterior describiendo los aspectos concercientes al cumplir con todos los requisitos de 350.7.
peligro y la seguridad.
En el caso de que el equipo de investigación requiera EPP
Nota informativa: Consulte ANSI Z535, Serie de Estándares para más allá lo que esté disponible comercialmente, la ASE deter‐
Señales y Etiquetas de Seguridad, para más información sobre minará las prácticas de trabajo seguras y el EPP a utilizar.
marcado preventivo de los sistemas o equipos eléctricos.
N 350.9 Umbrales de energía. Los niveles de exposición a la
N (2) Documentación. Se debe proporcionar documentación energía no deben exceder los identificados en la siguiente lista
suficiente, que debe estar fácilmente disponible para el perso‐ a menos que se implementen controles adecuados según lo
nal que instala, opera y mantiene los equipos, describiendo: la aprobado por la ASE:
operación, parada, preocupaciones de seguridad, e instalacio‐
nes no estándar. (1) c.a.: 50 volts y 5 miliamperios.
(2) c.d.: 100 volts y 40 miliamperios
Se deben proporcionar esquemas, dibujos y lista de materia‐ (3) Sistemas capacitivos:
les que describan las alimentaciones, tensiones, corrientes y (a) 100- volts y 100 joules de energía almacenada
partes usadas para la construcción, mantenimiento y funciona‐ (b) 400- volts y 1.0 joule de energía almacenada
miento del equipo. (c) 0.25 joule de energía almacenada
N (3) Procedimientos de parada. Los requisitos de seguridad y Nota informativa: Esta información se extrae del DOEHDBK-
los procedimientos de parada de emergencia de los equipos 1092, Manual de Seguridad Eléctrica, del Departamento de
deben incluir los requerimientos de bloqueo/etiquetado Energía (DOE) de los EE.UU.
(LOTO, por sus siglas en inglés). Si se requiere LOTO especí‐ N 350.10 Establecer una condición de trabajo eléctricamente
fico para el equipo, entonces la documentación que describe el segura. Los conductores y partes de circuitos eléctricos energi‐
procedimiento y requisitos de EPP deben estar fácilmente zados se pondrán en una condición de trabajo eléctricamente
disponibles. segura antes de que el empleado realice el trabajo.
N (4) Peligros específicos. Peligros específicos, que no sean Excepción: A discreción de la ASE, se permitirán métodos alternativos
eléctricos, asociados con el equipo de investigación deben para garantizar la seguridad del trabajador para las siguientes condicio‐
documentarse y estar fácilmente disponibles. nes:
N (5) Aprobaciones. Planos, procedimientos operativos están‐ (1) Cambios y ajustes menores en las herramientas, y otras operacio‐
dar, y los equipos deben ser aprobados por la Autoridad de nes normales de la producción normal que son rutinarias, repeti‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Seguridad Eléctrica (ASE) en el sitio, antes de la puesta en
marcha inicial. El montaje del equipo debe cumplir las normas (2)
tivas o secuenciales e integrales para el uso de los equipos en la
producción.
Cambios menores a la unidad bajo prueba y otras actividades
nacionales, cuando corresponda a menos que una solicitud de menores del servicio, para incluir las actividades enumeradas en
investigación requiera excepciones. Para los equipos que no 350.10, Excepción condición (1), que tienen lugar durante la
cumplen con las normas aplicables, se requerirá que sean apro‐ investigación y el desarrollo.
bados por la ASE. Los procedimientos de parada de seguridad (3) Trabajar en equipos conectados con cordón y clavija en los que la
y requisitos de EPP apropiados deberán considerarse en ausen‐ exposición al peligro de energización imprevista o arranque, se
cia de conexión a tierra y/o unión. controla por lo siguiente:
a. Desconectar el equipo de la fuente de energía.
N (B) Herramientas, entrenamiento y mantenimiento. Debe b. El empleado que realiza el trabajo mantiene el exclusivo
proporcionarse documentación pertinente cuando herramien‐ control de la clavija.
tas especiales, EPP inusual, u otro equipo sean necesarios para
el correcto mantenimiento y operación del equipo. La ASE
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–57
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO A
AnexoInformativo A Publicaciones referidas
Δ A.1 General. Los siguientes documentos o fragmentos de ellos ANSI/ISO 14001, Sistemas de gestión ambiental — Requisitos con
están referenciados dentro de esta norma, para propósitos guía para uso, 2004/Enmienda 1, 2009. (Environmental Manage‐
informativos solamente, y.por lo tanto, no forman parte de los ment Systems — Requirements with Guidance for Use.)
requisitos de este documento a menos que también se encuen‐
tren listados en el Anexo informativo A. ANSI/NETA MTS, Norma para las especificaciones de las pruebas
de mantenimiento para equipos y sistemas de distribución de energía
A.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, eléctrica, 2011. (Standard for Maintenance Testing Specification for
1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. Electrical Power Distribution Equipment and Systems.)
NFPA 70®, Código Eléctrico Nacional, edición 2017. A.3.2 Publicaciones ASTM ASTM International, 100 Barr
Harbor Drive, P.O Box C700, West Conshohocken, PA
NFPA 1, Código de Incendios, edición 2018. 19428-2959.
NFPA 70B, Práctica recomendada para el mantenimiento de equi‐ ASTM D120, Especificación normalizada para guantes de hule
pos eléctricos, edición 2017. aislantes, 2009. (Standard Specification for Rubber Insulating
NFPA 79, Norma eléctrica para la maquinaria industrial, edición Gloves.)
2015. ASTM D1048, Especificación normalizada para mantas de hule
A.3 Otras Publicaciones. aislantes, 2014. (Standard Specification for Rubber Insulating Blan‐
kets.)
Δ A.3.1 Publicaciones ANSI. American National Standards Insti‐
tute, Inc. (Instituto Nacional Estadounidense de Normas), ASTM D1049, Especificación normalizada para cubiertas de hule,
25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036. 1998 (R 2010). (Standard Specification for Rubber Covers.)
ANSI/ASC A14.1, Norma nacional de los Estados Unidos para ASTM D 1050, Especificación normalizada para mangueras de
requisitos de seguridad de escaleras — madera— 2007. (American línea de hule aislantes, 2005 (R 2011). (Standard Specification for
National Standard for Ladders —Wood— Safety Requirements.) Rubber Insulating Line Hoses.)
ANSI/ASC A14.3, Norma nacional de los Estados Unidos para ASTM D1051, Especificación normalizada para mangas de hule
requisitos de seguridad para escaleras — fijas— 2008. (American aislantes. 2014. (Standard Specification for Rubber Insulating Slee‐
National Standard for Ladders — Fixed — Safety Requirements.) ves.)
ANSI/ASC A14.4, Norma Nacional de los Estados Unidos para ASTM F478, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Requisitos de Seguridad para Escaleras Construidas por los Empleados
en el Lugar de Trabajo, 2009. (American National Standard Safety
cio de mangueras de línea y cubiertas aislantes, 2014. (Standard
Specification for In-Service Care of Insulating Line Hose and Covers.)
Requirements for Job-Made Ladders.) ASTM F479, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐
ANSI/ASC A14.5, Norma Nacional de los Estados Unidos para cio de mantas aislantes, 2006 (R 2011). (Standard Specification for
Requisitos de Seguridad para Escaleras —Plástico reforzado—, 2007. In-Service Care of Insulating Blankets.)
(American National Standard for Ladders — Portable Reinforced Plas‐ ASTM F496, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐
tic Ladders — Safety Requirements.) cio de guantes y mangas aislantes, 2014. (Standard Specification for
ANSI Z87.1, Norma Nacional de los Estados Unidos para la Protec‐ In-Service Care of Insulating Gloves and Sleeves.)
ción Ocupacional y Educacional de Ojosy Cara, 2015. (American ASTM F696, Especificación normalizada para protectores de cuero
National Standard (for Occupational and Educational Eye and Face para mitones y guantes de hule aislantes, 2006 (R 2011). (Standard
Protection.) Specification for Leather Protectors for Rubber Insulating Gloves and
ANSI Z89.1, Norma Nacional de los Estados Unidos para la Protec‐ Mittens.)
ción de laCabeza, 2014. (American National Standard for Head ASTM F711, Especificación normalizada para tubos y varillas de
Protection..) plástico reforzado con fibra de vidrio (FRP) que se usen en herramien‐
ANSI Z535, Serie de normas para etiquetas y señales de seguridad, tas de líneas vivas, 2002 (R 2013). [Standard Specification for
2011. (Series of Standards for Safety Signs and Tags.) Fiberglass-Reinforced Plastic (FRP) Rod and Tube Used in Live Line
Tools.]
ANSI/AIHA Z10, Norma nacional de los Estados Unidos para
sistemas de gestión de la seguridad y salud ocupacional, 2012. (Ameri‐ ASTM F712, Especificaciones y métodos de prueba normalizados
can National Standard for Occupational Health and Safety Manage‐ para equipos protectores de plástico eléctricamente aislantes para la
ment Systems.) protección de los trabajadores, 2006 (R 2011). (Standard Test
Methods and Specifications for Electrically Insulating Plastic Guard
ANSI/ASSE Z244.1, Control de la energía peligrosa — Bloqueo/ Equipment for Protection of Workers.)
etiqueta y métodos alternativos, 2003 (R 2008). (Control of Hazar‐
dous Energy — Lockout/Tagout and Alternative Methods.) ASTM F855, Especificación normalizada para protección de puesta
a tierra temporal para ser usadas en equipos y líneas de energía eléc‐
ANSI C84.1, Sistemas de potencia eléctrica y equipo eléctrico — trica desenergizados, 2015. (Standard Specification for Temporary
Valores nominales de voltaje (60 Hz), 2011. [Electric Power Systems Protective Grounds to Be Used on De-energized Electric Power Lines and
and Equipment — Voltage Ratings (60 Hz).] Equipment.)
70E–58 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO A
ASTM F887, Especificación normalizada para equipos personales ASTM F2412, Métodos de prueba normalizados para la protección
para trepar, 2013. (Standard Specification for Personal Climbing de los pies, 2011. (Standard Test Methods for Foot Protections.)
Equipment.)
ASTM F2413, Especificación normalizada para los requisitos de
ASTM F1116, Método de prueba normalizado para determinar la desempeño para el calzado de protección con puntera (de seguridad),
resistencia dieléctrica del calzado dieléctrico, 2003 (R 2008). (Stan‐ 2011. [Standard Specification for Performance Requirements for
dard Test Method for Determining Dielectric Strength of Dielectric Foot‐ Protective (Safety) Toe Cap Footwear,]
wear.)
ASTM F2522, Método de prueba normalizado para la determina‐
ASTM F1117, Especificación normalizada para calzado con cubre‐ ción del desempeño protector de un medio de protección instalado en
calzado dieléctrico, 2014 (R 2013). (Standard Specification for Dielec‐ herramientas de líneas vivas o en varas para operaciones en estanterías
tric Overshoe Footwear.) para riesgos de arco eléctrico, 2012. (Standard Test Method for Deter‐
mining the Protective Performance of a Shield Attached on Live Line
ASTM F1236, Guía normalizada para la inspección visual de Tools or on Racking Rods for Electric Arc Hazards.)
productos de goma para protección eléctrica, 1996 (R 2012). (Stan‐
dard Guide for Visual Inspection of Electrical Protective Rubber ASTM F2675/F2675M, Método de prueba para determinar
Products.) las calificaciones de resistencia a arcos eléctricos de productos
para la protección de las manos desarrollados y utilizados como
ASTM F1296, Guía normalizada para la evaluación de la vesti‐ protección contra arcos eléctricos, 2013 (Test Method for Determi‐
menta de protección química, 2015. (Standard Guide for Evaluating ning Arc Ratings of Hand Protective Products Developed and Used for
Chemical Protective Clothing.) Electrical Arc Flash Protection.)
ASTM F1449, Guía normalizada para el cuidado y mantenimiento ASTM F2676, Método de prueba normalizado para la determina‐
de la ropa resistente al fuego, energía térmica, y descarga de arco, 2015. ción del desempeño protector de una manta de protección contra arcos
(Standard Guide for Industrial Laundering of Flame, Thermal, and para riesgos de arco eléctrico, 2009. (Standard Test Method for Deter‐
Arc Resistant Clothing.) mining the Protective Performance of an Arc Protective Blanket for Elec‐
ASTM F1505, Especificación normalizada para herramientas tric Arc Hazards.)
manuales aisladas y aislantes, 2015. (Standard Specification for Insu‐ ASTM F2677, Especificación normalizada para dentales eléctrica‐
lated and Insulating Hand Tools.) mente aislantes, (R 2013). (Standard Specification for Electrically
ASTM F1506, Especificación de desempeño normalizada para mate‐ Insulating Aprons.)
riales textiles resistentes a las llamas y con valor de resistencia al arco ASTM F2757, Guía normalizada para el cuidado, mantenimiento
para indumentaria para uso de trabajadores eléctricos expuestos a ries‐ y lavado doméstico de la ropa resistente al fuego, energía térmica, y
gos de arco eléctrico momentáneo y a los riesgos térmicos relacionados, descarga de arco, 2016. (Standard Guide for Home Laundering Care
2015. (Standard Performance Specification for Flame Resistant and and Maintenance of Flame, Thermal and Arc Resistant Clothing.)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Arc Rated Textile Materials for Wearing Apparel for Use by Electrical
Workers Exposed to Momentary Electric Arc and Related Thermal
Hazards.)
A.3.3 Publicaciones ICRP. International Commission on
Radiological Protection, SE-171 16 Stockholm, Sweden. (Comi‐
sión Internacional sobre Protección radiológica.)
ASTM F1742, Especificación normalizada para láminas de PVC
aislantes, 2003 (R 2011). (Standard Specification for PVC Insulating ICRP Publicación 33, Protección contra la radiación ionizante
Sheeting.) proveniente de fuentes externas utilizadas en medicina, Publicación 33,
Marzo 1982. (Protection Against Ionizing Radiation from External
ASTM F1891, Especificación normalizada para prendas impermea‐ Sources Used in Medicine.)
bles resistentes a llamas y arcos, 2012. (Standard Specification for
Arc and Flame Resistant Rainwear.) A.3.4 Publicaciones IEC. International Electrotechnical
Commission, 3, rue de Varembé, P.O. Box 131, CH-1211
ASTM F1959/F1959M, Método de prueba normalizado para Geneva 20, Switzerland. (Comisión Electrotécnica Internacional.)
determinar el nivel de protección al arco de los materiales para vesti‐
menta, 2014. (Standard Test Method for Determining the Arc Thermal IEC TS 60479, Efectos de la corriente eléctrica en el cuerpo humano
Performance Value of Materials for Clothing.) y el ganado Parte 1: Aspectos generales, 2016.. (Effects of Current
Passing Through the Body and Livestock Part 1: General Aspects.)
ASTM F2178, Método de prueba normalizado para determinar el
valor de resistencia al arco y especificación normalizada para productos IEC 60204-1 ed. 5.1 Consol. con am 1, Seguridad de las
de protección para la cara, 2012. (Standard Test Method for Determi‐ maquinarias-Equipos eléctricos de maquinarias — Apartado 1: Requi‐
ning the Arc Rating and Standard Specification for Face Protective sitos generales, 2009. (Safety of Machinery-Electrical Equipment of
Products.) Machines — Part 1: General Requirements.)
ASTM F2249, Especificación normalizada para métodos de prueba A.3.5 Publicaciones IEEE. Institute of Electrical and Electro‐
en servicio para conjuntos de montaje de puentes de puesta a tierra nics Engineers, IEEE Operations Center, 445 Hoes Lane, P. O.
temporal que se usen en equipos y líneas de energía eléctrica desenergi‐ Box 1331, Piscataway, NJ 08855-1331. (Instituto de Ingenieros Eléc‐
zados, 2003 (R 2015). (Standard Specification for In-Service Test tricos y Electrónicos, Centro de operaciones del IEEE)
Methods for Temporary Grounding Jumper Assemblies Used on De-
Energized Electric Power Lines and Equipment.) IEEE C37.20.7, Guía para la prueba de tableros de conmutación
con cerramientos de metal certificados para hasta 38 kV para fallas por
ASTM F2412/F2320, Métodos de prueba para forros aislantes de formación de arcos internos, 2007/Corrigendum 1, 2010. (Guide
hule, 2011. (Standard Specification for rubber insulating sheeting). for Testing Metal-Enclosed Switchgear Rated up to 38 kV for Internal
Arcing Faults.)
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–59
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO A
ANSI/IEEE C2, Código Nacional de Seguridad Eléctrica, 2012. 2009. (Recommended Practice for Personnel Qualifications for Insta‐
(National Electrical Safety Code.) llation and Maintenance of Stationary Batteries.)
ANSI/IEEE C 37.20.6, Norma para dispositivos de prueba y de IEEE 3007.1, Práctica recomendada para la operación de sistemas
puesta a tierra certificados para 4.76 kV a 38 kV que se usen en cerra‐ de energía comercial e industrial, 2010. (IEEE Recommended Practice
mientos, 2007. (Standard for 4.76 kV to 38 kV-Rated Ground and for the Operation and Management of Industrial and Commercial
Test Devices Used in Enclosures.) Power Systems.)
IEEE 4, Técnicas normalizadas para pruebas de alto voltaje, 2013. IEEE 3007.2, Práctica recomendada para el mantenimiento de
(Standard Techniques for High Voltage Testing.) sistemas de energía comercial e industrial, 2010. (IEEE Recommended
Practice for the Maintenance of Industrial and Commercial Power
IEEE 450, Práctica recomendada para el mantenimiento, prueba y Systems.)
reemplazo de baterías de plomo-ácido ventiladas para aplicaciones esta‐
cionarias, 2010. (IEEE Recommended Practice for Maintenance, IEEE 3007.3, Práctica recomendada para la seguridad eléctrica en
Testing, and Replacement of Vented Lead-Acid Batteries for Stationary los sistemas de energía comerciales e industriales, 2012. (IEEE Recom‐
Applications.) mended Practice for Electrical Safety in Industrial and Commercial
Power Systems.)
IEEE 516, Guía para métodos de mantenimiento en líneas de
corriente eléctrica energizadas, 2009 (Guide for Maintenance Methods Anderson, W. E., “Metodología del análisis de riesgos apli‐
on Energized Power Lines). cada al desarrollo de maquinarias industriales”, Transacciones del
IEEE sobre aplicaciones industriales, Vol. 41, Nro. 1, Enero/
IEEE 937, Práctica recomendada para la instalación y manteni‐ Febrero 2005, págs. 180–187. (“Risk Analysis Methodology
miento de baterías de plomo-ácido para sistemas fotovoltaicos, 2007. Applied to Industrial Machine Development,” IEEE Transactions
(Recommended Practice for Installation and Maintenance of Lead- on Industrial Applications.)
Acid Batteries for Photovoltaic Systems.)
Ammerman, R. F., Gammon, T., Sen, P. K., and Nelson, J. P.,
IEEE 946, Práctica recomendada para el diseño de sistemas auxilia‐ “Cálculo de la energía incidente y modelos de arco de corriente directa”,
res de potencia c.d. para sistemas de generación, 2004. (IEEE Recom‐ Transacciones de aplicaciones industriales del IEEE, Vol. 46,
mended Practice for the Design of DC Auxiliary Power Systems for No. 5, 2010. (“DC-Arc Models and Incident-Energy Calcula‐
Generating Systems.) tions,” IEEE Transactions on Industrial Applications.)
IEEE 1106, Práctica recomendada para la instalación, manteni‐ Doan, D. R, "Cálculos de relámpago de arco para exposiciones a
miento, prueba y reemplazo de baterías de níquel-cadmio ventiladas sistemas de c.d.", Transacciones. del IEEE sobre aplicaciones industria‐
para aplicaciones estacionarias, 2005 (R 2011). (IEEE Recommended les, Vol 46, No. 6, 2010. (“Arc Flash Calculations for Exposures
Practice for Installation, Maintenance, Testing, and Replacement of to DC Systems,” IEEE Transactions on Industrial Applications.)
Vented Nickel-Cadmium Batteries for Stationary Applications.)
Doughty, R. L., T. E. Neal, and H. L. Floyd II, “Predicción de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
IEEE 1184, Guía para baterías para sistemas de suministro de
energía ininterrumpida, 2006 (IEEE Guide for Batteries for Uninte‐
la energía incidente para un mejor manejo del riesgo de arco
eléctrico en sistemas de distribución de energía de 600 V”,
rruptible Power Supply Systems.) Registro de los artículos de la Conferencia, 45°Conferencia Anual de la
IEEE 1187, Práctica recomendada para el diseño de instalación y Industria Química y Petrolera de la IAS del IEEE, Septiembre 28–
la instalación de baterías de plomo-ácido reguladas por válvula, para 30, 1998. (“Predicting Incident Energy to Better Manage the
aplicaciones estacionarias, 2002. (Recommended Practice for Installa‐ Electric Arc Hazard on 600 V Power Distribution Systems,”
tion Design and Installation of Valve-Regulated Lead-Acid Storage Record of Conference Papers IEEE IAS 45th Annual Petroleum and
Batteries for Stationary Applications.) Chemical Industry Conference.)
IEEE 1188, Práctica recomendada para el mantenimiento, prueba y Lee, R., “El otro riesgo eléctrico: quemaduras por relámpago
reemplazo de baterías de plomo-ácido reguladas por válvula (VRLA) de arco eléctrico”, Transacciones del IEEE sobre aplicaciones indus‐
para aplicaciones estacionarias, 2005 (R2010). [IEEE Recommended triales, Vol. 1A-18, Nro. 3, Mayo/Junio 1982. (“The Other Elec‐
Practice for Maintenance, Testing, and Replacement of Valve-Regulated trical Hazard: Electrical Arc Flash Burns,” IEEE Trans. Industrial
Lead-Acid (VRLA) Batteries for Stationary Applications.] Applications.)
•
IEEE 1491, Guía para la selección y uso de equipos de monitoreo de N A.3.6 Publicaciones OHSAS. British Standards Institute (Insti‐
baterías en aplicaciones estacionarias, 2012. (IEEE Guide for Selection tuto Británico de Normas), Occupational Health and Safety
and Use of Battery Monitoring Equipment in Stationary Applications.) Assessment Series (OHSAS), (Serie de evaluación de la seguri‐
dad y salud ocupacional), Project Group Publications. British
IEEE 1584TM, Guía para efectuar el cálculo de peligro de relám‐ Standards Institute, American Headquarters, 12110 Sunset
pago de arco, 2002. (Guide for Performing Arc Flash Calculations.) Hills Road, Suite 200, Reston VA 20190-5902.
IEEE 1584aTM, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relám‐ BS OSHAS 18001, Sistemas de gestión de la seguridad y salud
pago de arco, Enmienda 1, 2004. (Guide for Performing Arc Flash ocupacional, 2007. (Occupational Health and Safety Management
Hazard Calculations, Amendment 1.) Systems.)
IEEE 1584bTM, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relám‐ N A.3.7 Publicaciones CSA. Canadian Standards Association
pago de arco, Enmienda 2: cambios a la cláusula 4, 2011, (Guide for (Asociación Canadiense de Normas), 5060 Spectrum Way,
Performing Arc Flash Hazard Calculations, Amendment 2: Changes Mississauga, ON L4W 5N6, Canada
to Clause 4.)
CAN/CSA Z462, Seguridad eléctrica en el lugar de trabajo, 2012.
IEEE 1657, Práctica recomendada para las calificaciones del perso‐ (Workplace Electrical Safety.)
nal para la instalación y mantenimiento de baterías estacionarias,
70E–60 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO A
CAN/CSA Z1000, Gestión de la seguridad y salud ocupacional, DHHS (NIOSH) Publicación Nro. 94-110, Manual de aplica‐
2006 (R 2011). (Occupational Health and Safety Management.) ciones para la ecuación de levantamiento modificada del NIOSH,
1994. (Publication No. 94-110, Applications Manual for the Revi‐
N A.3.8 Publicaciones ISA. Instrumentation, Systems, and Auto‐ sed NIOSH Lifting Equation.)
mation Society (Sociedad de Instrumentación, Sistemas y Auto‐
matización), 67 Alexander Drive, Research Triangle Park, NC N A.3.12 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333
27709. Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
ANSI/ISA 61010-1, Requisitos de seguridad para equipos eléctricos ANSI/UL 943, Norma para interruptores de circuito por falla a
para medición, control y uso en laboratorios, “Apartado 1: Requisitos tierra, revisada en 2010. (Standard for Ground-Fault Circuit Interrup‐
generales”, 2007. (Safety Requirements for Electrical Equipment for ters.)
Measurement, Control, and Laboratory Use, “Part 1: General Require‐
ments.”) N A.3.13 Publicaciones del Gobierno de los Estados Unidos.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
N A.3.9 Publicaciones ISEA. International Safety Equipment
Association (Asociación Internacional de Equipos de Seguri‐ Título 29, Código de Regulaciones Federales, Apartado
dad), 1901 North Moore Street, Arlington, VA 22209-1762. 1910, Normas para la seguridad y la salud ocupacional. (Title
29, Code of Federal Regulations, Part 1910, Occupational
ANSI/ISEA Z358.1, Norma para estaciones de lavado de ojos y Safety and Health Standards., Subparte S, Eléctrico, 1910.137,
duchas de emergencia, 2009. (American National Standard for Emer‐ Equipos de protección personal. (Personal Protective Equipment.) y
gency Eye Wash and Shower Equipment.) 1910.305(j)(7), Baterías de almacenamiento. (Storage Batteries.); y
Parte 1926, Regulaciones de seguridad y salud para construc‐
N A.3.10 Publicaciones ISO International Organization for Stan‐ ciones, Subparte K, Eléctrico (Safety and Health Regulations
dardization, 1, Ch. de la Voie-Creuse, Case postale 56, CH-1211 for Construction, Subpart K, Electrical),1926.441, Baterías y
Geneva 20, Switzerland. carga de baterías. (Batteries and Battery Charging.)
ISO 14001, Environmental Management Systems — Requirements Departamento de Energía, Manual de Seguridad Eléctrica
with Guidance for Use, 2004. DOE, DOE – HDBK – 1092 – 2013.
N A.3.11 Publicaciones NIOSH. National Institute for Occupa‐
N A.3.14 Otras publicaciones. "Evaluación de peligro de arco de
tional Safety and Health, Centers for Disease Control and corriente directa Fase II", material protegido por derechos de
Prevention (Instituto Nacional para la Seguridad y Salud autor, Kinectrics Inc., Informe Nro. K-012623-RA-0002-R00.
Ocupacional, Centros para la Prevención y Control de Enfer‐ (DC Arc Hazard Assessment Phase II Copyright Material Kinec‐
medades), 1600 Clipiespieson Road, Atlanta, GA 30333. trics Inc. Report No. K-012623-RA-0002-R00.)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–61
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO B
Anexo Informativo B Reservado
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–62 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO C
AnexoInformativo C Límites de aproximación
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos.
C.1 Preparación para aproximarse. El mantener una distancia
segura de aproximación a los conductores o partes de circuitos
eléctricos energizados expuestos, es un medio efectivo para
mantener la seguridad eléctrica. En la medida en que se dismi‐
nuye la distancia entre la persona y los conductores o partes de
circuitos energizados expuestos, aumenta el potencial de inci‐
dentes eléctricos.
C.1.1 Personas no calificadas, distancia segura de aproxima‐
ción. Las personas no calificadas están seguras cuando mantie‐
nen una distancia desde los conductores y partes de circuitos
energizados expuestos, incluyendo el objeto conductor más
largo que se esté manipulando, de tal manera que ellos no
puedan tener contacto o entrar en la distancia de aislamiento
de aire especificada para los conductores o partes de circuitos
eléctricos energizados. Esta distancia segura de aproximación
es la frontera límite de aproximación. Además, las personas no
deben cruzar la frontera de relámpago de arco a menos que Δ Figura C.1.2.3 Límites de aproximación.
estén vestidos con ropa de protección personal apropiada y
que se encuentren bajo la estricta supervisión de una persona
calificada. Las personas no calificadas deberían cruzar la fron‐ C.2 Base para los valores de distancia de las Tablas 130.4(D)
tera de aproximación limitada únicamente cuando se encuen‐ (a) y 130.4(D)(b).
tran continuamente escoltadas por una persona calificada. Bajo
C.2.1 Enunciado general. Las columnas 2 a 5, de la Tabla
ninguna circunstancia una persona no calificada debería
130.4(D)(a) y la Tabla 130.4(D)(b), muestran varias distancias
cruzar la frontera de aproximación restringida, donde se
desde los conductores o partes de circuitos eléctricos energiza‐
requieran técnicas o equipos especiales de protección contra
dos expuestos. Las mismas incluyen las dimensiones que se
choque.
deben añadir a las distancias básicas mínimas de aislamiento de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
C.1.2 Personas calificadas, distancia segura de aproximación. aire. Esas distancias básicas mínimas de aislamiento de aire
para tensiones de 72.5 kV e inferiores están basadas IEEE 4,
C.1.2.1 Determinar la frontera de relámpago de arco, y si se va Técnicas normalizadas para pruebas de alta tensión, Apéndice 2B; y
a cruzar dicha frontera, se debe usar el apropiado equipo de las tensiones superiores a 72.5 kV están basadas en IEEE 516,
protección resistente al arco. Guía para métodos de mantenimiento en líneas de corriente eléctrica
C.1.2.2 Para que una persona traspase la frontera límite de energizadas. Las distancias básicas mínimas de aislamiento de
aproximación y entre en el espacio limitado, dicha persona aire que se requieren para evitar el arco son las siguientes:
debe cumplir con los siguientes criterios: (1) ≤ 300 V: 1 mm (0 pies 0.03 pulg.)
(1) Estar calificado para desempeñar el trabajo/tarea. (2) >300 V a ≤ 750 V: 2 mm (0 pies 0.07 pulg.)
(2) Ser capaz de identificar los peligros y riesgos asociados (3) >750 V a ≤ 2 kV: 5 mm (0 pies 0.19 pulg.)
con la tarea que realiza. (4) >2 kV a ≤ 15 kV: 39 mm (0 pies 1.5 pulg.)
(5) >15 kV a ≤ 36 kV: 161 mm (0 pies 6.3 pulg.)
C.1.2.3 Para cruzar la frontera restringida de aproximación y (6) >36 kV a ≤ 48.3 kV: 254 mm (0 pies 10.0 pulg.)
entrar en el espacio restringido, las personas calificadas deben (7) >48.3 kV a ≤ 72.5 kV: 381 mm (1 pies 3.0 pulg.)
cumplir con los siguientes criterios: (8) >72.5 kV a ≤ 121 kV: 640 mm (2 pies 1.2 pulg.)
(1) Según sea aplicable, tener un permiso de trabajo eléc‐ (9) >138 kV a ≤ 145 kV: 778 mm (2 pies 6.6 pulg.)
trico energizado autorizado por la gerencia. (10) >161 kV a ≤ 169 kV: 915 mm (3 pies 0.0 pulg.)
(2) Utilizar equipo de protección personal (EPP) con valor (11) >230 kV a ≤ 242 kV: 1.281 m (4 pies 2.4 pulg.)
de resistencia adecuado para los niveles de tensión y ener‐ (12) >345 kV a ≤ 362 kV: 2.282 m (7 pies 5.8 pulg.)
gía involucrados. (13) >500 kV a ≤ 550 kV: 3.112 m (10 pies 2.5 pulg.)
(3) Minimizar la probabilidad de contacto corporal con (14) >765 kV a ≤ 800 kV: 4.225 m (13 pies 10.3 pulg.)
conductores y partes de circuitos energizados expuestos C.2.1.1 Columna 1. Los rangos de tensión se han seleccionado
debido a movimientos involuntarios manteniendo la para agrupar las tensiones que requieren similares distancias
mayor parte posible del cuerpo fuera del espacio restrin‐ de aproximación basadas en la suma de la distancia de resisten‐
gido, y utilizando en ese espacio sólo partes del cuerpo cia eléctrica y un factor de movimiento involuntario. El valor
protegidas como sea necesario para ejecutar el trabajo. del límite superior para un rango es la máxima tensión para la
(4) Utilizar equipos y herramientas aisladas. más alta tensión nominal del rango, basado en ANSI C84.1,
(Ver Figura C.1.2.3.) Sistemas de potencia eléctrica y equipo eléctrico — Valores nominales de
voltaje (60 Hz). Para sistemas monofásicos, seleccione el rango
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–63
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO C
que es igual a la máxima tensión fase a tierra del sistema multi‐ ≤300 V: Evite el contacto.
plicada por 1.732.
Basado en la experiencia y las precauciones para sistemas de
C.2.1.2 Columna 2. Las distancias en la columna 2 están basa‐ vivienda de 120/240 V:
das en la regla de OSHA para personas no calificadas que
indica mantener una distancia de seguridad de 3.05 (10 pies) >300 V a ≤ 750 V: Agregar 304.8 mm (1 pies 0 pulg.) para
para todas las tensiones hasta 50 kV (tensión a tierra), más movimiento involuntario.
100 mm (4.0 pulg.) por cada 10 kV superior a 50 kV. Durante años de uso en ANSI/IEEE C2, Código Nacional de
C.2.1.3 Columna 3. Las distancias en la columna 3 están basa‐ Seguridad Eléctrica, se ha encontrado que estos valores son adecuados
das en lo siguiente: para las distancias de aproximación para trabajadores de la comunica‐
ción.
(1) ≤750 V: Use la Tabla 110.26(A)(1), Espacios de Trabajo,
Condición 2, del Código Eléctrico Nacional (NEC), para el >72.5 kV: Agregar 304.8 mm (1 pies 0 pulg.) para movi‐
rango de 151 V a 600 V. miento involuntario.
(2) >750 V a ≤145 kV: Use la Tabla 110.34(A), Espacio de Durante años de uso en ANSI/IEEE C2, Código Nacional de
Trabajo, Condición 2, del Código Eléctrico Nacional (NEC). Seguridad Eléctrica, se ha encontrado que estos valores son adecuados
(3) >145 kV: Use las reglas de OSHA de 3.05m (10 pies) para las distancias de aproximación para trabajadores de suministro.
como se utilizan en la Columna 2.
C.2.1.4 Columna 4. Las distancias en la columna 4 están basa‐
das en agregar a las dimensiones de formación del arco mostra‐
das en C.2.1 la siguiente distancia de movimiento involuntario:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–64 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
AnexoInformativo D Métodos de cálculo de energía incidente y frontera de relámpago de arco
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. [D.2.1(e)]
Dc = [53 × MVA × t ] 2
1
D.1 Introducción. El Anexo Informativo D resume los méto‐
dos de cálculo disponibles para calcular la energía incidente y
la frontera de relámpago de arco. Es importante investigar las donde:
limitaciones de los métodos que se utilicen. Las limitaciones de
los métodos resumidos en el Anexo Informativo D se describen Dc=distancia en pies (pies) de la persona a la fuente de arco
en Tabla D.1 para justo una quemadura curable (es decir, la temperatura de
la piel se mantiene a menos de 80°C.)
D.2 Método de cálculo de Ralph Lee
MVAbf= Falla sólida MVA en el punto involucrado
D.2.1 Ecuaciones básicas para calcular las distancias de la fron‐
tera de relámpago de arco. Los amperios simétricos de corto‐ MVA= MVA nominal del transformador. Para transformado‐
circuito, Isc, de una falla trifásica sólida en los terminales del res con valores nominales menores de 0.75 MVA, multiplique
transformador se calculan con la siguiente fórmula: los MVA nominales del transformador por 1.25.
t= tiempo de exposición al arco en segundos
[D.2.1(a)] El tiempo de despeje para un fusible limitador de corriente
{ }
I sc = MVA Base × 10 ÷ [1.732 × V ] × {100 ÷ %Z }
6 es aproximadamente ¼ ciclo o 0.004 segundos si la corriente
de arco está dentro del rango de la capacidad de limitación de
donde Isc está en amperios, V está en volts, y %Z se basa en corriente del fusible. El tiempo de despeje de un interruptor
los MVA del transformador. de circuito de 5 kV y15 kV es aproximadamente 0.1 segundos o
6 ciclos, si la función instantánea está instalada y operando.
Un valor típico para la potencia máxima, P (en MW) en un Esto se puede desglosar de la siguiente manera: tiempo real del
arco trifásico se puede calcular utilizando la siguiente fórmula: interruptor (aproximadamente 2 ciclos), más el tiempo de
operación del relé de aproximadamente 1.74 ciclos, más un
margen adicional de seguridad de 2 ciclos, dando un tiempo
[D.2.1(b)] total de aproximadamente 6 ciclos. Debe agregarse tiempo
2
P máxima falla sólida, en MVAbf 0.707 adicional si hay instalada y operando alguna función de
retardo de tiempo.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} [D.2.1(c)] Las fórmulas utilizadas en esta explicación son de Ralph Lee,
“El otro riesgo eléctrico: quemaduras por relámpago de arco
P = 1.732 × V × I sc × 10 −6 × 0.707 2
eléctrico”, Trans. del IEEE sobre aplicaciones industriales. Los cálcu‐
los están basados en el peor caso de impedancia de arco. (Ver
La distancia de la frontera de relámpago de arco se calcula Tabla D.2.1.)
de acuerdo con la siguiente fórmula.
D.2.2 Diagrama unifilar de un típico complejo petroquímico.
El diagrama unifilar (ver la Figura D.2.2) ilustra la complejidad
[D.2.1(d)] de un sistema de distribución en una típica planta petroquí‐
1
Dc = 2.65 × MVAbf × t
2
mica.
Δ Tabla D.1 Limitaciones de los métodos de cálculos
Sección Fuente Limitaciones/Parámetros
D.2 Lee, “El otro riesgo eléctrico: quemaduras por Calcula la energía incidente y la frontera de relámpago de arco
relámpago de arco eléctrico” abierto al aire libre; conservador sobre los 600 V y se hace más
conservador al incrementar la tensión
D.3 Doughty, et al., “Predicción de la energía incidente Calcula la energía incidente para arcos en sistemas trifásicos de 600 V
para un mejor manejo del riesgo de arco eléctrico y menores; aplica a corrientes de cortocircuito entre 16 kA y 50 kA
en sistemas de distribución de energía de 600 V”
D.4 IEEE 1584, Guía para realizar los cálculos de relámpago de Calcula la energía incidente y la frontera de relámpago de arco para:
arco 208 V a 15 kV; trifásico; 50 Hz a 60 Hz; corriente de cortocircuito
de 700 A a 106,000 A; y distancia entre conductores de 13 mm a
152 mm
D.5 Doan, “Cálculo del relámpago de arco para Calcula la energía incidente para sistemas c.d. de hasta 1000 V c.d.
exposiciones de sistemas de c.d.”
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–65
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
Δ Tabla D.2.1 Peligro de quemadura por relámpago de arco en varios niveles en una planta petroquímica grande
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Distancia típica de frontera
Sistema o Tiempo de
de relámpago de arco*
Niveles de voltaje nominal de Sistema Transformador transformador Cortocircuito despeje de
barras (MVA) (MVA) (% Z) simétrico (A) falla (ciclos) SI EE.UU.
230 kV 9000 1.11 23,000 6.0 15 m 49.2 pies
13.8 kV 750 9.4 31,300 6.0 1.16 m 3.8 pies
Lado de carga de todos los 750 9.4 31,300 1.0 184 mm 0.61 pies
fusibles de13.8 V
4.16 kV 10.0 5.5 25,000 6.0 2.96 m 9.7 pies
4.16 kV 5.0 5.5 12,600 6.0 1.4 m 4.6 pies
Lado de línea entrante de 2.5 5.5 44,000 60.0–120.0 7 m–11 m 23 pies–36
fusible 600 V pies
barra 600 V 2.5 5.5 44,000 0.25 268 mm 0.9 pies
barra 600 V 1.5 5.5 26,000 6.0 1.6 m 5.4 pies
barra 600 V 1.0 5.57 17,000 6.0 1.2 m 4 pies
*Distancia de un arco abierto para limitar los daños a la piel a quemaduras curables de segundo grado [menos de 80°C (176°F) en la piel] en el aire
libre.
Empresa de energía
Potencia de fallas
16001 16002 9000MVA
θ θ
230kV/13.8kV 230kV/13.8kV
13.8kV Bus 1A 13.8kV Bus 1B
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
13.8kV
Bus 1A/1
13.8kV
Bus 1B/1
600A 600A
5MVA 5MVA
5.5% 5.5%
Bus 2A 1TI Bus 2B
4.16kV
2.5MVA 2.5MVA 1.5MVA 1MVA
5.5% 5.5% 5.5% 5.57%
Bus 3A Bus 3B 600V 600V
600V Bus 10B Bus 11B
2.5MVA 2.5MVA
5.5% 5.5%
Bus 5A Bus 5B
600V
2.5MVA 2.5MVA
5.5% 5.5%
Bus 6A Bus 6B
600V
2.5MVA 2.5MVA
5.5% 5.5%
Bus 7A Bus 7B
600V
10MVA 10MVA
5.5% 5.5%
Bus 4A Bus 4B
4.16kV
Δ Figura D.2.2 Diagrama unifilar de un típico complejo petroquímico
70E–66 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
D.2.3 Ejemplo de cálculo. Muchas de las características eléctri‐ (3) La distancia a la fuente de arco.
cas de los sistemas y equipos se dan en la Tabla D.2.1. El ejem‐ (4) Valor nominal de la tensión fase-a-fase del sistema
plo de cálculo está hecho sobre barras de 4160 volts en 4A o
4B. La Tabla D.2.1 tabula los resultados del cálculo de la fron‐
tera de relámpago de arco para cada parte del sistema. Estos [D.2.4(4)]
son los resultados obtenidos de estos cálculos, en base a la 793 × F × V × t A
E=
Tabla D.2.1: D2
(1) Cálculo sobre una barra de 4160 volts.
donde:
(2) MVA del transformador (y MVA base) = 10 MVA.
(3) Impedancia del transformador en base 10 MVA = 5.5 por E = energía incidente, cal/cm²
ciento.
(4) Tiempo de despeje del interruptor automático = 6 ciclos. F = corriente de falla de corto circuito sólido, kA
Utilizando la Ecuación D.2.1(a), se calcula la corriente de V = tensión fase-a-fase del sistema, kV
cortocircuito: tA = duración del arco, segundos
{ }
I sc = MVA Base × 106 ÷ [1.732 × V ] × {100 ÷ %Ζ } D = distancia a la fuente de arco, pulgadas
= {10 × 10 ÷ [1.732 × 4160 ]} × {100 ÷ 5.5}
6 D.3 Ensayo de Doughty Neal.
= 25, 000 amperes D.3.1 Cálculo de la exposición a la energía incidente. Las
siguientes ecuaciones se pueden utilizar para predecir la ener‐
Utilizando la Ecuación D.2.1(b), se calcula la potencia del gía incidente producida por un arco trifásico en sistemas con
arco: tensiones nominales de 600 volts e inferiores. Los resultados de
estas ecuaciones pueden no representar el peor caso en todas
P = 1.732 × 4160 × 25, 000 × 10 −6 × 0.707 2 las situaciones. Es esencial que las ecuaciones se utilicen sólo
dentro de las limitaciones indicadas en las definiciones de las
= 91 MW variables mostradas debajo de las ecuaciones. Las ecuaciones se
deben utilizar sólo bajo la supervisión de ingenieros calificados.
Utilizando la Ecuación D.2.1(d), se calcula la distancia de
quemadura de segundo grado: Nota informativa: Se continúan desarrollando pruebas experi‐
mentales para validar la manera actual de calcular la energía
incidente y para determinar nuevas fórmulas.
1
6 2
Dc 2.65 1.732 25, 000 4160 10 0.1
6.9 o 7.00 pies Los parámetros necesarios para hacer el cálculo son:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
O, utilizando la Ecuación D.2.1(e), se calcula la distancia de
quemadura de segundo grado usando el método alternativo:
(1) La máxima corriente de falla de cortocircuito trifásico
sólido disponible en el equipo y el mínimo nivel de falla
en el que el arco se sostendrá. (Los cálculos se deberían
1 hacer utilizando el máximo valor, y después el más bajo
Dc 53 10 0.1 2
nivel de falla en el cual el arco se puede sostener. Para
7.28 pies sistemas de 480 volts, la industria aceptó como mínimo
nivel para sostener una falla de arco el 38% de la
D.2.4 Cálculo de la exposición a la energía incidente superio‐ corriente de falla de cortocircuito trifásico sólido disponi‐
res a 600 V para el análisis de peligro de relámpago de arco. ble. La más alta exposición a energía incidente puede
La siguiente ecuación se puede utilizar para estimar la energía ocurrir en estos niveles más bajos donde el dispositivo de
incidente producida por un arco trifásico abierto en sistemas sobrecorriente puede requerir segundos o minutos para
con valores nominales superiores a 600 V. Los parámetros abrirse.)
requeridos para hacer los cálculos son los siguientes: (2) El tiempo total de despeje del dispositivo de protección
(1) La máxima corriente de falla de cortocircuito trifásico (aguas arriba de la localización del posible arco) a la
sólido disponible en el equipo máxima corriente de cortocircuito y al mínimo nivel de
(2) El tiempo total de despeje del dispositivo de protección falla en el cual el arco se sostendrá.
(aguas arriba de la localización del posible arco) a la (3) La distancia del trabajador al arco potencial para la tarea
máxima corriente de cortocircuito. Si el tiempo total de que se va a realizar.
despeje del dispositivo de protección es superior a 2 Las distancias de trabajo típicas, utilizadas para los cálculos
segundos, considerar cuánto tiempo es probable que una de energía incidente son las siguientes:
persona permanezca en el lugar del relámpago de arco.
Es probable que una persona expuesta a un relámpago (1) Baja tensión (600 V y menor) CCM y paneles de distribu‐
de arco se alejará rápidamente si ello es físicamente posi‐ ción — 455 mm (18 pulg.).
ble, y 2 segundos es un tiempo máximo razonable para el (2) Baja tensión (600 V y menor) tablero de potencia —
cálculo. Una persona que esté en un camión canastilla o 610 mm (24 pulg.).
que se ha introducido en un equipo necesitará más (3) Tensión media (arriba de 600 V) tablero de potencia —
tiempo para salir y alejarse. Debe considerarse un sólido 910 mm (36 pulg.).
criterio de ingeniería en la aplicación del tiempo de
despeje máximo de 2 segundos, dado que podría haber
circunstancias en las que el egreso de un empleado se
encuentre inhibido.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–67
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
D.3.2 Arco en aire libre (arco abierto). La energía incidente (3) F = 20 kA
estimada para un arco abierto es:
[D.3.3(b)]
[D.3.2(a)] 0.0093 F 2 − 0.3453F
0.0016 F 2 E MB = 1038.7 DB −1.4738t A
−1.9593 +5.9675
E MA = 5271DA t A −0.0076 F
0.0093× 400 − 0.3453× 20
+0.8938 = 1038 × 0.0141× 0.2
+5.9675
donde: = 2.928 × [2.7815]
EMA= máxima energía incidente del arco abierto, cal/cm2 = 34.1 J/cm2 ( 8.144 cal/cm2 )
DA= distancia a los electrodos de arco, en pulgadas (para D.3.4 Referencia. Las ecuaciones para esta sección fueron
distancias de 18 pulg. y mayores) derivadas en el trabajo de IEEE escrito por R. L. Doughty,
tA= duración del arco (segundos) Thomas E. Neal y H. L. Floyd, II, “Predicción de la energía inci‐
dente para un mejor manejo del riesgo de arco eléctrico en
F= corriente de cortocircuito, kA (para el rango de 16 a sistemas de distribución de energía de 600 V”.
50 kA)
D.4 Método de cálculo de IEEE 1584.
Ejemplo de cálculo: Utilizando la ecuación D.3.2(a), se calcula
la máxima energía incidente de arco abierto, cal/cm², donde D.4.1 Ecuaciones básicas para el cálculo de la energía inci‐
DA = 18 pulg., tA = 0.2 segundos y F = 20 kA. dente y la frontera de relámpago de arco. Esta sección provee
extractos de IEEE 1584-2002, Guía para efectuar el cálculo del
riesgo de relámpago de arco, para estimar las fronteras de energía
[D.3.2(b)] incidente y de relámpago de arco. Las fronteras están basadas
0.0016 F 2 − 0.0076 F en análisis estadísticos y ajuste de curvas de datos de pruebas
E MA = 5271 D A −1.9593t A disponibles. Un grupo de trabajo de IEEE obtuvo los datos de
+0.8938 pruebas que realizó para producir modelos de energía inci‐
= 5271 × .0035 × 0.2 [ 0.0016 × 400 − 0.0076 × 20 + 0.8938] dente.
= 3.69 × [1.381] Se pueden encontrar los datos completos, incluyendo una
hoja de cálculo para resolver las ecuaciones en IEEE 1584-2002,
= 21.33 J/ccm ( 5.098 cal/cm
2 2
) Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relámpago de arco. Se
alienta a los usuarios a que consulten la última versión del
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
D.3.3 Arco en una caja cúbica (arco en caja). La energía inci‐
dente estimada para un arco en una caja cúbica (20 pulgadas
documento completo para comprender la base, limitación,
fundamento y otra información pertinente para una correcta
en cada lado, abierta en un extremo) está dada por la siguiente aplicación de la norma. Se puede comprar en IEEE Standards
ecuación. Esta ecuación es aplicable a relámpagos de arco que Store, 6300 Interfirst Drive, Ann Arbor, MI 48108.
provienen de adentro de tableros de potencia, centros de
control de motores, u otros envolventes de equipos eléctricos. D.4.1.1 Límites del sistema. Se puede obtener empíricamente
una ecuación para calcular energía incidente utilizando análi‐
sis estadístico de datos generales junto con un algoritmo de
[D.3.3(a)] ajuste de curvas. Puede utilizarse para sistemas con los siguien‐
0.0093 F 2 tes límites:
(1) 0.208 kV a 15 kV, trifásico
E MB = 1038.7 DB −1.4738t A −0.3453F
+5.9675 (2) 50 Hz a 60 Hz
(3) 700 A a 106,000 A de corriente de cortocircuito disponi‐
ble
donde: (4) 13 mm a 152 mm de distancia entre conductores
E =máxima energía incidente en caja cúbica de 20 pulg.,
MB
Se encuentra disponible un modelo derivado de la teoría
cal/cm² para sistemas trifásicos en subestaciones al aire libre, sistemas
de transmisión al aire libre y sistemas de distribución. El
DB=distancia a los electrodos de arco, en pulgadas (pulg.)
modelo obtenido teóricamente tiene el propósito de utilizarse
(para distancias de 18 pulg. y mayores)
en aplicaciones donde las fallas llegan a ser trifásicas. Donde
tA= del arco (segundos) no es posible o factible que las fallas lleguen a ser trifásicas o
donde se encuentran sistemas monofásicos, esta ecuación
F= corriente de cortocircuito, kA (para el rango de 16 kA a probablemente dará resultados conservadores.
50 kA)
D.4.2 Corriente de arqueo. Para determinar el tiempo de
Ejemplo de cálculo: Utilizando la Ecuación D.3.3(a), se calcula operación de los dispositivos de protección, buscar la corriente
la máxima energía incidente en caja cúbica de 20 pulg., de arco trifásico estimada.
cal/cm², utilizando lo siguiente:
(1) DA = 18 pulg.
(2) tA = 0.2 segundos
70E–68 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
Para aplicaciones con tensión nominal por debajo de 1 kV, D.4.3 Energía incidente a la distancia de trabajo—Ecuación
resolver la Ecuación D.4.2(a): obtenida empíricamente. Para obtener la energía incidente
utilizando la ecuación obtenida empíricamente, obtenga el
log10 de la energía incidente normalizada. Esta ecuación se
[D.4.2(a)]
basa en datos normalizados de tiempo de arco de 0.2 segundos
lg I a = K + 0.662 lg I bf + 0.0966V y a una distancia del posible punto de arco a la persona de
610 mm:
+ 0.000526G + 0.5588V lg I bf ( )
(
− 0.00304G lg I bf ) [D.4.3(a)]
lg E n = k1 + k2 + 1.081 lg I a + 0.0011G
donde:
lg = log10 dónde:
En = energía incidente (J/cm2) normalizada para tiempo y
Ia = corriente de arco en kA distancia
K = −0.153 para arcos al aire libre; −0.097 para arcos en caja k1 = −0.792 para arcos al aire libre; −0.555 para arcos en una
caja
Ibf= posible corriente de corto circuito trifásico sólido (rms k2 = 0 para sistemas no puestos a tierra puesto a tierra
simétrica) (kA) mediante alta resistencia
= −0.113 para sistemas puestos a tierra
V = tensión del sistema en kV
G = la separación del conductor (mm) (Consultar la Tabla
G = espacio entre conductores (mm) (Consultar laTabla D.4.2.)
D.4.2.)
Entonces,
Para sistemas con tensión igual o mayor que 1 kV, utilizar la
Ecuación D.7.2(b):
[D.4.3(b)]
E n = 10lg En
[D.4.2(b)]
lg I a = 0.00402 + 0.983 lg I bf Convirtiendo de lo normalizado:
Esta fórmula de mayor tensión se utiliza tanto para arcos
[D.4.3(c)]
abiertos al aire como arcos en caja.
t 610
x
E = 4.184C f E n
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Conversión de lg:
0.2 D
x
[D.4.2(c)] dónde:
I a = 10 lg I a E = energía incidente en J/cm2
Cf = factor de cálculo
Usar 0.85 Ia para encontrar un segundo tiempo de arco. Esta = 1.0 para tensiones superiores a 1 kV
segunda corriente de arco toma en consideración las variacio‐ = 1.5 para tensiones iguales o menores que 1 kV
nes en la corriente de arco y en el tiempo de apertura del En = energía incidente normalizada
dispositivo de sobrecorriente. Calcule la energía incidente utili‐ t = tiempo de arco (segundos)
zando los dos valores (Ia y 0.85 Ia) y utilice el valor más alto. X = el exponente de la distancia de la Tabla D.4.2
D = distancia (mm) del arco a la persona (distancia de
trabajo). Ver Tabla D.4.3 para distancias típicas.
Tabla D.4.2 Factores para equipos y clases de tensión
Tabla D.4.3 Distancias típicas de trabajo
Separación
típica de Distancias Típicas de
Tensión del conductores Factor Clases de Equipos Trabajo* (mm)
sistema (kV) Tipo de Equipo (mm) distancia x Tablero de distribución 15Kv 910
Abierto 10–40 2.000 Tablero de distribución 5kV 910
0.208–1 Tablero de potencia 32 1.473 Tablero de distribución de bajo 610
CCM y tableros 25 1.641 voltaje
Cables 13 2.000 CCM y paneles de bajo voltaje 455
Cable 455
Abierto 102 2.000 Otro A determinarse en campo
>1–5 Tablero de potencia 13–102 0.973
* Las distancias típicas de trabajo son la suma entre el trabajador, el
Cables 13 2.000
frente del equipo y la distancia desde el frente del equipo a la potencial
Abierto 13–153 2.000 fuente de arco dentro del equipo.
>5–15 Tablero de potencia 153 0.973
Cables 13 2.000
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–69
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
D.4.4 Energía incidente a la distancia de trabajo—Ecuación fabricante disponible en el mercado. Se consideran las siguien‐
teórica. La ecuación obtenida teóricamente se puede aplicar tes variables:
en casos en los que la tensión es mayor de 15 kV o el espacio de
separación está fuera del rango: Ibf = corriente de falla sólida trifásica disponible (rms simé‐
trica), kA.
[D.4.4] E = energía incidente, J/cm2.
t (A) Fusibles Clase L 1601 A hasta 2000 A. Donde Ibf <22.6 kA,
E = 2.142 × 106 VI bf 2 calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y
D
utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
dónde: incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b), y
E = energía incidente, (J/cm2) D.4.3(c).
V = tensión del sistema, (kV) Donde 22.6 kA ≤Ibf ≤65.9 kA,
Ibf = corriente de falla trifásica sólida posible
t = tiempo de arco, seg
D = distancia (mm) del arco a la persona (distancia de [D.4.6(a)]
trabajo)
(
E = 4.184 −0.1284 I bf + 32.262 )
Para tensiones mayores a 15 kV, la corriente de falla de arco
y la corriente de falla sólida se consideran iguales. Donde 65.9 kA < Ibf ≤106 kA,
D.4.5 Frontera de relámpago de arco. La frontera de relám‐
pago de arco es la distancia a la cual es probable que una [D.4.6(b)]
persona reciba una quemadura de segundo grado. El inicio de
una quemadura de segundo grado se asume que es cuando la (
E = 4.184 −0.5177 I bf + 57.917 )
piel recibe una energía incidente de 5.0 J/cm².
Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante.
Para la ecuación obtenida empíricamente,
(B) Fusibles Clase L 1201 A hasta 1600 A. Donde Ibf <15.7 kA,
calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y
[D.4.5(a)] utilizar curvas tiempo-corriente para obtener la energía inci‐
1
dente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c).
t 610
x x
DB = 4.184C f E n
0.2 E B
Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤31.8 kA,
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Para la ecuación obtenida teóricamente, [D.4.6(c)]
(
E = 4.184 −0.1863I bf + 27.926 )
[D.4.5(b)]
t Donde 44.1 kA≤ Ibf ≤65.9 kA,
DB = 2.142 × 106 VI bf
EB
[D.4.6(e)]
dónde: E = 12.3 J/cm (2.94 cal/cm
2 2
)
DB = La distancia (mm) de la frontera de relámpago de arco al
punto de arqueo. Donde 65.9 kA <Ibf ≤106 kA,
Cf = Factor de cálculo.
= 1.0 para tensiones superiores a 1 kV.
= 1.5 para tensiones iguales o menores que 1 kV. [D.4.6(f)]
En = Energía incidente normalizada.
t = Tiempo (segundos).
(
E = 4.184 −0.0631I bf + 7.0878 )
x = El exponente de distancia de la Tabla D.4.2.
EB = energía incidente en J/cm² a la distancia de la frontera de Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante.
relámpago de arco. (C) Fusibles Clase L 801 A hasta 1200 A. Donde Ibf <15.7 kA,
V = tensión del sistema, kV. calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y
Ibf = corriente de cortocircuito trifásico sólido disponible. utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
Nota informativa: Estas ecuaciones se pueden utilizar para deter‐ incidente según las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c).
minar si el equipo de protección personal (EPP) seleccionado
Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤22.6 kA,
es adecuado para evitar heridas térmicas a una distancia especí‐
fica en el evento de un relámpago de arco.
D.4.6 Fusibles limitadores de corriente. Las fórmulas en esta [D.4.6(g)]
sección fueron desarrolladas para calcular las energías de
relámpago de arco para uso con fusibles limitadores de
(
E = 4.184 −0.1928I bf + 14.226 )
corriente de Clase L y Clase RK1. La prueba se realizó a
Donde 22.6 kA <Ibf ≤44.1 kA,
600 volts y a una distancia de 455 mm, utilizando fusibles de un
70E–70 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
(F) Fusibles Clase RK1 201 A hasta 400 A. Donde Ibf <3.16 kA,
[D.4.6(h)] calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y
0.0143I bf 2 − 1.3919I bf utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
E = 4.184 incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y
+34.045
D.4.3(c).
Donde 44.1 kA <Ibf ≤106 kA, Donde 3.16 kA ≤Ibf ≤5.04 kA,
[D.4.6(i)] [D.4.6(p)]
E = 1.63 (
E = 4.184 −19.053I bf + 96.808 )
Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante. Donde 5.04 kA < Ibf ≤ 22.6 kA,
(D) Fusibles Clase L 601 A hasta 800 A. Donde Ibf <15.7 kA,
calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y [D.4.6(q)]
utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b), y (
E = 4.184 −0.0302I bf + 0.9321 )
D.4.3(c).
Donde 22.6 kA <Ibf ≤ 106 kA,
Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤44.1 kA,
[D.4.6(r)]
[D.4.6(j)]
E = 1.046
(
E = 4.184 −0.0601I bf + 2.8992 )
Donde Ibf >106 kA, contacte al fabricante.
Donde 44.1 kA < Ibf ≤106 kA, (G) Fusibles Clase RK1 101 A hasta 200 A. Donde Ibf <1.16 kA,
calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y
[D.4.6(k)] utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
E = 1.046 incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y
D.4.3(c).
Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante. Donde 1.16 kA ≤ Ibf ≤ 1.6 kA,
(E) Fusibles Clase RK1 401 A hasta 600 A. Donde <8.5 kA,
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y
utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
[D.4.6(s)]
incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y (
E = 4.184 −19.053I bf + 96.808 )
D.4.3(c).
Donde 8.5 kA ≤Ibf ≤14 kA, Donde 1.6 kA < Ibf ≤ 3.16 kA,
[D.4.6(l)] [D.4.6(t)]
(
E = 4.184 −3.0545I bf + 43.364 ) (
E = 4.184 −4.2628I bf + 13.721 )
Donde 14 kA < Ibf ≤15.7 kA, Donde 3.16 kA <Ibf ≤ 106 kA,
[D.4.6(m)] [D.4.6(u)]
E = 2.510 E = 1.046
Donde 15.7 kA < Ibf ≤22.6 kA. Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante.
(H) Fusibles Clase RK1 1 A hasta100 A. Donde Ibf < 0.65 kA,
[D.4.6(n)] calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y
utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía
(
E = 4.184 −0.0507 I bf + 1.3964 ) incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y
D.4.3(c).
Donde 22.6 kA < Ibf ≤106 kA, Donde 0.65 kA ≤ Ibf ≤ 1.16 kA,
[D.4.6(o)] [D.4.6(v)]
E = 1.046
(
E = 4.184 −11.176 I bf + 13.565 )
Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–71
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
Donde 1.16 kA < Ibf ≤ 1.4 kA, A 600 V,
[D.4.6(w)] [D.4.7(b)]
(
E = 4.184 −1.4583I bf + 2.2917 ) lg I 1 = 0.0281 + 1.091g (1.3I t )
Donde 1.4 kA < Ibf ≤ 106 kA, A 480 V y menos,
[D.4.6(x)] [D.4.7(c)]
E = 1.046 lg I 1 = 0.0407 + 1.17 lg (1.3I t )
Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante.
[D.4.7(d)]
D.4.7 Interruptores automáticos de baja tensión. Las ecuacio‐ lg I 1
nes especificadas en la Tabla D.4.7 pueden ser aplicadas para I bf = I 1 = 10
sistemas con interruptores automáticos de baja tensión. Los
resultados de las ecuaciones determinarán la energía incidente D.4.8 Referencias. Los datos completos, incluida la hoja de
y la frontera de protección contra relámpago de arco cuando la cálculo para resolver las ecuaciones, se pueden encontrar en
Ibf está dentro del rango, según se ha descripto. Las curvas IEEE 1584, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relámpago de
tiempo-corriente para el interruptor automático no son necesa‐ arco. Las publicaciones IEEE se pueden comprar en el Instituto
rias dentro del rango correspondiente. de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos, 445 Hoes Lane, P.O.
Box 1331, Piscataway, NJ 08855-1331, USA. (http://stan‐
El rango de corrientes trifásicas de falla franca disponibles se dards.ieee.org/).
encuentra entre 700 A y 106,000 A. Cada una de las ecuaciones
es aplicable para el siguiente rango: D.5 Cálculo de la energía incidente de corriente directa.
I 1 < I bf < I 2 D.5.1 Método de potencia máxima. El siguiente método de
estimación de la energía incidente de relámpago de arco de
c.d. que se describe a continuación fue publicado en Transaccio‐
dónde:
nes de Aplicaciones Industriales del IEEE (ver referencia 2, a continua‐
I1 = mínima corriente de cortocircuito trifásico sólido disponi‐
ción). Este método se basa en el concepto de que la potencia
ble a la que se puede aplicar este método. I1 es el nivel más
máxima posible en un arco de c.d. se producirá cuando la
bajo de corriente posible de cortocircuito trifásico sólido tensión de formación del arco sea de la mitad de la tensión del
que produce suficiente corriente de arco para que se sistema. Las pruebas finalizadas para Bruce Power (ver referencia
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
produzca el disparo instantáneo o para que haga que se
produzca el disparo de corta duración en los interruptores
3, a continuación) han demostrado que este cálculo muestra un
alto grado conservador en la estimación del valor de relámpago
automáticos sin disparo instantáneo. de arco. Este método se aplica a sistemas de c.d. de hasta
I2 = es el valor nominal de interrupción del interruptor auto‐ 1000 V, nominales.
mático (CB) a la tensión de interés.
Para encontrar I1, se debe encontrar el disparo instantáneo N I arc = 0.5 × I bf [D.5.1]
(It) del interruptor automático. Este se puede obtener de la IEm = 0.01 × V sys × I arc × Tarc D 2
curva tiempo-corriente o se puede asumir que es 10 veces el
valor nominal del interruptor automático para interruptores dónde:
automáticos con valores nominales superiores a 100 amperios. Iarc = corriente de formación de arcos, en amperes
Para interruptores automáticos con valores nominales de 100 Ibf = corriente de falla franca del sistema, en amperes
amperios y menos, se puede utilizar un valor de It = 1,300 A. IEm = energía incidente estimada de relámpago de arco de c.d.
Cuando se utiliza retardo de corta duración, It es la corriente en el punto de potencia máxima, en cal/cm2
de arranque de corta duración. Vsys = tensión del sistema, en voltios
La corriente de falla sólida correspondiente, Ibf, se encuentra Tarc = tiempo de formación del arco, en segundos
resolviendo la ecuación para corriente de arco para configura‐ D = distancia de trabajo, en centímetros
ciones de caja sustituyendo It por corriente de arco. El factor
Para exposiciones donde el arco está en una caja o envol‐
1.3 en la Ecuación D.4.7(b) ajusta la corriente a la parte supe‐
vente, sería prudente considerar protección adicional de EPP,
rior de la banda de disparo.
que supere los valores de la Tabla 130.7(C)(15)(b).
D.5.2 Método detallado de cálculo de la energía y la corriente
[D.4.7(a)]
de formación de arcos. En Transacciones de Aplicaciones Indus‐
lg (1.3I t ) = 0.084 + 0.096V + 0.586 lg I bf ( ) triales del IEEE se publicó una minuciosa revisión teórica de la
corriente de formación de arcos y energía de c.d. Se aconseja a
(
+ 0.559V lg I bf ) los lectores consultar dicho artículo (ver referencia 1) para cono‐
cer los cálculos detallados.
70E–72 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO D
Tabla D.4.7 Energía incidente y frontera de relámpago de arco por tipo de interruptor automático y capacidad
480 V y menor 575 V–600 V
Tipo de Frontera de Frontera de
Tipo de unidad de Energía Incidente relámpago de arco Energía Incidente relámpago de arco
Capacidad (A) interruptor disparo (J/cm2)a (mm)a (J/cm2)a (mm)a
100–400 MCCB TM o M 0.189 Ibf + 0.548 9.16 Ibf + 194 0.271 Ibf + 0.180 11.8 Ibf + 196
600–1200 MCCB TM o M 0.223 Ibf + 1.590 8.45 Ibf + 364 0.335 Ibf + 0.380 11.4 Ibf + 369
600–1200 MCCB E, LI 0.377 Ibf + 1.360 12.50 Ibf + 428 0.468 Ibf + 4.600 14.3 Ibf + 568
1600–6000 MCCB or ICCB TM o E, LI 0.448 Ibf + 3.000 11.10 Ibf + 696 0.686 Ibf + 0.165 16.7 Ibf + 606
800–6300 LVPCB E, LI 0.636 Ibf + 3.670 14.50 Ibf + 786 0.958 Ibf + 0.292 19.1 Ibf + 864
800–6300 LVPCB E, LSb 4.560 Ibf + 27.230 47.20 Ibf + 2660 6.860 Ibf + 2.170 62.4 Ibf + 2930
MCCB: Interruptor automático de caja moldeada.
TM: Unidades de disparo termo-magnéticas.
M: Unidades de disparo magnéticas (solo instantáneas).
E: Las unidades de disparo electrónicas tienen tres características que pueden ser utilizadas separadas o combinadas: L: Tiempo-largo, S: Tiempo-
corto, I: Instantáneo.
ICCB: Interruptor automático de caja aislada.
LVPC: Interruptor automático de potencia de bajo voltaje.
a
Ibf es en kA; distancia de trabajo es 455 mm (18 pulg.).
b
Se asume que el retraso de tiempo-corto está puesto al máximo.
Referencias: ciento del valor de cortocircuito de c.d.. La corriente que una
batería suministrará depende del total de la impedancia de la
1. “Cálculo de la energía incidente y modelos de arco de trayectoria de cortocircuito. Un enfoque más conservador para
c.d.”, Ammerman, R.F.; Transacciones de aplicaciones industriales determinar la corriente de cortocircuito que la batería suminis‐
del IEEE, Vol. 46, No. 5. trará a 25°C, consiste en asumir que la corriente máxima de
2. “Cálculo del relámpago de arco para exposiciones a siste‐ cortocircuito disponible es 10 veces la capacidad de 1 minuto
mas de c.d.”, Doan, D.R., Transacciones de aplicaciones industriales en amperes (a 1.75 volts por celda a 25°C y la gravedad especí‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
del IEEE, Vol. 46, No. 6. fica de 1.215) de la batería. Un valor de corriente de cortocir‐
cuito más preciso para la aplicación específica puede obtenerse
3. “Evaluación del riesgo de arco de c.d., Fase II”, material del fabricante de la batería.
protegido por derechos de autor, Kinectrics Inc., Informe Nro.
K-012623-RA-0002-R00. Referencias:
D.5.3 Corriente de cortocircuito. La determinación de la 1. IEEE 946, Práctica recomendada para el diseño de sistemas auxi‐
corriente de cortocircuito es necesaria para poder usar la Tabla liares de potencia c.d. para sistemas de generación.
130.7(C)(15)(b). La corriente de arqueo se calcula al 50 por
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–73
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO E
AnexoInformativo E Programa de seguridad eléctrica
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ controlar el riesgo asociado para aquellos peligros que no
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. pueden ser eliminados.
(4) Todos los conductores o partes de circuitos eléctricos se
(Ver 110.1, Programa de Seguridad Eléctrica.) consideran energizados hasta que se demuestre lo contra‐
E.1 Principios de un típico programa de seguridad eléctrica. rio.
Los principios del programa de seguridad eléctrica incluyen, (5) Desenergizar un conductor eléctrico o pieza de circuito y
pero no están limitados a los siguientes: volverlos seguros para trabajar en ellos es, en sí misma,
una tarea potencialmente peligrosa.
(1) Inspeccionar y evaluar los equipos eléctricos. (6) Las tareas que se van a llevar a cabo dentro de la frontera
(2) Mantener la integridad del aislamiento de los equipos de aproximación limitada o la frontera de relámpago de
eléctricos y del envolvente. arco de conductores y partes de circuitos eléctricos ener‐
(3) Planificar cada uno de los trabajos y documentar de los gizados expuestos tienen que ser identificadas y categori‐
procedimientos que se realizan por primera vez. zadas.
(4) Desenergizar, si es posible (ver 120.5). (7) Se deben determinar y emplear precauciones apropiadas
(5) Anticipar posibles eventos no esperados. para el entorno de trabajo.
(6) Identificar los peligros eléctricos y reducir los riesgos (8) Se aplica un enfoque lógico para determinar el riesgo
asociados. potencial asociado a cada tarea.
(7) Proteger a los empleados contra: choque, quemadura,
ráfaga y otros peligros causados por el medio ambiente E.3 Procedimientos típicos de un programa de seguridad eléc‐
de trabajo. trica. Los procedimientos de un programa de seguridad eléc‐
(8) Usar las herramientas correctas para el trabajo. trica pueden incluir, pero no están limitados a la
(9) Evaluar las habilidades de las personas. determinación y evaluación de los siguientes:
(10) Auditar estos principios. (1) Propósito de la tarea.
E.2 Controles típicos del programa de seguridad eléctrica. Los (2) Calificaciones y número de empleados que van a partici‐
controles al programa de seguridad eléctrica pueden incluir, par.
pero no están limitados a los siguientes: (3) Identificación de peligros y evaluación de riesgos de la
tarea.
(1) El empleador desarrolla los programas, y procedimientos, (4) Límites de aproximación.
incluyendo el entrenamiento y el empleado los aplica. (5) Prácticas seguras de trabajo que se van a utilizar.
(2) Los empleados son entrenados a fin de calificarlos para el (6) Equipo de protección personal (EPP) que se requiere.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
trabajo en un entorno influenciado por la presencia de
energía eléctrica.
(7) Materiales y herramientas aislantes que se requieren.
(8) Técnicas especiales de precaución.
(3) Los procedimientos se utilizan como herramientas a fin (9) Diagramas eléctricos unifilares.
de identificar los peligros y para desarrollar planes de (10) Detalles de equipos.
seguridad en el trabajo, para eliminar esos peligros o para (11) Esquemas o fotografías de características exclusivas.
(12) Datos de referencia.
70E–74 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO F
AnexoInformativo F Evaluación del riesgo y control del riesgo
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos.
N F.1 Introducción a la gestión del riesgo. La gestión del riesgo Establecer el contexto
es el proceso lógico y sistemático utilizado para gestionar el
riesgo asociado con cualquier actividad, proceso, función o
Evaluación de riesgo
producto, incluyendo la seguridad, el entorno, la calidad y las
finanzas. Los principios y el proceso de gestión de riesgos
Identificación del peligro
pueden ser utilizados por organizaciones de cualquier tipo o
tamaño.
Controlar
Los siguientes principios de gestión del riesgo pueden fácil‐ Análisis del riesgo y
mente ser aplicados a la seguridad eléctrica. La gestión del revisar
riesgo:
(1) Es una parte integral de todos los procesos organizaciona‐ Evaluación de riesgo
les y de la toma de decisiones
(2) Es sistemática, estructurada y oportuna
(3) Se basa en la mejor información disponible
(4) Toma en cuenta los factores humanos y culturales
(5) Es dinámica, iterativa y receptiva al cambio Control del riesgo
(6) Facilita la mejora continua de la organización
Nota informativa: Para obtener más información sobre los prin‐
cipios de la gestión del riesgo ver ISO 31000: 2009, Gestión de Figura F.1 Proceso de evaluación de riesgos (adaptada de
riesgos - Pautas y principios. ISO 31000 figura 3)
El proceso de gestión del riesgo incluye lo siguiente:
(1) Comunicación y consulta Por lo tanto, la evaluación de riesgos de OHS implica lo
(2) Establecer el contexto y los objetivos de la evaluación de siguiente:
riesgo (1) Identificación de peligros: encontrar, enumerar y caracte‐
(3) Evaluación de riesgo rizar los peligros.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(4)
(5)
Tratamiento del riesgo
Registrar e informar los resultados de la evaluación del
(2) Análisis de riesgos: se analizan las fuentes, las causas y las
posibles consecuencias para determinar lo siguiente:
riesgo y las decisiones de tratamiento del riesgo a. La probabilidad de que pueda ocasionarse el daño
(6) Monitoreo y revisión de riesgos b. La severidad potencial de ese daño
La evaluación de riesgo es la parte de la gestión de riesgos c. Estimar el nivel de riesgo
que involucra lo siguiente: (3) Evaluación de riesgo: Se evalúa el nivel de riesgo para
determinar si el control de riesgos establecido razonable‐
(1) Identificar las fuentes de riesgo mente puede cumplir el objetivo de mantener la ausencia
(2) Analizar las fuentes de riesgo para calcular un nivel de de daños, o <note from GCinci: missing rest of translated
riesgo text here>
(3) Evaluar el nivel de riesgo para determinar si el trata‐
miento de riesgo es requerido N F.2 Relación con el Sistema de Gestión de Salud y Seguridad
Ocupacional (OHSMS, por sus siglas en inglés). Como se
N F.1.1 Gestión del riesgo de Salud y Seguridad Ocupacional analiza en el Anexo Informativo P, la más efectiva aplicación de
(OHS, por sus siglas en inglés). El mismo proceso sistemático, los requisitos de esta norma puede alcanzarse en el marco del
lógico y los mismos principios se aplican a la gestión de riesgos OHSMS. El uso de un sistema de gestión proporciona un enfo‐
en la esfera de actividad de la OHS. Sin embargo, está más que metódico para la salud y la seguridad mediante la fijación
enfocado y la terminología más estrechamente definida, de la de objetivos, la planificación y la medición del desempeño.
siguiente manera:
(1) El objetivo de la OHS es la ausencia de daños (es decir, La gestión de riesgos comparte los seis elementos del
lesiones o daños a la salud). proceso del sistema de gestión siguientes:
(2) Las fuentes de riesgo se conocen como peligros. (1) Liderazgo. Para que un emprendimiento tenga éxito,
(3) Analizar y estimar el nivel de riesgo es una combinación necesitará ser patrocinado en los niveles más altos de la
de la estimación de la probabilidad de ocurrencia del organización.
daño y la severidad de ese daño. (2) Política. La organización debería articular su visión y esta‐
(4) El nivel de riesgo se evalúa para determinar si es razona‐ blecer objetivos relevantes y alcanzables.
ble concluir que se puede lograr la ausencia de daños o si (3) Plan. Un plan se desarrolla en línea con la visión de la
se requiere un tratamiento de riesgo adicional. organización y con el fin de lograr sus objetivos. El plan
(5) El tratamiento del riesgo se conoce como control de debe incluir mecanismos para medir y controlar el éxito
riesgo. de plan.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–75
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO F
(4) Hacer. El plan se ejecuta. comprar equipo de distribución eléctrica. El control de riesgos
(5) Controlar (monitoreo). El éxito del plan para lograr los es mucho más efectivo cuando se aplica al comienzo del ciclo
objetivos de la organización se monitorea continuamente. de vida del equipo o proceso. El riesgo se puede reducir especi‐
(6) Actuar (Revisión). Los resultados de la medición y moni‐ ficando métodos de "sustitución" e "ingeniería" de control de
toreo son comparados con los objetivos de la organiza‐ riesgos que afectan la probabilidad de ocurrencia del daño o la
ción, a los fines de repasar y revisar los objetivos y planes, severidad del daño.
para mejorar la actuación.
N F.5 Evaluación de riesgo basada en las tareas. En una evalua‐
Como se señala en F.1, la gestión de riesgos es iterativa. La ción de riesgos basada en las tareas, un trabajo se divide en
naturaleza repetitiva del ciclo del sistema de gestión planear- tareas discretas. Los peligros son identificados para cada tarea
hacer-controlar-actuar (PHCA) está destinado a promover la (a menudo llamados pares riesgo/tarea). El riesgo asociado
mejora continua en el desempeño de la salud y la seguridad. con cada peligro es analizado y evaluado.
La evaluación de riesgos se ajusta a las etapas de "planear" y La evaluación de riesgos basada en las tareas es la más
"hacer" del ciclo de PHCA, como sigue: comúnmente utilizada cuando se realiza una evaluación de
(1) Planificación: La información utilizada durante la etapa riesgos a nivel de campo.
de planificación proviene de fuentes que pueden incluir N F.6 Métodos de evaluación de riesgo. Hay muchos métodos
inspecciones del lugar de trabajo, informes de incidentes de evaluación de riesgos. El método o combinación de méto‐
y evaluaciones de riesgo. dos debería ser elegido en base a lo siguiente:
(2) Hacer: La evaluación de riesgo es una actividad continua.
(1) La aplicación.
N F.3 Jerarquía de control de riesgos. El propósito de especifi‐ (2) El resultado deseado.
car y adherir a una jerarquía de métodos de control de riesgos (3) El nivel de habilidad de las personas que realizan la
es identificar una medida de prevención o protección, o una evaluación.
combinación de medidas, para reducir el riesgo asociado con
un peligro. Cada método de control de riesgos se considera Algunos métodos de evaluación de riesgos incluyen los
menos efectivo que el anterior. La Tabla F.3enumera la jerar‐ siguientes:
quía de control de riesgos identificada en esta y otras normas (1) Lluvia de ideas. Una discusión grupal abierta con
de seguridad y proporciona ejemplos. respecto a los peligros, el riesgo asociado y los métodos
de control de riesgos, puede utilizarse como parte de la
N F.4 Evaluación de riesgos basada en el peligro. En una evalua‐ planificación previa al trabajo y durante la sesión infor‐
ción de riesgos basada en el peligro, se identifican y caracteri‐ mativa de trabajo.
zan los peligros en el lugar de trabajo para materiales, (2) Listas de verificación. Una lista de peligros comunes y los
procesos, el lugar de trabajo y el entorno. Se identifican las posibles métodos de control, es una herramienta útil para
actividades que podrían verse afectadas por esos peligros. El la planificación previa del trabajo y para los propósitos
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
riesgo asociado con cada actividad se analiza según su probabi‐
lidad de daño y la severidad de dicho daño. Una organización
informativos del trabajo. Ver el Anexo I para el ejemplo
de un informe de trabajo y lista de verificación para la
usa esta información para priorizar las decisiones de reducción planificación.
de riesgos. (3) Matriz de evaluación de riesgos. Una matriz de evalua‐
La información de las evaluaciones de riesgo basadas en el ción de riesgos es comúnmente utilizada para cuantificar
peligro es útil a las organizaciones al diseñar, especificar y los niveles de riesgo. La matriz puede estar en un formato
multinivel o uno simple de dos por dos. Ver la figura F.6
para un ejemplo de matriz de evaluación de riesgos.
Tabla F.3 La jerarquía de métodos de control de riesgos
Nota informativa: Ver ISO 31010, Gestión de riesgos - Técnicas de
Método de control de Ejemplos evaluación de riesgo, y ANSI/AIHA Z10-2012, Sistemas de Gestión de
riesgo Salud y Seguridad, para más información con respecto a los méto‐
dos de evaluación de riesgos.
(1) Eliminación Conductores y partes del circuito en
condiciones de trabajo
eléctricamente seguras.
(2) Sustitución Reducir la energía mediante la
sustitución de circuitos de control
de 120 V a circuitos de control de
24 Vca o Vcd.
(3) Control de Proteger los conductores y partes del
ingeniería circuito eléctrico energizado para
reducir la probabilidad de contacto
eléctrico o fallas de arco.
(4) Alerta Señales que alerten sobre la presencia
potencial de peligros.
(5) Controles Procedimientos y herramientas de
administrativos planificación de trabajo.
(6) EPP EPP para choque y relámpago de arco.
70E–76 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO F
Severidad del daño
Probabilidad de
Energía [Umbral Energía > [Umbral
ocurrencia de daño
seleccionado] seleccionado]
Improbable Baja Baja
Posible Baja High Alta
Leyenda
Probabilidad de ocurrencia de daño Severidad del daño
Improbable: La fuente de daño está Energía ≤ [Umbral seleccionado]:
protegida en forma adecuada para evitar Nivel de energía peligrosa
el contacto con la energía peligrosa insuficiente para causar daño
Posible: La fuente de daño no está
protegida en forma adecuada para evitar Energía > [Umbral seleccionado]:
el contacto con la energía peligrosa Nivel de energía peligrosa
insuficiente para causar daño
Evaluación del riesgo
Identificar los controles de riesgo del lugar y evaluar la efectividad de esos controles.
Priorizar las acciones tomadas para controlar el riesgo en base al nivel de riesgo
como se muestra a continuación:
Bajo: Riesgo aceptable — Control de riesgo adicional discrecional
Alto: Riesgo inaceptable — Se requiere un mayor control de riesgo antes de proceder
Δ Figura F.6 Ejemplo de una matriz cualitativa de evaluación
de riesgos de dos por dos.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–77
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO G
AnexoInformativo G Ejemplo del procedimiento bloqueo/etiqueta
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ 3.3 Revisar otras actividades de trabajo para identificar dónde
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. y cómo otras personas podrían estar expuestas a peligros eléc‐
tricos. Revisar otras fuentes de energía en el área física para
El bloqueo es el método preferido para controlar la exposi‐ determinar la exposición de los empleados a esas fuentes de
ción del personal a los peligros de la energía eléctrica. El otro tipo de energías. Establecer métodos de control de ener‐
etiquetado es un método alternativo que está a disposición de gía para el control de otras fuentes de energías peligrosas en el
los empleadores. El programa de muestra y sus procedimien‐ área.
tos, se proporcionan a continuación para ayudar a los emplea‐
dores en el desarrollo de un programa y procedimientos que 3.4 Proporcionar un instrumento de prueba con los valores
cumplan con los requisitos de120.2 de la NFPA 70E. Este nominales adecuados para probar cada conductor de fase o
programa con los procedimientos que se muestran pueden ser parte de circuito para verificar que ellos están desenergizados
usados para un bloqueo/etiqueta simple o como parte de un (ver Sección G.11.3). Proporcionar un método para determi‐
bloqueo/etiqueta complejo. Un procedimiento más extensivo nar que el instrumento de prueba funciona correctamente.
necesitará ser desarrollado, documentado y utilizado para el
bloqueo/etiqueta complejo. 3.5 Donde pueda existir la posibilidad de tensiones inducidas
o energía eléctrica almacenada, es necesario poner a tierra los
PROGRAMA DE BLOQUEO/ETIQUETA conductores de fase o las partes de circuitos antes de tocarlos.
Donde se pueda anticipar razonablemente que es posible el
PARA [NOMBRE DE LA COMPAÑÍA] contacto con otros conductores o partes de circuitos energiza‐
O dos expuestos, se requiere la instalación de dispositivos de
conexión a tierra.
PROGRAMA DE ETIQUETA PARA _______ [NOMBRE DE
LA COMPAÑÍA] Δ 4.0 Bloqueo/etiqueta simple. El procedimiento de bloqueo/
etiqueta simple abarca los párrafos G.1.0 a G.3.0, G.5.0 a G.9.0,
1.0 Propósito. Este procedimiento establece los requisitos y G.11.0 a G.13.0.
mínimos para bloqueo/etiqueta de las fuentes de energía eléc‐
trica. Su utilización está prevista para garantizar que los 5.0 Secuencia de procedimientos del sistema bloqueo/
conductores y las partes de circuitos se encuentren desconecta‐ etiqueta.
das de las fuentes de energía eléctrica, bloqueadas (etiqueta‐ 5.1 Se debe notificar a los empleados que se va a implementar
das) y probadas antes de que comience el trabajo, donde los el sistema bloqueo/etiqueta y el motivo del mismo. El
empleados podrían estar expuestos a condiciones peligrosas. A empleado calificado quien implementa el bloqueo/etiqueta
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
las fuentes de energía almacenada, tales como condensadores
o resortes, se les debe liberar de su energía. Se debe vincular
debe conocer la localización de los medios de desconexión
para todas las fuentes de energía eléctrica y el lugar de todas
un mecanismo para impedir la re-acumulación de energía. las fuentes de energía almacenada. La persona calificada debe
2.0 Responsabilidad. Todos los empleados deben ser instrui‐ ser conocedora de los peligros asociados con la energía eléc‐
dos acerca de la importancia que tiene el procedimiento trica.
bloqueo/etiqueta con respecto a la seguridad. Todos los 5.2 Si la fuente de energía eléctrica se encuentra energizada,
empleados nuevos o trasladados y todas las otras personas cuyas la persona calificada debe desenergizar y desconectar la
operaciones de trabajo estén o puedan estar en el área, deben alimentación de energía y debe asimismo liberar toda la ener‐
ser instruidos respecto del propósito y el uso de este procedi‐ gía almacenada.
miento. [Nombre(s) de la/las personas(s) o cargo(s) del/los
empleado(s) con responsabilidad] debe garantizar que el personal 5.3 Siempre que sea posible, verificar visualmente que todas
correspondiente reciba instrucciones sobre sus funciones y las cuchillas de los dispositivos de desconexión estén completa‐
responsabilidades. Todas las personas que instalen un disposi‐ mente abiertas o que los interruptores automáticos extraíbles
tivo de bloqueo/etiqueta deben firmar y anotar la fecha en la se encuentren en la posición de desconexión total.
etiqueta [o indicar la manera como se podrá conseguir el nombre del
individuo o persona responsable]. 5.4 Poner bloqueo/etiqueta a todos los medios de descone‐
xión con dispositivos de bloqueo/etiqueta.
3.0 Preparación para bloqueo/etiqueta.
Nota informativa: Para etiqueta, se debe emplear una medida de
3.1 Revisar los planos diagramáticos actuales (o su equiva‐ seguridad adicional, tal como: apertura, enclavamiento o retiro
lente), etiquetas, rótulos y señales, para identificar y localizar de un elemento adicional del circuito.
todos medios de desconexión a fin de determinar que la ener‐ 5.5 Intentar operar los medios de desconexión para confirmar
gía se encuentra interrumpida, a través de un interruptor físico que la operación está prohibida.
y no desenergizado por un enclavamiento mecánico. Hacer
una lista de los medios a los que se debe poner bloqueo Δ 5.6 Se debe utilizar un instrumento de prueba (ver G.11.3).
(etiqueta). Inspeccionar el instrumento para daños visibles. No seguir
adelante si hay alguna indicación de daño en el instrumento
3.2 Revisar los medios de desconexión para determinar si su hasta que se disponga de un dispositivo que no presente daños.
capacidad de interrupción es la adecuada. Determinar si será
posible verificar un punto abierto visible o si serán necesarias
otras medidas precautorias.
70E–78 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO G
5.7 Verificar que el instrumento funciona correctamente en (2) Múltiples grupos de trabajadores.
una fuente de tensión conocida y después probar la ausencia (3) Múltiples oficios/tareas.
de tensión. (4) Múltiples lugares.
(5) Múltiples empleadores.
5.8 Verificar que el instrumento funciona correctamente en (6) Medios de desconexión únicos.
una fuente de tensión conocida después de probar la ausencia (7) Secuencias de conmutación complejas o particulares.
de tensión (8) El bloqueo/etiquetado se prolonga durante más de un
5.9 Donde sea requerido, instalar dispositivos de puesta a turno, o sea, con nuevos trabajadores.
tierra de equipos/conductores en los conductores de fase o
Δ 9.1 Todos los procedimientos del bloqueo/etiqueta complejo
partes de circuitos, para eliminar la tensión inducida o energía deben requerir un plan de ejecución por escrito. El plan debe
almacenada, antes de tocarlos. Donde se haya determinado incluir los requisitos establecidos en los puntos G.1.0 a G.3.0,
que es posible el contacto con otros conductores o partes de G.5.0, G.6.0 y G.8.0 a G.12.0
circuitos energizados expuestos; instalar dispositivos de cone‐
xión a tierra con valores nominales para las condiciones de 9.2 Debe haber una persona a cargo, involucrada en el proce‐
falla disponible. dimiento de candado/etiqueta complejo. La persona a cargo
debe estar en el lugar del procedimiento.
5.10 Ahora los equipos y/o fuentes de energía eléctrica se
encuentran con bloqueo/etiqueta. 9.3 La persona responsable debe desarrollar un plan de ejecu‐
ción escrito y comunicar ese plan a todas las personas involu‐
6.0 Restablecimiento del equipo y/o del suministro eléctrico a cradas en el trabajo o tarea. La persona a cargo permanecerá
la condición normal. con la responsabilidad de la ejecución segura del plan de
6.1 Después de que la tarea o trabajo se haya concluido, verifi‐ bloqueo/etiqueta complejo. Dicho plan debe contemplar todo
que visualmente que la tarea o trabajo esté completo. lo que tiene que ver con los empleados que puedan estar
expuestos y ellos deben entender cómo se controla la energía
6.2 Retirar todas las herramientas, equipos y materiales no eléctrica. La persona responsable debe garantizar que cada
utilizados y limpiar apropiadamente. persona entiende los peligros eléctricos a los que ellos están
6.3 Retirar todos los equipos/conductores/dispositivos de expuestos y las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐
puesta a tierra. dad que utilizarán.
6.4 Notificar a todo el personal involucrado en el trabajo o la 9.4 Todos los planes bloqueo/etiqueta complejos identifican el
tarea que el bloqueo/etiquetado está concluido, que el sumi‐ método a aplicar para mantener un registro de todas y cada
nistro eléctrico está siendo restaurado y que deben mantenerse una de las personas que puedan estar expuestas a peligros eléc‐
alejados de los equipos y del suministro eléctrico. tricos en el transcurso del bloqueo/etiqueta.
(1) Se va a usar uno de los siguientes métodos:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
6.5 Llevar a cabo todas las verificaciones o pruebas de control
de calidad en los equipos reparados o reemplazados, en el
suministro eléctrico, o en ambos.
(2) Cada persona debe instalar su propio dispositivo de
bloqueo o etiqueta personal.
(3) La persona responsable debe guardar su llave en una
6.6 Retiro de los dispositivos de bloqueo/etiqueta. La persona “caja de llaves” cerrada.
que instaló los dispositivos es quien debe retirarlos. (4) La persona responsable debe mantener un registro de
firmas para la entrada/salida de todo el personal que
6.7 Notificar al propietario de los equipos, del suministro eléc‐ ingresa en el área.
trico o de ambos, que los equipos, el suministro eléctrico, o
ambos, están listos para reanudar su funcionamiento normal. Debe usarse otra metodología igualmente efectiva.
6.8 Restituir los medios de desconexión a su condición 9.5 La persona responsable puede instalar bloqueos/etiquetas
normal. o dirigir la instalación de los mismos por parte de otros
empleados.
7.0 Procedimientos que requieren más de una persona. Para
un bloqueo/etiqueta simple y donde participa más de una 9.6 La persona responsable puede retirar los bloqueos/etique‐
persona en el trabajo o tarea, cada persona debe instalar su tas o dirigir el retiro de los mismos por parte de otros emplea‐
propio dispositivo bloqueo/etiqueta personal. dos, solo después de comprobar el registro del personal que
participa, de manera que pueda garantizar que todos los
8.0 Procedimientos que requieren más de un turno. Cuando empleados involucrados se encuentran libres de peligros eléc‐
el bloqueo/etiqueta se prolonga durante más de un día, se tricos potenciales.
debe verificar que el bloqueo/etiqueta aún se mantenga debi‐
damente al comienzo del siguiente día. Cuando el bloqueo/ 9.7 Donde el bloqueo/etiqueta complejo continúa durante
etiqueta continúa durante turnos sucesivos, se considera que el turnos sucesivos, la persona responsable debe establecer el
bloqueo/etiqueta es un bloqueo/etiqueta complejo. método que se usará para transferir el bloqueo y el método de
comunicación que aplicará para dar aviso a todos los emplea‐
Para un bloqueo/etiqueta complejo, la persona responsable dos.
debe identificar el método para la transferencia del bloqueo/
etiqueta y de comunicación a todos los empleados. 10.0 Disciplina.
9.0 Bloqueo/etiqueta complejo. Se requiere un plan de 10.1 La violación consciente de los requisitos de este programa
bloqueo/etiquetado complejo donde existen uno o más de los provocará [indicar las acciones disciplinarias que se tomarán].
siguientes:
(1) Múltiples fuentes de energía (más de una).
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–79
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO G
10.2 La operación consciente de un medio de desconexión (2) Instalación de dispositivos de bloqueo/etiqueta.
que tiene instalado un dispositivo de bloqueo (dispositivo de (3) Deber del empleador de registrar los procedimientos
etiqueta) provocará [indicar las acciones disciplinarias que se toma‐ por escrito.
rán]. (4) Deber del empleado en la ejecución de los procedimien‐
tos.
11.0 Equipos. (5) Deberes de la persona responsable.
11.1 Los bloqueos deben ser [defina el tipo y modelo de los canda‐ (6) Retiro autorizado y no autorizado de bloqueos/etique‐
dos seleccionados]. tas.
(7) Control del cumplimiento de la ejecución de los proce‐
11.2 Las etiquetas deben ser [defina el tipo y modelo que se utiliza‐ dimientos bloqueo/etiqueta.
rán]. (8) Bloqueo/etiqueta simple.
11.3 El/los instrumentos(s) de prueba que se utilizará(n) (9) Bloqueo/etiqueta complejo.
debe(n) ser [defina el tipo y modelo]. (10) Utilización del diagrama unifilar y planos diagramáticos
para identificar fuentes de energía.
12.0 Revisión. Este programa se revisó por última vez el (11) Técnicas de alerta.
[fecha] y está programado para volver a ser revisado el [fecha] (12) Liberación de energía almacenada.
(no más de un año después de la última revisión). (13) Métodos para llevar registro del personal involucrado.
(14) Necesidades y requisitos de equipos de protección de
13.0 Entrenamiento bloqueo/etiqueta. El entrenamiento reco‐ puesta a tierra temporal.
mendado puede incluir, pero no está limitado a lo siguiente: (15) Uso seguro de los instrumentos de prueba.
(1) Reconocimiento de dispositivos bloqueo/etiqueta.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–80 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO H
AnexoInformativo H Guía orientativa para la selección de vestimenta protectora y otros equipos
de protección personal (EPP)
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ N H.4 Evaluación de conformidad del equipo de protección
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. personal (EPP)
Δ H.1 Vestimenta resistente al arco y otros equipos de protección N H.4.1 Introducción. La Sección 130.7(C)(14) requiere que el
personal (EPP) de uso con las categorías de EPP para relám‐ equipo de protección personal (EPP) provisto por un provee‐
pago de arco. La Tabla 130.5(C), la Tabla 130.7(C)(15)(a), dor o fabricante cumpla con los estándares de productos apro‐
Tabla 130.7(C)(15)(b) y la Tabla 130.7(C)(15)(c)proporcio‐ piados por uno de tres métodos. Puede encontrarse
nan lineamientos orientativos para la selección y uso de EPP información adicional sobre estos métodos de evaluación de
cuando se usan las categorías de EPP para relámpago de arco. conformidad en ANSI/ISEA 125, Estándar Nacional Estadouni‐
dense para la Evaluación de la Conformidad de la Seguridad y el
Δ H.2 Enfoque simplificado para la vestimenta correspondiente Equipo de Protección Personal. ANSI/ISEA 125 establece criterios
a dos categorías, para usar con lo especificado en la Tabla para la evaluación de la conformidad de la seguridad y el EPP
130.7(C)(15)(A)(a), en la Tabla 130.7(C)(15)(A)(b), Tabla que se encuentra a la venta con declaraciones de cumplimiento
130.7(C)(15)(c). El uso de la Tabla H.2 constituye un enfoque de normas de desempeño de producto. ANSI/ISEA 125
simplificado para la provisión del EPP mínimo para trabajado‐ contiene disposiciones para la recopilación de datos, verifica‐
res eléctricos dentro de instalaciones con sistemas eléctricos ción de producto, conformidad de calidad y del control de
diversos y de grandes dimensiones. La vestimenta listada en la producción en la fabricación, roles y responsabilidades de los
Tabla H.2 cumple con los requisitos mínimos de la vestimenta proveedores, organizaciones de prueba y organizaciones de
resistente al arco según se establece en la Tabla 130.7(C)(15) certificación de terceros.
(c), Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b).
Deberían usarse los sistemas de vestimenta enumerados en N H.4.2 Nivel de conformidad. ANSI/ISEA 125 proporciona
esta tabla con los otros EPP apropiados para la categoría de tres diferentes niveles de evaluación de la conformidad: Nivel
EPP para relámpago de arco [ver la Tabla 130.7(C)(15)(c)]. Las 1, Nivel 2 y Nivel 3.
notas de la Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b) y
Tabla 130.7(C)(15)(c) deben aplicarse según se muestra en La conformidad de Nivel 1 es cuando el proveedor o fabri‐
esas tablas. cante hace una auto-declaración de que un producto cumple
Δ con todos los requisitos de la(s) norma(s) a las que se aplica la
H.3 Vestimenta resistente al arco y otros equipos de protección declaración de conformidad. Se requiere que la Declaración de
personal (EPP) para uso con la evaluación de riesgo de peli‐ Conformidad del proveedor para cada producto esté disponi‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
gros eléctricos. La Tabla H.3 incluye un resumen de las seccio‐
nes específicas incluidas en la norma NFPA 70E que describen
los EPP para peligros eléctricos.
ble bajo solicitud para su examinación.
La conformidad de Nivel 2 es cuando el proveedor o fabri‐
cante hace una auto-declaración de que un producto cumple
con todos los requisitos de la(s) norma(s) a las que se aplica la
declaración de conformidad, el proveedor o fabricante tiene
un Sistema de gestión de calidad ISO 9001, o sistema de
Δ Tabla H.2 Sistema simplificado de vestimenta con valor de resistencia al arco, correspondiente a dos categorías
Vestimentaa Tareas aplicables
Vestimenta de trabajo para todos los días Todas las tareas de categoría 1 de EPP para relámpago de arco y
Camisa de manga larga resistente al arco con pantalones categoría 2 de EPP para relámpago de arco listadas en la Tabla
resistentes al arco 130.7(C)(15)(A)(a), 130.7(C)(15)(A)(b) y en la Tabla 130.7(C)
(valor mínimo de resistencia a arcos de 8)u (15)(B)b
overol resistente al arco
(valor mínimo de resistencia a arcos de 8)
Traje de protección contra relámpago de arco Todas las tareas de categoría 3 de EPP para relámpago de arco y
Un sistema de vestimenta total que consta de camisa y pantalones categoría 4 de EPP para relámpago de arcoc listadas en la Tabla
resistentes al arco y/u overol resistente al arco y/o chaqueta y 130.7(C)(15)(A)(a), 130.7(C)(15)(A)(b) y en la Tabla 130.7(C)
pantalones de protección contra relámpago de arco (valor de (15)(B)b
resistencia al arco del sistema de vestimenta mínimo de 40)
a
Tenga en cuenta que podrían requerirse otros EPP listados en la Tabla 130.7(C)(15)(c), incluyendo protectores faciales con valor de resistencia al
arco o capuchas del traje de protección contra relámpago de arco, forros de cascos con valor de resistencia al arco, anteojos de seguridad o gafas de
seguridad, cascos, protección auditiva, guantes de cuero para uso industrial, guantes con protectores de cuero. El valor de resistencia al arco para una
prenda de vestir se expresa en cal/cm2.
b
Las capacidades de corriente de falla disponible y tiempos de despeje de fallas o duración del arco estimadas se listan en el texto de la Tabla
130.7(C)(15)(a) y de la Tabla 130.7(C)(15)b). Para sistemas de potencia con capacidad de corriente de falla disponible mayor a la estimada o con
tiempos de despeje de fallas más largos que los previstos para los tiempos de despeje de fallas, la Tabla H.2 no se puede usar y el EPP contra
relámpago arco eléctrico debe determinarse y seleccionarse mediante un análisis de energía incidente de acuerdo con 130.5(G).
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–81
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO H
Δ Tabla H.3 Resumen de las secciones específicas que describen los EPP para peligros eléctricos
EPP para peligro de choque Sección/es aplicable(s)
Guantes de hule aislantes y protectores de cuero, a menos que se cumplan 130.7(C)(7)(a)
los requisitos de ASTM F 496
Mangas de hule aislantes, según sea necesario 130.7(C)(7)(a)
Casco de Clase G o E,según sea necesario 130.7(C)(3)
Anteojos o gafas de seguridad,según sea necesario 130.7(C)(4)
Cubrecalzado dieléctrico,según sea necesario 130.7(C)(8)
Exposiciones a la energía incidente hasta 1.2 cal/cm2, (5 J/cm2), inclusive
Vestimenta: 130.7(C)(1), 130.7(C)(2), 130.7(C)(6), 130.7(C)(9)(d)
Sistema de vestimenta con un valor de resistencia al arco apropiado para
la exposición a la energía incidente prevista
Capas inferiores de la vestimenta (cuando se usen): 130.7(C)(9)(c); 130.7(C)(11); 130.7(C)(12)
de fibras naturales con valor de resistencia al arco o no fundentes
Guantes: 130.7(C)(7)(b); 130.7(C)(10)(d)
Exposiciones ≥ 1.2 cal/cm2 y ≤ 8 cal/cm2: guantes de cuero, para uso
industrial
Exposiciones > 8 cal/cm2: guantes de hule aislantes con protectores de
cuero; o guantes resistentes al arco
Casco: 130.7(C)(1), 130.7(C)(3)
Clase G o E
Protector facial: 130.7(C)(1), 130.7(C)(3), 130.7(C)(10)(a), 130.7(C)(10)
Exposiciones ≥ 1.2 cal/cm2 y 12 cal/cm2: Protector facial resistente al arco (b), 130.7(C)(10)(c)
que cubre la cara, el cuello y el mentón y pasamontañas resistente al arco
o capucha del traje de protección contra relámpago de arco con valor de
resistencia al arco
Exposiciones >12 cal/cm2: Capucha de traje de protección contra
relámpago de arco con valor de resistencia al arco
Anteojos o gafas de seguridad 130.7(C)(4); 130.7(C)(10)(c)
Protección auditiva 130.7(C)(5)
Calzado: 130.7(C)(10)(e)
Exposiciones ≤ 4 cal/cm2: Calzado de cuero, para uso industrial (según
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
sea necesario)
Exposiciones > 4 cal/cm2(16.75 J/cm2): Zapatos de trabajo de cuero,
para uso industrial
gestión de calidad registrado equivalente, y todas las pruebas puesta a disposición para el examen a pedido de un cliente,
han sido llevadas a cabo por un laboratorio de pruebas ISO usuario o autoridad relevante. La Declaración de Conformidad
17025 acreditado. Se requiere que la Declaración de Conformi‐ debería, como mínimo:
dad del proveedor para cada producto esté disponible bajo soli‐ (1) Presentar el nombre y la dirección del proveedor.
citud para su examinación. (2) Si la instalación de prueba ISO 17025 es un laboratorio
La conformidad del nivel 3 es cuando los productos están independiente o interno (propiedad o propiedad parcial
certificados por una organización de certificación (OC) de de una entidad dentro de la estructura corporativa del
terceros independiente acreditada ISO 17065. Todas las prue‐ proveedor o dentro de la corriente de fabricación para el
bas de productos son dirigidas por el OC, y todos los cambios producto aplicable, incluidos subcontratistas y subprovee‐
en el producto deben ser revisados y probados nuevamente si dores).
es necesario. A los productos que cumplen se les emite una (3) Referencia al informe de la prueba (título, número,
Declaración de Conformidad del OC y los productos se marcan fecha, etc.) que sirve de base para determinar la confor‐
con la marca o etiqueta OC. midad.
N H.4.3 Equivalencia. Si bien hay tres niveles de evaluación de la Para ver un ejemplo de Declaración de Conformidad de
conformidad descritos en ANSI/ISEA 125, los niveles no deben Proveedor, ver Figura H.4.4.
ser considerados como equivalentes. Se advierte a los usuarios
que el nivel de rigor requerido para demostrar la conformidad N H.4.5 Referencias. ANSI/ISEA contiene información deta‐
debería basarse en las posibles consecuencias para la seguridad llada y orientación sobre la aplicación de la conformidad, en
y la salud que implicaría usar productos que no cumplen con el los diferentes niveles que hacen a la evaluación de la conformi‐
estándar de rendimiento declarado. Una mayor consecuencia dad. Copias de ANSI/ISEA 125 están disponibles sin cargo
potencial contra la seguridad y la salud asociadas con el uso de enviando un correo electrónico al Safety Equipment Association
un producto que no presta conformidad, debería requerir un en: ISEA@Safetyequipment.org y solicitando una copia comple‐
mayor nivel de evaluación de conformidad. mentaria.
N H.4.4 Declaración de conformidad del proveedor. Una Decla‐
ración de Conformidad debería ser emitida por el proveedor y
70E–82 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO H
Declaración de conformidad del proveedor
Nro.
Nombre del emisor:
Dirección del emisor:
Objeto de la declaración:
El objeto de la declaración descrita anteriormente está en conformidad
con los documentos siguientes:
Documentos Nro. Título Edición/Fecha de expedición
Información adicional:
Firmado por y en nombre de:
Lugar y la fecha de expedición
(Nombre, función) (Firma o el equivalente autorizado por el emisor)
Figura H.4.4 Declaración de conformidad del proveedor.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–83
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO I
AnexoInformativo I Sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la planificación
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ I.1 Sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. planificación. La Figura I.1 ilustra las consideraciones para una
sesión informativa de trabajo y una lista de verificación para la
planificación.
Identificar
❏ Peligros ❏ Fronteras de protección contra
❏ Niveles de tensión implicados choque eléctrico
❏ Habilidades requeridas ❏ Energía incidente disponible
❏ Cualquier fuente “inesperada” ❏ Potencial de relámpago de
de tensión (fuente secundaria) arco (realizar una evaluación
❏ Cualquier condición inusual de riesgo de arco)
de trabajo ❏ Frontera de relámpago de arco
❏ Cantidad de personas ❏ ¿Cualquier evidencia de falla
requeridas para el trabajo inminente?
Preguntar
❏ ¿Puede desenergizarse el ❏ ¿Se requiere una persona
equipo? acompañando?
❏ ¿Hay posibilidades de ❏ ¿Está el equipo
retroalimentación en los apropiadamente instalado y
circuitos donde se trabaja? mantenido?
❏ ¿Se necesita un permiso de
trabajo eléctrico energizado?
Verificar
❏ Planes de trabajo ❏ Procedimientos de seguridad
❏ Diagramas unifilares y planos ❏ Información del proveedor
del proveedor ❏ Los individuos están
❏ Tabla de situación familiarizados con el sitio
❏ Información de la planta y
recursos del proveedor están
actualizados
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Conocer
❏ Cuál es el trabajo
❏ Quién está a cargo
❏ Quién mas necesita saber —
¡Comunicar!
Pensar
❏ En los eventos inesperados... ❏ Instale y remueva equipo de
¿Qué sucedería si? protección de puesta a tierra
temporal
❏ Bloqueado — Etiquetado —
Prueba — Verificación — ❏ Instale barreras y barricadas
Acción ❏ ¿Qué más . . . ?
❏ Prueba de tensión —
PRIMERO
❏ Use el equipo y las
herramientas correctas,
incluyendo el EPP
Prepárese para una
emergencia
❏ ¿Cuál es el lugar exacto del
❏ ¿Está la persona que
trabajo?
acompaña entrenada en
RCP/DAE? ❏ ¿Cómo se desenergiza el
equipo en caso de una
❏ ¿Está el equipamiento para
emergencia?
emergencias disponible?
¿Dónde? ❏ ¿Se saben los números de
teléfono de emergencia?
❏ ¿Dónde está el teléfono más
cercano? ❏ ¿Dónde se encuentra el
extintor de incendios?
❏ ¿Dónde está la alarma contra
incendio? ❏ ¿Hay comunicaciones
radiales disponibles?
❏ ¿Hay rescate en espacios
confinados disponible? ❏ ¿Hay un DAE disponible?
Δ FIGURE I.1 Modelo de sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la planificación.
70E–84 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO J
AnexoInformativo J Permiso de trabajo eléctrico energizado
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ J.2 Permiso de trabajo eléctrico energizado. La Figura J.2 ilus‐
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. tra los ítems a considerar cuando se está determinando la nece‐
sidad de un permiso de trabajo eléctrico energizado.
J.1 Modelo de permiso de trabajo eléctrico energizado. La
Figura J.1 ilustra las consideraciones para un permiso de
trabajo eléctrico energizado.
PERMISO PARA TRABAJO ELÉCTRICO ENERGIZADO
PARTE I: A SER COMPLETADO POR EL SOLICITANTE:
Número de orden de trabajo/tarea
(1) Descripción del circuito/equipo/lugar de trabajo:
(2) Descripción del trabajo a realizar:
(3) Justificación de por qué el circuito/equipo no puede ser desenergizado, o el trabajo diferido hasta la próxima
interrupción programada:
Solicitante/Cargo Fecha
PARTE II: A SER COMPLETADO POR LA PERSONA ELÉCTRICAMENTE CALIFICADA QUE ESTÁ HACIENDO LA TAREA:
Marque al completar
(1) Descripción del procedimiento de trabajo a utilizar al realizar la tarea detallada arriba:
(2) Descripción de las prácticas de trabajo seguro a emplear:
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(3) Resultados del análisis del riesgo de choque eléctrico:
(a) Voltaje al cual estará expuesto el personal
(b) Frontera de aproximación limitada
(c) Frontera de aproximación restringida
(d) Equipo de protección personal contra choque eléctrico necesario para realizar la tarea de forma segura
(4) Resultados de la evaluación de riesgo de relámpago de arco:
(a) Energía incidente disponible a la distancia de trabajo o categoría de EPP de relámpago de arco
(b) Equipo de protección personal contra relámpago de arco necesario para realizar la tarea de forma segura
(c) Frontera de relámpago de arco
(5) Medios de restricción de acceso a personas no calificadas al área de trabajo:
(6) Evidencia de realización de un informe de trabajo incluyendo discusión sobre los peligros asociados a las tareas:
(7) ¿Está de acuerdo en que el trabajo descrito arriba puede hacerse de forma segura? ❏ Sí ❏ No (Si no, devolver al solicitante)
Persona(s) eléctricamente calificada(s) Fecha
Persona(s) eléctricamente calificada(s) Fecha
PARTE III: APROBACIONES PARA REALIZAR EL TRABAJO MIENTRAS ESTÁ ELÉCTRICAMENTE ENERGIZADO:
Gerente de producción Gerente de ingeniería/mantenimiento
Gerente de seguridad Persona eléctricamente calificada
Gerente general Fecha
Nota: Una vez completado el trabajo, envíe este formulario al Departamento de Seguridad local para revisión y registro.
© 2017 National Fire Protection Association NFPA 70E
Δ Figura J.1 Modelo de permiso de trabajo eléctrico energizado.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–85
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO J
Inicio
¿Se
¿Qué tipo pondrá
de trabajo se el equipo en
una condición de
realizará? ¿Se hará Siga Bloqueo/Etiqueta
trabajo
¿Cúal es ¿Hay alguna alteración física tal eléctricamente (Sección 120.2). Permiso
el nivel de partes vivas segura?
como hacer o ajustar de trabajo requerido
tensión? Mayor o expuestas? Sí Sí • Desconectado Sí (según aplique
igual a 50 conexiones o remover o • Bloqueado
volts • Probado a la ubicación)
reemplazar
• Puesto a tierra
Menos de 50 componentes?
No
volts
La decisión de
desenergizar debe No No
¿Está
incluir consideraciones
sobre la capacidad de el equipo
Aplique buenas
la fuente de energía Siga la sección 130.7 para Siga la sección 130.7 para en una condición
prácticas de
y cualquier requerimientos de EPP. requerimientos de EPP. de trabajo
mantenimiento
protección de Permiso de trabajo eléctricamente
y proteja los Permiso de trabajo
sobrecorriente sistemas segura?
requerido (según aplique a requerido (según aplique a
(fusible o eléctricos y • Desconectado
la ubicación). la ubicación). No
interruptor) entre partes de • Bloqueado
Permiso de trabajo eléctrico Permiso de trabajo eléctrico • Probado
la fuente y el daños
trabajador. energizado no requerido. energizado requerido. • Puesto a tierra
mecánicos.
Sí
Proceda a trabajar
Probar antes de tocar Identificar los riesgos Seguir todas las prácticas de trabajo seguras que apliquen
SEGURO
Δ Figura J.2 Diagrama de flujo de un permiso para un trabajo eléctrico energizado.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–86 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO K
AnexoInformativo K Categorías generales de peligros eléctricos
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ cada 12.74 lesiones eléctricas. Para el mismo período hubo
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. 1,718,219 lesiones por caídas de las cuales 5,279 fueron fatales,
muriendo un trabajador por cada 325 lesiones.
K.1 General. Las lesiones eléctricas representan un serio
problema para la salud y la seguridad en los lugares de trabajo, De ellos, 1,573 fueron muertes eléctricas. Una mirada más
tanto para los trabajadores eléctricos como para los no electri‐ detallada en la demografía de 168 muertes por causas eléctricas
cistas. Los datos de la Oficina de Estadísticas Laborales (BLS) en 2009, mostró que el 99 por ciento de las muertes fueron
de EE. UU. indican que hubo casi 6000 lesiones eléctricas fata‐ resultado de la electrocución, y 70 por ciento ocurrió mientras
les para los trabajadores en los Estados Unidos entre 1992 y el trabajador estaba desempeñando actividades de construc‐
2012. Datos de la BLS también indican que hubo 24,100 lesio‐ ción, reparación o limpieza.
nes eléctricas no fatales entre 2003 y 2012. Entre 1992 y 2013,
el número de lesiones eléctricas fatales en el lugar de trabajo K.3 Relámpago de arco. En la recientemente publicada
ha disminuido dramáticamente y en forma constante, de 334 29 CFR Subparte V, OSHA identificó 99 lesiones que involucra‐
en 1992 a 139 en 2013. Sin embargo, la tendencia de las lesio‐ ron quemaduras por arcos causados por falla o averías del
nes eléctricas no fatales, es menos consistente. Entre 2003 y equipo, resultando en 21 muertes y 94 lesiones hospitalizadas
2009, los totales de lesiones no mortales variaron desde 2,390 durante el período de enero de 1991 a Diciembre de 1998.
en 2003 a 2,620 en 2009, con un pico de 2,950 lesiones en En base a estos datos, OSHA estimó que un promedio de al
2005. Los totales de lesiones no mortales entre 2010 y 2012 menos ocho lesiones por quemaduras causadas por arcos
fueron los más bajos en este período de 10 años, con 1,890 ocurren cada año, involucrando a empleados que realizan
lesiones no fatales en 2010, 2,250 en 2011 y 1,700 en 2012. trabajos tratados en las normas de OSHA, llevando a 12 lesio‐
Hay dos categorías generales de lesiones eléctricas; por nes no mortales y dos muertes por año. De los informes que
choque eléctrico y por quemaduras eléctricas. Las quemaduras indican el alcance de la lesión por quemadura, el 75 por ciento
eléctricas pueden ser subdivididas en quemaduras causadas por informó que se trata de quemaduras de tercer grado.
energía radiante (quemaduras de arco), quemaduras causadas Durante el período analizado, la OSHA Federal solo requi‐
por la exposición a gases y materiales calientes expulsados rió que las lesiones no fatales se informaran cuando se hospita‐
(quemaduras térmicas), y quemaduras causadas por la conduc‐ lizaba a tres o más trabajadores. OSHA encontró que había seis
ción de corriente eléctrica a través de partes del cuerpo lesiones por cada muerte en California, donde se requiere el
(quemaduras de conducción). Además, puede ocurrir daño reporte de cada lesión hospitalizada.
auditivo a raíz de la energía acústica, y pueden causarse lesio‐
Usando esos datos, OSHA estimó que habría al menos 36
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
nes traumáticas por los gases tóxicos y las ondas de presión
provocadas por el evento de arco. lesiones por cada muerte, y probablemente muchas más.
También, muchos choques eléctricos no fatales involucran
Cerca del 98 por ciento de las lesiones eléctricas ocupaciona‐ quemaduras por asociación de arco eléctrico.
les fatales son lesiones de choque eléctrico. Un caso de estudio
corporativo que examinaba las prácticas de seguridad y reporte A partir del 1 de enero de 2015, OSHA Federal exige que se
de lesiones eléctricas encontró que el 40 por ciento de los inci‐ informe cada una de las lesiones hospitalizadas.
dentes eléctricos involucraron 250 volts o menos; y señaló la Δ K.4 Ráfaga de arco. Las tremendas temperaturas de un arco,
percepción errónea de que la seguridad eléctrica es un causan la expansión explosiva tanto del aire circundante como
problema vinculado a la alta tensión. Además, nuevamente se del metal dentro de la trayectoria del arco. Por ejemplo, el
encontró que los incidentes eléctricos involucran en gran cobre se expande 67,000 veces al pasar de estado sólido a
medida a trabajadores no electricistas; donde aproximada‐ vapor. El peligro de esta expansión incluye altas presiones,
mente la mitad de los incidentes afecta a trabajadores que no ruido muy fuerte y esquirlas. Las altas presiones pueden fácil‐
son técnicos eléctricos. La investigación de las muertes eléctri‐ mente exceder de cientos o aún miles de libras por pie
cas en la construcción muestra que la mayor proporción de cuadrado, lanzando a los trabajadores fuera de las escaleras,
muertes ocurrieron en establecimientos con 10 o menos rompiendo tímpanos y colapsando pulmones. Los sonidos
empleados, y señaló que los empleadores con menos personal asociados con esas presiones pueden exceder 160 dB. Final‐
posiblemente apliquen menos requisitos de entrenamiento o mente, materiales y metal derretido son lanzados por el arco a
un entrenamiento menos estructurado en relación a sus prácti‐ velocidades que exceden de 1120 km/h (700 mph), lo suficien‐
cas de seguridad. temente veloz como para que los proyectiles (o esquirlas) pene‐
Δ K.2 Choque eléctrico. Más del 40 por ciento de todas las fatali‐ tren completamente el cuerpo humano.
dades eléctricas en los EE. UU. involucraron el contacto con
N K.5 Otra información. Informe final sobre lesiones ocupacio‐
líneas eléctricas aéreas. Esto incluye las muertes por contacto nales por choque eléctrico y eventos de arco eléctrico, por
directo de un trabajador con líneas eléctricas aéreas, contacto a Richard Campbell y David Dini, patrocinado por The Fire
través de objetos transportados a mano, y contacto mediante Protection Research Foundation, Quincy, MA. (Occupational
máquinas y vehículos. Comparando la proporción de muertes Injuries From Electrical Shock and Arc Flash Events Final Report.)
totales por lesiones eléctricas totales (fatales y no fatales), se
comprobó que las heridas por causas eléctricas tienen una Lesiones Eléctricas Ocupacionales en los Estados Unidos,
mayor tasa de fatalidad que muchas otras categorías de lesio‐ 2003-2009, por James Cawley y Brett C. Banner, ESFI. (Occupa‐
nes. Por ejemplo, de 2003 a 2009 hubo 20,033 lesiones eléctri‐ tional Electrical Injuries in the US.)
cas, de las cuales 1,573 fueron fatales. Un trabajador murió por
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–87
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO K
Documento técnico ESW 2012-24 presentado en la Confe‐ Artículo técnico ESW 2015-17 presentado en la Conferencia
rencia IEEE ESW, Peligros de relámpago de arco, energía inci‐ IEEE ESW, OSHA Subparte V, Energía Eléctrica y Distribución,
dente, valores de EPP y lesiones por quemaduras térmicas — 11 de abril de 2014. (Electric Power and Distribution.)
Una mirada más profunda, por Tammy Gammon, Wei Jen Lee
y Ben Johnson. (Arc Flash Hazards, Incident Energy, PPE Ratings
and Thermal Burn Injury — A Deeper Look.)
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–88 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO L
AnexoInformativo L Aplicación típica de salvaguardias en la zona de trabajo de la línea de celdas
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ pararse el empleado. Si la superficie conductiva está
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. conectada equipotencialmente a la celda, se proveerá una
salvaguardia por medio de la equipotencialización.
L.1 Aplicación de salvaguardias. Este anexo informativo (6) Las prácticas seguras de trabajo pueden proveer salva‐
permite la aplicación típica de salvaguardias en áreas electrolí‐ guardias. Si se usan botas de protección, entonces el
ticas donde existen peligros eléctricos. Considere, por ejemplo, empleado no debería extender los brazos por sobre
a un empleado que está trabajando en una celda energizada. El superficies energizadas (o puestas a tierra) de tal manera
empleado hace contacto manual para realizar ajustes y repara‐ que su codo eluda la salvaguarda. Si se requiere hacer
ciones. Por consiguiente, la celda energizada expuesta y el piso movimientos como esos, se deben utilizar mangas de
metálico que está puesto a tierra podrían presentar un peligro protección, mallas de protección o herramientas especia‐
eléctrico. Se pueden proveer salvaguardias para este empleado les. La capacitación en temas como la naturaleza de los
de las siguientes maneras: peligros eléctrico y el uso y condiciones apropiadas de las
(1) Puede usar botas de protección para separar los pies del salvaguardas, son, en sí mismas, una salvaguarda.
empleado del piso y así proveer una salvaguardia contra (7) La celda energizada puede conectarse temporalmente a
los peligros eléctricos. tierra.
(2) Puede usar guantes de protección que separen las manos
del empleado de la celda energizada y eso brinda una L.2 Receptáculos de alimentación de potencia. Los circuitos y
salvaguardia. receptáculos de fuentes de alimentación para equipos eléctri‐
(3) Si la tarea o trabajo causa severos deterioros, desgastes o cos portátiles en el área de la línea de celdas deberían cumplir
daños al EPP, puede ser necesario vestir tanto los guantes los requisitos que se establecen en NFPA 70, Código Eléctrico
de protección como las botas para asegurar la salva‐ Nacional, Sección 668.21. Sin embargo, se recomienda que los
guarda. receptáculos para equipos eléctricos portátiles no se instalen en
(4) Puede suministrarse una superficie aislante, permanente áreas de celdas electrolíticas y que sólo se utilicen herramientas
o temporal, para que el empleado pise, a fin de propor‐ y equipos portátiles que sean accionados con energía neumá‐
cionarle una salvaguardia. tica.
(5) El diseño de la instalación puede modificarse para
proveer una superficie conductiva en la cual pueda
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–89
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO M
AnexoInformativo M Disposición en capas de la vestimenta protectora y valor total de la
resistencia al arco del sistema
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ arco o las capas inferiores de fibras naturales, la capa interior
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. puede encenderse y causar lesiones por quemaduras más seve‐
ras en una mayor área del cuerpo. Ello se debe que las capas
M.1 Disposición en capas de la vestimenta protectora. inferiores de fibras naturales se queman sobre áreas del cuerpo
M.1.1 La disposición en capas de la vestimenta resistente al del trabajador que no estuvieron expuestas por el incidente del
arco es un enfoque efectivo para lograr el valor de resistencia al relámpago de arco. Esto puede ocurrir cuando la capa interior
arco requerido. El uso de todas las capas de vestimenta resis‐ de fibras naturales continúa quemándose debajo de las capas
tente al arco permitirá alcanzar el valor de resistencia al arco de vestimenta con valor de resistencia al arco, aún en áreas en
requerido con el menor número de capas y el menor peso del las que la capa o las capas de vestimenta con valor de resisten‐
sistema de vestimenta. Para aumentar el valor de resistencia al cia al arco no se rompen debido a un “efecto chimenea”.
arco de una prenda o de un sistema de vestimenta no deberían M.3 Valor total de resistencia al arco del sistema.
usarse prendas de vestir que no sean resistentes al arco.
M.3.1 El valor de resistencia al arco de todo el sistema es el
M.1.2 Puede seleccionarse la totalidad del sistema de vesti‐ valor de resistencia al arco que se obtiene cuando todas las
menta protectora para abarcar la protección brindada por capas de vestimenta usadas por un trabajador se someten a
todas las capas de vestimenta que se usen. Por ejemplo, para prueba como una muestra de prueba de capas múltiples. Un
lograr un valor de resistencia al arco de 40 cal/cm2, ejemplo de un sistema de vestimenta es un overol (mameluco)
(167.5 J/cm2), puede usarse un traje de protección contra resistente al arco que se usa sobre una camisa resistente al arco
relámpago de arco con un valor de resistencia al arco de 40 y pantalones resistentes al arco en el que todas las prendas
cal/cm2(167.5 J/cm2),sobre una camisa de algodón y pantalo‐ están fabricadas con la misma tela resistente al arco. Para este
nes de algodón. Alternativamente, podría usarse un traje de sistema de dos capas de vestimenta resistente al arco, el valor
protección contra relámpago de arco con un valor de 25 de resistencia a arcos sería normalmente más de tres veces
cal/cm2(104.7 J/cm2) sobre una camisa con valor de resisten‐ mayor que los valores de las capas individuales; es decir, si los
cia al arco y pantalones con valor de resistencia al arco con un valores de resistencia a arcos del overol (mameluco), la camisa
valor de 8 cal/cm2(33.5 J/cm2) a fin de alcanzar un valor de y los pantalones resistentes al arco estuvieran todas en el rango
resistencia al arco de todo el sistema de 40 cal/cm2 de 5 cal/cm2(20.9 J/cm2) a 6 cal/cm2, (25.1 J/cm2), el valor de
(167.5 J/cm2). Este último enfoque provee el valor de resisten‐ resistencia al arco total de las dos capas sería de más de 20
cia al arco requerido con un menor peso y con menos capas de cal/cm2 (83.7 J/cm2).
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
tela en total y, por lo tanto, brindaría la protección requerida
con un nivel más alto de comodidad para el trabajador.
M.3.2 Es importante comprender que el valor de resistencia al
arco de todo el sistema no puede determinarse mediante la
M.2 Disposición en capas del uso de vestimenta resistente al suma del valor de resistencia al arco de las capas individuales.
arco, sobre capas interiores de vestimenta de fibras naturales. En uno pocos casos, se ha observado que el valor de resistencia
al arco de todo el sistema realmente disminuye cuando otra
M.2.1 Bajo algunas condiciones de exposición, las capas infe‐ capa con valor de resistencia al arco de un tipo específico se
riores de fibras naturales pueden encenderse, aun cuando se agregó al sistema como la capa más externa. La única manera
estén usando debajo de vestimenta con valor de resistencia al de determinar el valor de resistencia al arco total del sistema es
arco. mediante una prueba contra arcos de las múltiples capas, en la
M.2.2 Si la exposición a un relámpago de arco es suficiente combinación de todas esas capas ensambladas del modo en
para romper toda la capa externa de la vestimenta resistente al que van a ser usadas.
70E–90 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO N
AnexoInformativo N Ejemplo de procedimientos y políticas industriales para trabajar cerca
equipos y de líneas eléctricas aéreas
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ (6) Que se notifique a la persona responsable local al menos
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. 24 horas antes del inicio de cualquier trabajo, a fin de
otorgar un tiempo para identificar tensiones y espacios
N.1 Introducción. Este anexo informativo es un ejemplo de libres o para colocar la línea en una condición de trabajo
un procedimiento industrial para el trabajo en proximidades eléctricamente segura.
de sistemas eléctricos aéreos. Las áreas que abarca incluyen
operaciones que podrían exponer a los empleados o equipos al N.3 Política. Todo trabajador y contratista debe cumplir con
contacto con sistemas eléctricos en altura. la política para líneas aéreas de energía. La primera línea de
defensa para prevenir accidentes por contacto eléctrico es
Cuando se trabaja cerca de equipos o líneas eléctricas, se mantenerse fuera de la frontera de aproximación limitada.
debe evitar el contacto directo o indirecto. El contacto directo Debido a que la mayor parte de los trabajadores y contratistas
es el contacto con cualquier parte del cuerpo. El contacto indi‐ no están calificados para determinar el nivel de voltaje del
recto se produce cuando la parte del cuerpo toca o está en una sistema, se debe llamar a una persona calificada para establecer
proximidad peligrosa con algún objeto que esté en contacto las tensiones y separaciones mínimas, y tomar las medidas
con equipos eléctricos energizados. Siempre deberían conside‐ correspondientes para hacer que la zona de trabajo se encuen‐
rarse las dos siguientes presunciones: tre en condiciones seguras.
(1) Las líneas están “vivas” (energizadas).
(2) Las líneas funcionan a una tensión alta (más de N.4 Procedimientos.
1000 volts). N.4.1 General. Previo al inicio de cualquier operación donde
A medida que aumenta la tensión, los espacios libres míni‐ el potencial para el contacto con sistemas eléctricos aéreos
mos de trabajo también aumentan. Por la formación de un existe, la persona a cargo debe identificar las líneas o equipos
arco, pueden producirse lesiones o víctimas fatales, aun aéreos, establecer referencias para su ubicación mediante la
cuando no se haga contacto real con equipos o líneas de alta mención de características físicas notables, o físicamente
tensión. El potencial de formación de arcos aumenta a medida marcar el área directamente en frente de las líneas aéreas con
que aumenta la tensión. conos de seguridad, cinta de señalización, u otro medio. La
localización de la línea aérea debe discutirse en una reunión
N.2 Política para líneas aéreas de energía. El presente anexo de seguridad previa al trabajo, entre todos los trabajadores del
informativo se aplica a todos los conductores aéreos indepen‐ trabajo (a través de un informe de trabajo). Todos los emplea‐
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
dientemente de la tensión, y requiere lo siguiente:
(1) Que los empleados no se ubiquen en estrecha proximi‐
dos de la compañía y contratistas deben participar en esta
reunión y requerir a sus empleados el cumplimiento de los
estándares de seguridad. Empleados nuevos o transferidos
dad de las líneas aéreas de energía. “Estrecha proximi‐
dad” es dentro de una distancia de 3 m (10 pies) para deben ser informados acerca de los peligros eléctricos y los
sistemas de hasta 50 kV, y debería aumentarse 100 mm procedimiento apropiados durante la orientación.
(4 pulg.) por cada 10 kV por encima de 50 kV. En proyectos de construcción, el contratista debe identificar
(2) Que se informe a los empleados acerca de los riesgos y las y hacer referencia a todos los peligros potenciales y documen‐
precauciones que deben tomar cuando trabajen cerca de tar estas acciones con los empleadores del sitio de trabajo. La
líneas aéreas. localización de las líneas aéreas y equipo deben ser visible‐
(3) Que se coloquen calcomanías de advertencia en grúas y mente marcadas por la persona a cargo. Los empleados nuevos
equipos similares acerca del espacio libre mínimo de 3 m deben ser informados sobre los peligros eléctricos y las precau‐
(10 pies). ciones y procedimientos adecuados.
(4) Que se designe a un “observador” cuando el equipo
trabaje cerca de líneas aéreas. La responsabilidad de esta Donde exista un potencial para el contacto con sistemas
persona es hacer cumplir los espacios libres de trabajo eléctricos aéreos, la administración local del área debe ser
seguro alrededor de todas las líneas en altura y dirigir al llamada a decidir si la línea puede ser puesta en una condición
operador correspondientemente. de trabajo eléctricamente segura, o de otra manera proteger la
(5) Que se usen conos de advertencia como indicadores visi‐ línea a fin de prevenir contactos no intencionales. Donde
bles de los 3 m (10 pies) de la zona de seguridad cuando exista la sospecha de líneas con baja separación [alturas meno‐
se trabaje cerca de líneas aéreas de energía. res a los 6 m (20 pies)], el supervisor eléctrico local del sitio
debe ser notificado para verificar y tomar acciones correspon‐
Nota informativa: “Trabajar cerca”, a los fines del presente dientes.
anexo informativo, se define como trabajar dentro de una
distancia determinada de cualquier línea aéreas de energía, que Todo incidente de contacto eléctrico, incluyendo incidentes
sea inferior a la longitud o altura combinadas del dispositivo de evitados, deben ser reportados al especialista local de seguridad
elevación, más la longitud de carga asociada y la distancia del e higiene.
espacio libre mínimo requerido [según se establece en N.2(1)].
El espacio libre requerido se expresa de la siguiente manera: N.4.2 Banderas de Mire para Arriba y Viva. De manera de
Espacio libre requerido = longitud o altura del equipo de eleva‐ prevenir contactos no intencionales con líneas aéreas, todos los
ción + longitud de la carga + al menos 3 m (10 pies). dispositivos de elevación, grúas, camiones grúa, aparejos de
servicio, y equipo similar, deben usar banderas de mire para
arriba y viva. Las banderas son indicadores visuales de que el
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–91
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO N
equipo está siendo utilizado o ha sido vuelto a su posición de o dispositivos similares de advertencia para localizar las líneas
guardado o acunado. Las banderas deben ser amarillas con aéreas e identificar los 3 metros (10 pies) de la frontera
letras en negro y deben decir con letras en negritas “MIRE mínima de trabajo seguro.
PARA ARRIBA Y VIVA”.
N.4.3.3 Trabajo en árboles. Los cables deben ser tratados
El procedimiento para el uso de banderas debe ser: como vivos y operando en alta tensión hasta que el empleador
(1) Cuando la grúa o elevador esté en su posición de guar‐ en sitio del área local verifique lo contrario. La organización de
dado o acunado, la bandera debe estar localizada en el mantenimiento local o un contratista aprobado debe remover
gancho de carga o final de la grúa. ramas que toquen los cables antes del inicio del trabajo. Ramas
(2) Previo a la operación de la grúa o elevador, el operador y gajos no deben ser arrojados contra cables aéreos. Si cayeran
del equipo debe evaluar el área de trabajo para determi‐ ramas o gajos a través de cables eléctricos, todo trabajo debe
nar la localización de todas las líneas aéreas y comunicar ser detenido inmediatamente y se debe llamar a la organiza‐
esta información a todos los miembros de la cuadrilla en ción de mantenimiento local. Cuando se trabaje o trepe a árbo‐
el terreno. Una vez completada la tarea, el operador debe les, los podadores deben tratar de posicionarse de manera que
remover la bandera del gancho de carga o grúa y transfe‐ los troncos o ramas estén entre sus cuerpos y los cables eléctri‐
rir la bandera al volante del vehículo. Una vez que se cos. Si es posible, los podadores no deben trabajar con sus
coloque la bandera en el volante, el operador puede espaldas hacia los cables eléctricos. El uso de camión de
empezar a operar el equipo. canasta aislado es el método preferido para podar cuando el
(3) Una vez finalizada la tarea de manera exitosa y haber trepar implica una mayor amenaza de contacto eléctrico. El
devuelto el equipo a la posición de guardado o acunado, equipo de protección personal (EPP) debe ser utilizado
el operador debe volver a poner la bandera en el gancho cuando se trabaje en o cerca de líneas eléctricas.
de carga. N.4.4 Líneas y equipo eléctrico subterráneo. Antes de que una
(4) El operador del equipo es responsable de poner la excavación se inicie donde exista una posibilidad razonable de
bandera de Mire para Arriba y Viva. entrar en contacto con líneas o equipo eléctrico, el supervisor
N.4.3 Tareas de alto riesgo. local del área (o la organización USA DIG, o la organización
homóloga de su país, cuando sea apropiado), debe ser llamado
N.4.3.1 Equipo móvil pesado. Previo al inicio de cada día de y se debe realizar una solicitud para identificar/marcar la loca‐
trabajo, un marcador de alta visibilidad (como conos de seguri‐ lización de la/las línea(s).
dad naranja u otros dispositivos) debe ponerse temporalmente
en el suelo para marcar la localización del cable aéreo. El Cuando se llame a la organización USA DIG, sus represen‐
supervisor debe discutir la seguridad eléctrica con los miem‐ tantes necesitarán lo siguiente:
bros de la cuadrilla en charlas informales realizadas en sitio. (1) Una notificación enviada con una anticipación mínima
Cuando se trabaje en la proximidad de líneas aéreas, un obser‐ de dos días laborales previos al inicio del trabajo, nombre
vador debe ser posicionado en una localización visible para del condado, nombre de la ciudad, nombre y número de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
dirigir los movimientos y cuidar que el contacto con los cables
aéreos sea evitado. El observador, el operador del equipo, y (2)
la calle o marca de autopista, e intersección más cercana.
Tipo de trabajo.
todo otro empleado trabajando en el sitio deben ser alertados (3) Fecha y hora en que va a comenzar el trabajo.
sobre los cables aéreos y mantenerse al menos a 3 metros (4) Nombre de la persona que llama, nombre y domicilio de
(10 pies) del equipo móvil. contratista/departamento.
(5) Número de teléfono para contacto.
Todo equipo móvil debe mostrar una señalización de adver‐ (6) Instrucciones especiales.
tencia acerca del contacto eléctrico. Los conductores de camio‐
nes independientes que estén entregando materiales en Las empresas de energía eléctrica que no pertenecen a USA
lugares sobre el terreno deben ser alertados acerca de las líneas DIG deben ser contactadas por separado. USA DIG o las orga‐
eléctricas aéreas antes del inicio de su trabajo, y un empleado nizaciones homólogas de su país pueden no tener la lista de
del sitio o empleado contratista apropiadamente entrenado empresas eléctricas completa. Las empresas de energía eléc‐
debe asistir en la operación de carga y descarga. Los camiones trica que no estén cubiertas deben ser marcadas antes de que
que hayan descargado su material no deben dejar el sitio de comience el trabajo. Los supervisores deben dar a conocer
trabajo hasta que la grúa, elevador o caja haya sido bajada y periódicamente su localización a todos los trabajadores, inclui‐
puesta en una posición segura. dos los empleados nuevos, sujetos a la exposición.
N.4.3.2 Elevadores aéreos, grúas y dispositivos de pluma. N.4.5 Vehículos con cargas que excedan de 4.25 m (14 pies)
Donde existe un potencial para la operación cercana o de altura. Esta política requiere que todos los vehículos con
contacto con líneas o equipo aéreo, el trabajo no debe iniciarse cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura apliquen
hasta tanto no se haya realizado una reunión de seguridad y se procedimientos específicos para mantener espacios libres de
hayan tomado medidas apropiadas para identificar, marcar, y trabajo seguros cuando transiten debajo de líneas en altura.
advertir contra el contacto no intencional. El supervisor deberá
revisar las operaciones a diario para asegurar el cumplimiento. Los procedimientos específicos para el traslado de cargas
que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura o a través de rutas
Cuando la visibilidad del operador se encuentre afectada, un con alturas de espacios libres inferiores son los siguientes:
observador deberá guiar al operador. Señales con las manos (1) Antes del traslado de una carga que exceda de 4.25 m
deben ser utilizadas y claramente comprendidas entre el opera‐ (14 pies) de altura, el departamento de seguridad y salud
dor y el observador. Cuando el contacto visual se encuentre local, junto con la persona local a cargo, deben ser notifi‐
afectado, el observador y el operador deben estar en contacto cados del traslado del equipo.
por radio. Elevadores aéreos, grúas y dispositivos de pluma
deben tener señalizaciones de advertencia y deben usar conos
70E–92 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO N
(2) Un representante de la construcción eléctrica, un contra‐ (3) Llame inmediatamente al departamento o compañía
tista eléctrico calificado o un electricista en sitio deberían eléctrica local.
verificar la ruta prevista hasta la siguiente ubicación antes (4) Ponga barreras alrededor del área.
de la reubicación. (5) No intente mover los cables.
(3) En el nuevo sitio se va a verificar la presencia de líneas (6) No toque nada que esté tocando los cables.
aéreas y espacios libres. (7) Esté alerta al agua u otros conductores presentes.
(4) Las líneas de energía y las líneas de los servicios de comu‐ (8) Las cuadrillas deben tener disponibles los números de
nicación deben estar indicadas, y se deben extremar los emergencias. Estos números deben incluir al departa‐
recaudos cuando se transite debajo de las líneas. mento o compañía eléctrica local, policía, bomberos y
(5) La compañía que traslada la carga o los equipos debe asistencia médica.
contar con un conductor responsable de la medición de (9) Si una persona se energiza, NO TOQUE al individuo o
cada carga y de garantizar que cada carga esté debida‐ cualquier cosa en contacto con él. Llame al servicio
mente colocada y sea transportada de manera segura. médico local y a la compañía eléctrica local. Si el indivi‐
(6) Un representante de la construcción eléctrica, un contra‐ duo ya no está en contacto con los conductores energi‐
tista eléctrico calificado o un electricista en sitio deben zados, se le debe administrar inmediatamente RCP,
escoltar la primera carga hasta la nueva ubicación, garan‐ respiración de rescate, o primeros auxilios, pero sólo
tizando espacios libres seguros, y un representante de la por una persona entrenada. Es seguro tocar a la víctima
compañía del servicio debe ser responsable de que las una vez que se haya roto el contacto a se sabe que la
cargas subsiguientes sigan la misma ruta segura. fuente ha sido desenergizada.
(10) Cables que entren en contacto con vehículos o equipo
Si no pueden dejarse espacios libres de trabajo apropiados, van a causar arqueos, humo, y posiblemente fuego. Los
el trabajo debe ser interrumpido hasta que pueda establecerse ocupantes deben mantenerse en la cabina y esperar al
una ruta segura o hasta que las reubicaciones o reparaciones departamento o compañía eléctrica local. Si resulta
necesarias se hayan completado, a fin de garantizar que se ha necesario salir del vehículo, salte con los dos pies juntos
logrado un espacio libre de trabajo seguro. lo más lejos posible del vehículo, sin tocar el equipo.
Se requiere que todos los trabajos que impliquen el traslado Saltar del vehículo es el último recurso.
de cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura comiencen (11) Si al operar el equipo un cable aéreo es contactado,
solo después de haberse completado un permiso de trabajo detenga su equipo inmediatamente y si es seguro
general en el que se detalle toda la información pertinente hacerlo, salte lejos del equipo. Mantenga su equilibrio,
acerca del traslado. deje sus pies juntos y arrastre los pies o salte como
conejo alejándose del vehículo a unos 3 metros (10 pies)
N.4.6 Respuesta a emergencia. Si una línea aérea se cae o es o más. No regrese al vehículo ni permita que nadie
contactada, se deben tomar las siguientes precauciones: regrese al vehículo hasta que la compañía eléctrica local
(1) Mantener a todos alejados al menos 3 metros (10 pies). haya removido las líneas eléctricas del vehículo y haya
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(2) Usen banderas para proteger a motoristas, espectadores,
y otros individuos de líneas caídas o cables bajos.
confirmado que el vehículo no se encuentra en contac‐
tos con las líneas aéreas.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–93
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO O
AnexoInformativo O Requerimientos de seguridad relacionados al diseño
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ (3) Uso de interruptor de reducción de energía para mante‐
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. nimiento con un indicador de estado local. Un interrup‐
tor con reducción de energía hace posible que un
O.1 Introducción. Este anexo informativo aborda las respon‐ trabajador ajuste la unidad de disparo del interruptor de
sabilidades de dueños o gerentes de establecimientos, o del circuito para que opere más rápido mientras el trabajador
empleador a cargo de la posesión o el gerenciamiento opera‐ está trabajando dentro de la frontera de relámpago de
tivo de las instalaciones, en la aplicación de una evaluación de arco, como se define en NFPA 70E, y volver luego el inte‐
riesgos durante el diseño de los sistemas e instalaciones eléctri‐ rruptor de circuito a una configuración normal una vez
cas. concluido el trabajo.
O.1.1 Este anexo informativo trata lo relativo a los conceptos (4) Sistema de mitigación del relámpago de arco activo por
de diseño relacionados a la seguridad de equipos e instalacio‐ reducción de la energía. Este sistema puede reducir la
nes eléctricas en los lugares de trabajo cubiertos por el alcance duración del arco creando una trayectoria de corriente
de esta norma. Este anexo informativo abarca las consideracio‐ de baja impedancia, ubicada dentro de un comparti‐
nes de diseño que impactan únicamente en la aplicación de miento de control, para hacer que la falla de arco se
prácticas de trabajo seguras. transfiera a la nueva trayectoria de corriente, mientras
que el interruptor aguas arriba despeja el circuito. El
O.1.2 Este anexo informativo no abarca requerimientos espe‐ sistema funciona sin comprometer la coordinación selec‐
cíficos de diseño. El dueño o gerente de las instalaciones, o el tiva existente en el sistema de distribución eléctrica.
empleador, deben elegir las opciones de diseño que eliminen (5) Relé de relámpago de arco. Un relé de relámpago de
los peligros o reduzcan los riesgos y que mejoren la efectividad arco normalmente usa sensores de luz para detectar la luz
de las prácticas relacionadas con el trabajo seguro. producida por un evento de relámpago de arco. Una
O.2 Consideraciones generales de diseño. vez que se detecta un cierto nivel de luz, el relé emite
una señal de disparo a un dispositivo de sobrecorriente
O.2.1 Los empleadores, propietarios de instalaciones y geren‐ aguas arriba.
tes responsables de instalaciones y establecimientos, en los que (6) Puesta a tierra de alta resistencia. Una gran mayoría de
la energía eléctrica representa un riesgo potencial para los las fallas eléctricas son del tipo de fase a tierra. La puesta
empleados y otros miembros del personal, deberían garantizar a tierra de alta resistencia insertará una impedancia en la
la realización de la evaluación de riesgo de los peligros eléctri‐ trayectoria de retorno de tierra y típicamente limitará la
cos durante el diseño de sistemas y trabajos de instalación eléc‐ corriente de falla a 10 amperes y menos (a 5 kV nomina‐
tricos. les o menos), dejando una energía de falla insuficiente, y
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
O.2.2 Las decisiones relativas al diseño deberían facilitar la
por lo tanto, ayudando a reducir el nivel de relámpago de
arco. La puesta a tierra de alta resistencia no afecta la
capacidad para eliminar los peligros o reducir el riesgo energía de relámpago de arco, para arcos de línea-a-línea,
mediante las siguientes acciones: o arcos de línea-a-línea-a-línea.
(1) Reducir la posibilidad de exposición. (7) Dispositivos limitadores de corriente. Los dispositivos de
(2) Reducir la magnitud o severidad de la exposición. protección limitadores de corriente reducen la energía
(3) Hacer posible la capacidad de lograr una condición de incidente despejando la falla más rápido y reduciendo la
trabajo eléctricamente segura. corriente presente en la fuente del arco. La reducción de
energía se hace efectiva para la corriente que supera el
Δ O.2.3 Métodos para la reducción de la energía incidente. Los umbral de limitación de corriente, del fusible limitador
siguientes métodos han demostrado ser efectivos para la reduc‐ de corriente, o interruptor automático limitador de
ción de la energía incidente: corriente.
(1) Enclavamiento selectivo por zona. Este es un método que (8) Disparo en derivación: Agregar una derivación de disparo
permite la comunicación entre dos o más interruptores configurado para desconectar desde un relé de fusible
automáticos, con el fin de lograr que un cortocircuito o abierto a interruptores de 800 amperios y mayor, reduce
falla a tierra sea disipada por el interruptor automático la energía incidente al abrir el interruptor inmediata‐
más cercano a la falla, sin demoras intencionales. Despe‐ mente cuando se abre el primer fusible. Reducir el
jar la falla en el menor tiempo posible ayuda a reducir la tiempo de despeje reduce la energía incidente. Esto es
energía incidente. especialmente útil para las corrientes de arco que no
(2) Protección diferencial mediante el uso de relés. El están dentro del umbral de limitación de corriente del
concepto de este método de protección consiste en que fusible limitador de corriente, o del interruptor automá‐
la corriente de entrada a un equipo protegido debe ser tico con limitación de corriente.
equivalente a la corriente de salida del equipo. Si estas
dos corrientes no son iguales, existe una falla en el O.2.4 Métodos adicionales de seguridad por diseño. Los
equipo, y la función del relé puede ajustarse para que siguientes métodos han probado ser eficaces en la reducción
interrumpa rápidamente. La función de relé diferencial del riesgo asociado con el peligro de relámpago de arco y
usa transformadores de corrientes ubicados en los lados choque:
de línea y carga de los equipos protegidos y relé de accio‐ (1) Instalar componentes seguros contra el contacto de
namiento rápido. dedos, cubiertas y barreras aislantes reduce la exposición
a partes energizadas.
70E–94 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO O
(2) Instalar desconectadores a la vista cerca de cada motor o (8) Instalar dispositivos de protección de disparo instantá‐
máquina impulsada aumenta las posibilidades de que el neo ajustables y reducir la configuración del disparo
equipo sea puesto en una condición de trabajo eléctrica‐ puede reducir la energía incidente.
mente segura antes de comenzar el trabajo. (9) Instalar equipo resistente al arco, diseñado para desviar
(3) Instalar limitadores de cable para limitación de los gases calientes, plasma y otros productos de un
corriente puede ayudar a reducir la energía incidente. relámpago de arco fuera del envolvente, para que un
Además, pueden usarse limitadores de cable para trabajador no esté expuesto cuando se encuentra parado
proporcionar protección contra cortocircuitos (y por lo frente al equipo con todas las puertas y cubiertas cerra‐
tanto reducir la energía) para los conductores en deriva‐ das y trabadas, reduce el riesgo de exposición a un
ción de alimentadores que están protegidos hasta en 10 relámpago de arco.
veces su ampacidad; una situación donde el conductor (10) Instalar disposiciones que proporcionen la posibilidad
de derivación puede fácilmente vaporizarse. de insertar/extraer los equipos en forma remota, como
(4) Instalar ventanas de inspección para inspección sin estanterías motorizadas con control remoto para inte‐
contacto reduce la necesidad de abrir puertas o quitar rruptores automáticos o cubículos de MCC, permite al
cubiertas. trabajador estar ubicado fuera de la frontera de relám‐
(5) Instalar un interruptor desconectador de servicio con pago de arco. Una herramienta manual extensible para
fusible, o un interruptor de circuito, individual propor‐ la inserción/extracción también agrega distancia entre
ciona protección para las barras que estarían desprotegi‐ el trabajador y el equipo, reduciendo la exposición del
das si se usan seis interruptores desconectadores. trabajador.
(6) Instalar la medición para proporcionar supervisión (11) Instalar disposiciones que proporcionen apertura
remota de los niveles de tensión y corriente, reduce la remota y el cierre de los interruptores automáticos y los
exposición a los peligros eléctricos, colocando al trabaja‐ interruptores podría permitir que los trabajadores
dor más lejos del peligro. operen los equipos desde una distancia segura, fuera de
(7) Instalar protección limitadora de corriente "sin daños" la frontera de relámpago de arco.
Tipo 2 a los controladores de motor reduce la energía (12) Existen interruptores de circuito de falla a tierra de
incidente, siempre que la corriente de arco esté dentro propósito especial clase C, D, y E, para circuitos que
de la limitación actual del umbral del fusible limitador funcionan a tensiones fuera del rango de protección
de corriente o del interruptor automático con limitación GFCI de clase A. Ver UL 943C para información adicio‐
de corriente. nal.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–95
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO P
AnexoInformativo P Alineamiento de la implementación de esta norma con los estándares de
gestión de la seguridad y salud ocupacional
Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ de gestión de la seguridad y salud ocupacional. Algunas compañías y
mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. otras organizaciones cuentan con sistemas de gestión de la
seguridad y la salud propios, alineados con los elementos clave
P.1 General. Las lesiones provocadas por la energía eléctrica de ANSI/AIHA Z10.
son una causa significativa de muertes ocupacionales en los
lugares de trabajo en los Estados Unidos. La presente norma El diseño y la implementación más efectivos de un programa
especifica los requirimientos exclusivos para los peligros de la para la seguridad eléctrica puede lograrse mediante un
energía eléctrica. Por sí misma, sin embargo, esta norma no esfuerzo conjunto que involucre a expertos en el área eléctrica
constituye un programa de seguridad eléctrica integral y efec‐ y a profesionales de la seguridad con conocimientos acabados
tivo. La más efectiva aplicación de los requisitos de esta norma, sobre sistemas de gestión de la seguridad.
puede lograrse en el marco de una reconocida norma de siste‐
mas de gestión de seguridad y salud. ANSI/AIHA Z10, Norma Dicha colaboración puede contribuir para garantizar que se
nacional de los Estados Unidos para sistemas de gestión de la seguri‐ incorporen al programa de seguridad eléctrica principios y
dad y salud ocupacional, proporciona lineamientos integrales prácticas de gestión de la seguridad aplicables a cualquier
sobre los elementos de un sistema efectivo de gestión para la riesgo existente en el lugar de trabajo.
seguridad y la salud, y es una norma reconocida. ANSI/AIHA Este anexo informativo brinda orientación para la imple‐
Z10 está armonizada con otras normas internacionalmente mentación de esta norma en el marco de la aplicación de
reconocidas, entre ellas CAN/CSA Z1000, Gestión de la seguridad ANSI/AIHA Z10, y otras normas reconocidas o estándares
y salud ocupacional, ISO 14001, Sistemas de gestión ambiental - propietarios para la instrumentación de sistemas de gestión de
Requisitos con orientación para su uso, y BS OHSAS 18001, Sistemas la seguridad y salud ocupacional.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–96 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
N AnexoInformativo Q Desempeño humano y seguridad eléctrica en el lugar de trabajo
Este anexo informativo presenta el concepto de desempeño humano y N Q.3 Procesamiento de la información y atención. El cerebro
cómo el mismo puede aplicarse a la seguridad eléctrica en el lugar de procesa la información en una serie de etapas interactivas:
trabajo.
(1) Atención — dónde y a qué dirigimos nuestra concentra‐
N Q.1 Introducción. El desempeño humano es un aspecto de la ción ya sea intencionalmente o de manera no intencio‐
gestióndelriesgoqueabordaeldesempeñodelaorganizacióny nal.
a los líderes e individuos como factores que, o bien, (2) Percepción — entradas sensoriales (oír, ver, tocar, oler,
previenen, o conducen a los errores y a sus consecuentes etc.) reciben y transfieren información.
eventos. El objetivo del desempeño humano es identificar y (3) Codificación, almacenamiento, pensamiento — la infor‐
abordar el error humano, y sus consecuencias negativas sobre mación entrante es codificada y almacenada para su uso
las personas, programas, procesos, el ambiente de trabajo, una posterior en la toma de decisiones (es decir, qué hacer
organizaciónolosequipos. con la información). Esta etapa del procesamiento de la
información implica la interacción entre la memoria de
Los estudios en industrias de alto riesgo han indicado que el trabajo y la memoria a largo plazo (capacidades, conoci‐
error humano es a menudo la causa principal de incidentes. La
premisa de este anexo es que el error humano, de manera miento, experiencias pasadas, opiniones y perspectivas).
similar, es una causa raíz frecuente de los incidentes eléctricos. (4) Recuperación, actuación — tomar acciones físicas huma‐
Entérminos de salud y seguridad ocupacional, un incidente nas en base a la síntesis de la atención, sensación, infor‐
es una ocurrencia que surge en el curso del trabajo que mación codificada, pensamientos y toma de decisiones.
resulta en, o que podría haber resultado en una lesión, En un lugar de trabajo esto incluiría cambiar el estado de
enfermedad, daño a la salud, o muerte (vea ANSI / AIHA un componente mediante el uso de controles, herramien‐
Z10-2012,DefinicióndeIncidente). tas y computadoras, incluyendo declaraciones verbales
Lajerarquíadelosmétodosdecontrolderiesgosidentificados para informar o dirigir a otros.
enestayotrasnormas,eslaquesigue:
De acuerdo con el modelo de Rasmussen, utilizado para
(1)Eliminarelpeligro. clasificar el error humano, los trabajadores operan en uno o
(2) Sustituir otros materiales, procesos o equipos. más, de tres modos de desempeño humano; el modo basado en
(3) Usar controles de ingeniería. reglas, el modo basado en habilidades y el modo basado en
(4) Establecer sistemas que aumentan la conciencia de los conocimientos.
peligros potenciales. Nota Informativa: Ver Rasmussen, J. (1983); Habilidades, reglas
(5) Establecer controles administrativos; por ej., entrena‐ y conocimientos; señales, signos y símbolos, y otras distinciones
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(6)
miento y procedimientos, instrucciones y un cronograma.
Uso de EPP, incluyendo las medidas que aseguren el
en modelos humanos de desempeño. IEEE, Transacciones en siste‐
mas, hombre y cibernética. (Skills, rules, and knowledge; signals, signs,
and symbols, and other distinctions in human performance models.)
apropiado uso, selección y mantenimiento.
El objetivo de estos controles es reducir la probabilidad de El Sistema de Modelado Genérico de Errores de Desem‐
que ocurra un incidente, o para prevenir o mitigar la gravedad peño, de Reason es una extensión del modelo de Rasmussen.
de las consecuencias, si un incidente ocurriera. Ningún control El individuo consciente o inconscientemente selecciona un
es infalible. Todos los controles están sujetos a errores de modo de desempeño humano, basado en su percepción de la
desempeño humano, ya sea en la fase de diseño, de implemen‐ situación. Esta percepción está generalmente condicionada por
tación, o de uso. la familiaridad del individuo con una tarea específica, y por el
nivel de atención (procesamiento de la información) aplicada
El desempeño humano aborda la gestión del error humano para lograr la actividad.
como un control específico, que es complementario a la jerar‐
quía de métodos de control de riesgos. Nota informativa: Ver Reason, J. Error Humano (Human Error).
Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press, 1990.
N Q.2 Principios del desempeño humano. Los siguientes son
principios básicos del comportamiento humano: La mayoría de los psicólogos cognitivos están de acuerdo en
que los humanos cuentan con una cantidad limitada de recur‐
(1) Las personas son falibles, e incluso las mejores personas sos de atención disponibles para dividir entre sus tareas. Esta
cometen errores. reserva compartida de recursos de atención, permite que la
(2) Las situaciones y condiciones de error probable son mente procese información mientras realiza una o, a veces
predecibles, manejables y prevenibles. múltiples tareas. Algunas tareas requieren más recursos de
(3) El desempeño individual está influenciado por los proce‐ atención que otras. La cantidad de recurso atencional reque‐
sos y los valores de la organización. rido para realizar una tarea satisfactoriamente define la carga
(4) Las personas logran altos niveles de desempeño en gran de trabajo mental del individuo y es inversamente proporcional
medida por el fomento y el estímulo recibido de sus líde‐ a la familiaridad del individuo con la tarea. Un aumento en el
res, compañeros y subordinados. conocimiento, la habilidad y la experiencia en relación con
(5) Los incidentes pueden evitarse mediante la comprensión una tarea disminuye el nivel de recursos de atención necesarios
de las razones por las cuales ocurren los errores y la apli‐ para realizar dicha tarea y, por lo tanto, disminuye el nivel de
cación de las lecciones aprendidas a partir de incidentes recursos atencionales que se ocupan para la misma.
pasados.
Los puntos críticos en actividades donde el riesgo es mayor
(aumento en la probabilidad de daño, o aumento de la severi‐
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–97
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
dad del daño, o ambos) requieren una mayor asignación de respuesta apropiada. La incertidumbre crea la necesidad de
recursos atencionales. La asignación en estos puntos críticos se información. Para recopilar información de manera más efec‐
puede mejorar mediante el entrenamiento, procedimientos, tiva, los recursos de atención del individuo se vuelven más enfo‐
diseño de equipos, y trabajo en equipo. cados. Pensar requiere más esfuerzo y energía, y el tiempo
dedicado a procesar la información para seleccionar una
Cada modo de desempeño humano tiene errores asociados. respuesta adecuada a la situación puede ser del orden de los
La conciencia del modo de desempeño humano en el cual minutos, a horas.
podría encontrarse el individuo, ayuda a identificar el tipo de
errores que podrían cometerse y qué técnicas de prevención de N Q.4.2.2 Errores del modo de desempeño humano basado en
errores serían las más efectivas. conocimientos. El error más frecuente cuando se opera en el
modo basado en conocimientos es que las decisiones a
N Q.4 Modos de desempeño humano y errores asociados. menudo se basan en una imagen mental inexacta de la situa‐
N Q.4.1 Modo de desempeño humano basado en reglas. ción de trabajo. Las actividades basadas en los conocimientos
requieren tomar decisiones basadas en el diagnóstico y la reso‐
Q.4.1.1 General Un individuo opera en el modo de desem‐ lución de problemas. Los humanos generalmente no se desem‐
peño humano basado en reglas cuando la situación de trabajo peñan de manera óptima en condiciones de estrés; esas
sea probablemente una con la que él o ella ya se ha encontrado situaciones desconocidas donde se les requiere que "piensen
antes, o para la que ha sido entrenado, o que está cubierta por bien parados" en ausencia de reglas, rutinas y procedimientos
un procedimiento. Se llama el modo basado en reglas porque para manejar la situación. La tendencia es usar solo la informa‐
el individuo aplica reglas memorizadas o escritas. Estas reglas ción disponible para evaluar la situación y, enredarse en un
pueden haberse aprendido como resultado de la interacción aspecto del problema, excluyendo todas las demás considera‐
en el lugar de trabajo, a través de la capacitación formal, o ciones. La toma de decisiones es errónea, si la resolución de
trabajando con trabajadores experimentados. problemas se basa en información incompleta o inexacta.
El nivel de recursos de atención requeridos cuando se está N Q.4.3 Modo de rendimiento humano basado en habilidades.
en el modo basado en reglas, se ubica entre el modo basado en
conocimientos y el modo basado en habilidades. El tiempo N Q.4.3.1 General. Una persona está en el modo basado en las
dedicado al procesamiento de la información (tiempo de reac‐ habilidades cuando ejecuta una tarea que implica acciones
ción) para seleccionar una respuesta apropiada a la situación practicadas en situaciones comunes y familiares. El desempeño
de trabajo está en el orden de los segundos. humano se rige por instrucciones mentales desarrolladas ya sea
por la práctica o por la experiencia, y es menos dependiente de
El nivel basado en reglas, sigue una lógica de SI (síntoma las condiciones externas. El tiempo dedicado al procesamiento
X), ENTONCES (situación Y). El individuo opera haciendo de la información es del orden de los milisegundos. Escribir la
coincidir los signos y los síntomas de la situación con una propia firma, es un ejemplo del modo de desempeño basado
estructura de conocimientos almacenados y habitualmente en habilidades. Un procedimiento familiar en el lugar de
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
reaccionará de una manera predecible.
En la teoría del desempeño humano, el modo basado en
trabajo generalmente se lleva a cabo en el modo de desempeño
basado en habilidades, como por ejemplo en la operación de
reglas es el más deseable. El individuo puede usar el pensa‐ un interruptor automático de caja moldeada de baja tensión.
miento consciente para cuestionar si la solución propuesta es o N Q.4.3.2 Errores del modo de desempeño humano basado en
no apropiada. Lo cual, puede integrar un nivel de prevención habilidades. La demanda relativamente baja de recursos de
de errores adicional a la solución. atención requerida cuando un individuo está en el modo de
No todas las actividades guiadas por un procedimiento, son desempeño humano basado en habilidades puede crear los
necesariamente ejecutadas en el modo basado en reglas. Un siguientes errores:
trabajador experimentado podría en forma inconsciente, por (1) Desatención: los errores del modo de desempeño basado
defecto pasar al modo basado en habilidades mientras ejecuta en habilidades son principalmente errores de ejecución
un procedimiento que normalmente se realiza en el modo por omisiones disparadas por la variabilidad humana, o
basado en reglas. por no reconocer los cambios en los requerimientos de la
tarea, o bien de las condiciones de trabajo en relación
N Q.4.1.2 Errores del modo de desempeño humano basado en con la tarea.
reglas. Ya que el modo de desempeño humano basado en las (2) Reducción de riesgo percibida: A medida que la familiari‐
reglas requiere de interpretación, aplicando la lógica del "si; dad con una tarea aumenta, la percepción del riesgo
entonces", la malinterpretación es el tipo de modo de error asociado del individuo, será menos probable que coin‐
que prevalece. Los errores incluyen desviarse de un procedi‐ cida con el riesgo real. Una reducción percibida del
miento aprobado, aplicar la respuesta incorrecta a una situa‐ riesgo, puede crear "ceguera por falta de atención" y falta
ción de trabajo, o aplicar el procedimiento correcto a la de sensibilidad a la presencia de peligros.
situación incorrecta.
N Q.5 Precursores de error. Los precursores de error son situa‐
N Q.4.2 Modo de desempeño humano basado en el conoci‐ ciones en las que las demandas de la tarea y el entorno en el
miento. que se realizan exceden las capacidades del individuo(s) o las
N Q.4.2.1 General. Un trabajador opera en el modo de desem‐ limitaciones de naturaleza humana. Los precursores de error
peño humano basado en conocimientos cuando hay incerti‐ también pueden ser condiciones desfavorables que aumentan
dumbre acerca de qué hacer; ninguna habilidad o regla es la probabilidad de error durante una acción específica. Los
fácilmente identificable. El individuo se basa en su compren‐ precursores de error se pueden agrupar en cuatro amplias cate‐
sión y conocimiento de la situación, y los principios científicos gorías.
relacionados, y de la teoría fundamental para desarrollar una
70E–98 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
(1) Exigencias de tareas: cuando los requerimientos específi‐ N Q.6 Herramientas de desempeño humano.
cos mentales, físicos o del equipo para realizar una tarea
exceden las capacidades o desafian las limitaciones del N Q.6.1 Aplicación. Las herramientas de desempeño humano
individuo asignado a la tarea. reducen la probabilidad de error cuando se aplican a los
(2) Ambiente de trabajo: cuando las influencias generales de precursores de error. El uso consistente de herramientas de
las condiciones de trabajo, organizacionales y culturales desempeño humano por parte de una organización, facilitará
afectan el rendimiento individual. la incorporación de las mejores prácticas de trabajo. Las
(3) Capacidades individuales: cuando las características parti‐ siguientes son algunas herramientas de desempeño humano.
culares mentales, físicas y emocionales del individuo no Consulte la Tabla Q.5 para obtener una lista de estas herra‐
coinciden con las demandas de la tarea específica. mientas.
(4) Naturaleza humana: cuando los rasgos, disposiciones y N Q.6.2 Herramienta de planificación y sesión informativa
limitaciones comunes a todas las personas inclinan a un previa al trabajo [ver 110.1 (H)]. Crear un plan de trabajo y
individuo a errar bajo condiciones desfavorables. llevar a cabo una sesión informativa previa al trabajo ayuda a
La Tabla Q.5 proporciona una lista de ejemplos específicos los empleados a enfocarse en el desempeño de las tareas y
para cada categoría. Cuando se identifican los precursores de entender sus roles en la ejecución de las tareas.
error y se los aborda, podemos reducir la probabilidad de error
humano.
N Tabla Q.5 Precursores de error y herramientas de desempeño humano.
Herramienta(s)
Precursores de error óptima(s) Herramientas de desempeño humano
Demandas de la tarea 1 Sesión informativa previa al trabajo
Presión de tiempo (de prisa) Identificar los peligros, evaluar el riesgo y, seleccionar e
Alta carga de trabajo (requisitos de memoria) implementar los controles de riesgo a partir de una jerarquía
de métodos
Tareas simultáneas o múltiples 2 Revisión del sitio de trabajo
Acciones repetitivas o monotonía Aumento de la conciencia situacional
Pasos críticos o actos irreversibles 3 Revisión posterior al trabajo
Requerimientos de interpretación Identificar las mejores prácticas y formas de mejorarlas
Objetivos, roles o responsabilidades poco claras Verificación por parte de pares
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Falta de estándares o son poco claros
Ambiente de trabajo
4 Uso del procedimiento y adherencia
Lectura del procedimiento paso a paso, resultado entendido
Distracciones/interrupciones Encierre en un círculo la tarea que se va a realizar, marque cada
Cambios/salidas de la rutina tarea a medida que se completa
Pantallas o controles confusos 5 Autocomprobación con verbalización
Soluciones temporales/instrumentación fuera de servicio Deténgase, piense, actúe y revise (STAR: Stop, Think, Act, Review)
Suministros eléctricos o configuraciones oscuras Verbalizar la intención antes, durante y después de cada tarea
Condiciones inesperadas del equipo 6 Comunicación de tres vías
Falta de indicación alternativa Las directivas son repetidas por el receptor en respuesta al
Conflictos de personalidad emisor; el receptor es reconocido por el emisor
Capacidades individuales Uso del alfabeto fonético para mayor claridad
No está familiarizado, o realiza la tarea por primera vez 7 Detener cuando no está seguro
Falta de conocimiento (modelo mental defectuoso) Deténgase y obtenga más instrucciones cuando no pueda seguir
Nueva técnica no utilizada antes un procedimiento o proceso, o si ocurre algo inesperado
Hábitos de comunicación imprecisos Mantener una actitud de cuestionamiento
Falta de competencia o experiencia 8 Indicación y bloqueo
Habilidades indiferenciadas para la resolución de problemas Identificar (con indicadores) el equipo y los controles que serán
operados
Actitudes inseguras para la tarea crítica Evitar acceso (bloqueo) a equipos y controles que no deberían ser
Valores inapropiados operados
Naturaleza humana
Estrés (limita la atención)
Patrones de hábitos
Suposiciones
Complacencia/exceso de confianza
Mentalidad
Percepción inexacta del riesgo
Atajos mentales (sesgos) o memoria limitada a corto plazo
Notas:
Esta tabla puede ser utilizada cuando se trabaja en la identificación de peligros en el lugar de trabajo. Identifique los precursores de error en la
columna de la izquierda. Seleccione la herramienta óptima de desempeño humano o una combinación óptima de herramientas, de la columna de la
derecha. Vea la lista de herramientas seleccionadas en la columna central junto al error asociado. Esta tabla no incluye todas las posibles herramientas
de desempeño humano; sin embargo, todas las herramientas enumeradas se pueden aplicar a cada precursor de error.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–99
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
El siguiente es un enfoque modulado que se puede usar N Q.6.6 Autocomprobación con la herramienta de verbalización.
cuando se lleva a cabo la planificación del trabajo para identifi‐ El autocontrol asistido con la herramienta de verbalización,
car precursores de errores y seleccionar una herramienta, o también se conoce como "deténgase, piense, actúe y revise" (o por
una combinación de herramientas de desempeño humano su acrónimo en inglés STAR: Stop, Think, Act, and Review).
apropiadas y proporcionadas con las consecuencias potenciales Antes, durante y después de realizar un tarea que no se podrá
del error: revertir, el trabajador debería detenerse, pensar y, verbalizar
(1) Resumir los pasos críticos del trabajo que, de realizarse abiertamente sus acciones. Verbalizar, permite al cerebro dismi‐
incorrectamente, causarían daños irreversibles a las nuir la velocidad, acoplándose mejor al cuerpo de la persona.
personas o equipos, o tendrán un impacto significativo en Tiene el efecto de mantener al individuo enfocado, lo que le
el funcionamiento de un proceso. permite actuar y revisar luego sus acciones.
(2) Anticipar precursores de errores para cada paso crítico. Ejemplo: un trabajador todavía tiene una tarea de rutina
(3) Prever consecuencias probables y las peores consecuen‐ más que debe completar antes del final de su turno —acercarse
cias si ocurriera un error durante cada paso crítico. a un grupo de paneles de control de motores y cerrar un inte‐
(4) Evaluar controles o contingencias en cada paso crítico rruptor de circuito en uno de ellos. Los precursores de errores
para prevenir, detectar y recuperarse de los errores, y son las demandas de tareas (con apuro) y la naturaleza
para reducir sus consecuencias. humana (complacencia). Si el trabajador verbaliza cada paso
(5) Revisar experiencias previas y lecciones aprendidas, que de la tarea y el resultado esperado de cada uno de esos pasos:
sean relevantes para la tarea y los pasos críticos específi‐ es menos probable que él o ella operen el interruptor de
cos. circuito equivocado, y además estará preparado para el caso de
Si se identifican una o más herramientas de desempeño que el resultado de una acción no coincida con la expectativa.
humano, entonces cada herramienta debería ser discutida con Por ejemplo, el trabajador haría su autocomprobación verbali‐
respecto a sus ventajas, desventajas y cuándo y cómo se debería zando:
aplicar. (1) Estoy en el Panel 12 Bravo (12B).
(2) Estoy a punto de cerrar el interrruptor automático
N Q.6.3 Herramienta de revisión del sitio de trabajo. La incor‐ 4 Bravo (4B).
poración de una revisión del sitio de trabajo, a la planificación (3) La luz indicadora del calentador de la bomba del motor
del trabajo, facilita la identificación de los peligros y las barre‐ se activará en rojo en el Panel 10 Bravo (10B).
ras potenciales como también los retrasos. Una revisión del (4) El motor de la bomba no debería iniciarse.
sitio de trabajo puede realizarse en cualquier momento antes o (5) Si el motor de la bomba arranca, entonces abriré el inte‐
durante el trabajo. rruptor automático 4 Bravo.
N Q.6.4 Herramienta de revisión posterior al trabajo. Una revi‐ (6) Ahora estoy cerrando el interruptor automático 4 Bravo.
sión posterior al trabajo es una oportunidad positiva para N Q.6.7 Herramienta de comunicación de tres vías. La herra‐
capturar los comentarios y las lecciones aprendidas del trabajo,
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
las cuales se podrán aplicar a trabajos futuros. El uso, o falta de
uso de las herramientas de desempeño humano, debería incor‐
mienta de comunicación de tres vías facilita una comprensión
mutua de los mensajes entre el emisor y el receptor. Después
de una directiva o una declaración hecha por el emisor, la
porarse a la revisión. misma es repetida por el receptor para confirmar la exactitud
La sesión informativa previa al trabajo, y la revisión posterior del mensaje.
al trabajo, son efectivas herramientas de comunicación. Cuando el mensaje incluye el uso de letras, cada vez que sea
N Q.6.5 Herramienta de uso y adherencia del procedimiento. posible las letras deberían comunicarse usando el alfabeto
Adherirse al procedimiento secuencial escrito paso a paso es fonético.
una herramienta de desempeño humano. El trabajador debe‐ Ejemplo: un emisor emite una directiva a través de disposi‐
ría leer y comprender de manera proactiva el propósito, tivo de comunicación por radio: "Cerrar el interruptor automá‐
alcance e intención de todas las acciones tal como están escri‐ tico 4 Bravo". El receptor repite el mensaje: "Entendido, cierro
tas y en la secuencia especificada. el interruptor automático 4 Bravo". El emisor valida que la
Se debería mantener un registro preciso y actualizado del respuesta adecuada fue comprendida: "Eso es correcto" o "Afir‐
progreso, marcando cada paso en el procedimiento a medida mativo".
que se completa. Esto asegura que si el procedimiento se inte‐ N Q.6.8 Herramienta de "Parar cuando no está seguro".
rrumpe antes de completar todos los pasos, el sitio de trabajo o Cuando un trabajador no puede seguir un procedimiento o un
actividad puede dejarse en un estado seguro y el procedi‐ paso en un proceso, si algo inesperado ocurre o si el trabajador
miento podrá reanudarse en el punto en que fue interrum‐ tiene un "pálpito" de que algo no está bien, entonces el trabaja‐
pido. dor debería detenerse y obtener más instrucciones. La herra‐
Si el procedimiento no puede usarse tal como está escrito, o mienta "parar cuando no está seguro" requiere que el
si el resultado esperado no puede predecirse con precisión, trabajador mantenga una actitud de cuestionamiento en todo
entonces la actividad debería detenerse y resolver los proble‐ momento.
mas antes de continuar. Frases como "estoy bastante seguro" o "creo", ya sean verbaliza‐
Un ejemplo de adhesión a un procedimiento secuencial das o no, indican que el trabajador está basado en el modo de
escrito paso a paso, puede ser una secuencia de conmutación, conocimientos y necesita pasar al modo basado en reglas. Esta
en la que el orden de operación secuencial de los equipos de transición debería ser comunicada a los compañeros de trabajo
distribución eléctrica se identifica y documenta para los propó‐
sitos de desenergización y de re-energización.
70E–100 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
N Q.6.9 Herramientas de indicación y bloqueo [(ver 130.7 (E)]. (3) El personal de la organización no entiende cómo se
La colocación de indicadores es un método utilizado para percibe y gestiona el riesgo al nivel del trabajador.
asegurar que se manipule o trabaje en el componente correcto, (4) El éxito pasado sin resultados adversos, se convierte en la
en el momento indicado, bajo las condiciones requeridas. Un base para continuar con las prácticas actuales.
indicador podría ser una etiqueta, marca o dispositivo. (5) Los indicadores de desempeño se utilizan para justificar
las estrategias de gestión de riesgo existentes.
Se debe usar cuando hay una situación o condición de error
probable, tal como alguna de las siguientes: N Q.7.5 Desempeño del trabajador. Los siguientes son indica‐
(1) Equipos similares o "parecidos" dores de advertencia del desempeño humano de los trabajado‐
(2) Trabajar en componentes múltiples res:
(3) Operaciones frecuentes realizadas en un corto período (1) Individuos o grupos exhiben ante la producción una
de tiempo presión autoimpuesta.
(4) Interrupción de equipos críticos para el proceso (2) Las actividades de trabajo se consideran rutinarias.
(3) Las personas son rápidas para hacer juicios arriesgados,
El bloqueo es un método para evitar físicamente el acceso sin tomarse el tiempo para comprender completamente
áreas o a controles de equipos. la situación.
Cubiertas con bisagras en botones o interruptores de boto‐ (4) El éxito pasado sin resultados adversos, se convierte en la
nes, barricadas, vallas u otras barreras físicas, ya sean tempora‐ base para continuar con las prácticas actuales.
les o permanentes, son ejemplos de herramientas de bloqueo. (5) El personal se enorgullece de su capacidad para trabajar
con niveles de riesgo que podrían haber sido mitigados o
El bloqueo se puede usar junto con la colocación de un indi‐ eliminados.
cador. (6) El riesgo no se comunica de manera efectiva a la
N Q.7 Indicadores de advertencia del desempeño humano. empresa. Las personas suponen que el nivel de supervi‐
sión siguiente sabe o entiende el riesgo involucrado, o
N Q.7.1 General Hay procesos comunes, organizativos, de super‐ que hay recursos insuficientes para administrar el riesgo.
visión, y debilidades en el desempeño del trabajador que sirven (7) El informe de problemas no es transparente. Los indivi‐
de indicadores de advertencia en el desempeño humano. Estos duos no están dispuestos a informar las condiciones de
indicadores de advertencia deberían ser identificados por la alto riesgo.
organización y se deberían tomar medidas para encarar sus
causas raíz. N Q.8 Cultura en el lugar de trabajo.
N Q.7.2 Programa o proceso. Los siguientes son indicadores de N Q.8.1 General La reducción o eliminación de incidentes eléc‐
advertencia para programas o procesos de desempeño tricos requiere que en el lugar de trabajo todos los miembros
humano: cultiven y exhiban consistentemente una cultura que apoya el
uso de herramientas y principios de desempeño humano.
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
(1) Se confía demasiado en los procesos de gestión de ries‐
gos, en lugar de la participación y responsabilidad perso‐
Trabajadores, supervisores, y gerentes deben todos trabajar
juntos para implementar fuertes prácticas de desempeño
nal por la gestión del riesgo. humano.
(2) Los procesos de gestión de riesgos son ineficientes o
engorrosos ("Más", a menudo no es mejor). N Q.8.2 Trabajadores. El desempeño seguro de las actividades
de los trabajadores es un producto de procesos mentales influi‐
N Q.7.3 Desempeño organizacional. Los siguientes son indica‐ dos por factores relacionados con el entorno de trabajo, las
dores de advertencia del desempeño humano en la organiza‐ demandas de tareas y las capacidades del trabajador. Todos
ción: deben asumir la responsabilidad de sus acciones y esforzarse
(1) El personal de la organización tiende a participar del por mejorarse a sí mismos y, mejorar la tarea encomendada y el
consenso o pensamiento grupal, sin alentar puntos de ambiente de trabajo. Cinco prácticas generales que deberían
vista contrarios. ser demostradas sistemáticamente por los trabajadores incluyen
(2) El personal acata demasiado la palabra de gerentes y los las siguientes:
considerados expertos. (1) Comunicación para promover una comprensión cohe‐
(3) A las actividades con alto riesgo no se les asignan respon‐ rente.
sables claros. (2) Anticipación de situaciones, y de situaciones de error
(4) El éxito pasado, sin resultados adversos, se convierte en la probable.
base para continuar con las prácticas actuales. (3) Deseo de mejorar las capacidades personales.
(5) La organización supone que la gestión de riesgos es salu‐ (4) Informes sobre todos los incidentes (incluidos los inci‐
dable, porque se estableció un programa o proceso dentes considerados "cuasi-accidentes").
(existe complacencia). (5) El compromiso de utilizar los principios y las herramien‐
N Q.7.4 Desempeño de la supervisión. Los siguientes son indica‐ tas del desempeño humano.
dores de advertencia del desempeño humano en la supervi‐ N Q.8.3 Supervisores y gerentes. A través de sus acciones, los
sión: supervisores enfocan los esfuerzos de los trabajadores y equipos
(1) Delegación insuficiente, con pocas personas en quienes en favor del logro de la tarea. Para ser efectivos, los superviso‐
confiar para tomar decisiones importantes. res deben entender qué es lo que influye sobre el desempeño
(2) La supervisión está física o mentalmente separada del del trabajador. Los supervisores promueven resultados positivos
lugar de trabajo y no está suficientemente informada de en el entorno laboral, para fomentar el desempeño y los resul‐
las condiciones y actitudes actuales. tados esperados. Los supervisores deben demostrar pasión por
identificar y por prevenir los errores de desempeño humano.
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–101
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ANEXOINFORMATIVO Q
Ellos influencian tanto el desempeño de individuos como el de la gente comete errores. Las políticas y los objetivos de una
la compañía a los fines de alcanzar altos niveles de seguridad organización influyen en el desempeño del trabajador y del
en el lugar de trabajo. Cinco prácticas generales que deberían supervisor. Cinco prácticas generales que deberían ser demos‐
ser demostradas sistemáticamente por los supervisores incluyen tradas de manera consistente por la organización incluyen lo
lo siguiente: siguiente:
(1) Promover la comunicación abierta. (1) Promover la comunicación abierta.
(2) Fomentar el trabajo en equipo para eliminar situaciones y (2) Fomentar una cultura que valora la prevención de errores
condiciones de error posible. y el uso de herramientas de desempeño humano.
(3) Buscar y eliminar las debilidades más amplias de la (3) Identificar y prevenir la formación de situaciones y condi‐
compañía que puedan crear oportunidades de error. ciones de error probable.
(4) Reforzar la cultura deseada del lugar de trabajo. (4) Apoyar la mejora continua y el aprendizaje en toda la
(5) Reconocer el valor de la prevención de errores, el organización.
informe de incidentes de casi-pérdida, y la utilización de (5) Establecer una cultura libre de culpa que respalde el
principios y herramientas de desempeño humano. reporte de incidentes, identificándolo proactivamente y
reaccionando apropiadamente ante el riesgo.
N Q.8.4 La organización. Es importante que los procedimientos,
procesos y valores de la organización reconozcan y acepten que
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
70E–102 Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
ÍNDICE
Índice
© 2017 National Fire Protection Association. Todos los Derechos Reservados
Los derechos de autor en este índice son separados y distintos de los derechos de autor en el documento que indexan. Las previ‐
siones de autorización divulgadas para el documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede ser reproducido total‐
mente o en parte por ningún medio sin el expreso permiso escrito de NFPA.
-A- Bandejas porta cables, Responsabilidad por el Segura, Art. 120; ver
Mantenimiento de, 215.3 personal, 120.4(B)(10) también Bloqueo/
A ciegas, programa de seguridad
eléctrica, 130.6(B) Barreras, ver también Barreras de etiqueta
protección -C- Definición, Art. 100
Accesible (como se aplica a los
equipos) Celdas electrolíticas, prácticas de Cables Equipos de protección de puesta
Definición, Art. 100 trabajo relacionadas con Flexibles, ver Cordones y cables a tierra temporal, 120.5
la seguridad, 310.5(D) flexibles Para láseres, 330.5(B)
Accesible (como se aplica a los (3)
métodos de Mantenimiento de, 205.13 Proceso para establecer y
alambrado), 120.4(B) Definición, Art. 100 verificar, 120.5
Canalización
(6), 330.4(A) Equipos rotatorios, 230.2 Verificación de, 120.4(B)(5),
Definición, Art. 100
Definición, Art. 100 Físicas o mecánicas, 130.6(F), 120.5
Mantenimiento, 215.3
Accesible, fácilmente (fácilmente 130.7(D)(1) Trabajos que involucran peligros
Capacitación, ver Capacitación,
accesible), 320.3(A)(3) Mantenimiento de, 250.1 eléctricos, 130.2
empleados
Definición, Art. 100 Sistemas de láseres, 330.5(D) Condiciones anormales de las
Celda
Acometida lateral Barreras de protección, 130.6(F), baterías, 320.3(A)(5)
Definición, 320.2
(definición), Art. 100 130.7(D)(1), 250.1, Conductivo (definición), Art. 100
330.5(D) Electrolíticas, ver Celda
Aislado (definición), Art. 100 Conductor
Definición, 330.2 electrolítica
Aislamiento de celdas Cubierto (definición), Art. 100
Barricadas, 130.7(E)(2) Celda piloto (definición), 320.2
electrolíticas, 310.5(D) Desenergizado, ver
(1) Definición, Art. 100 Centros de control de motores
Desenergizado
Definición, Art. 100
A la intemperie, protección Baterías Desnudo (definición), Art. 100
GFCI, 110.6(C) Celda de plomo-ácido reguladas Circuito ramal (definición), Art.
Energizado, ver Trabajar en
por válvula 100
Alambrado de inmuebles (sistema) conductores o partes de
Definición, Art. 100 (definición), 320.2 Circuitos circuitos eléctricos
Celda ventilada Desenergizado, ver energizados
Mantenimiento de, Art. 215
(definición), 320.2 Desenergizado Conductor aislado, mantenimiento
{9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2}
Alcance de la norma, 90.2
Análisis de la energía
incidente, 130.5(F),
Condiciones anormales de las
baterías, alarmas
Enclavamientos, renergizar
por, 120.2(E)
de, 210.4
Conductor del electrodo de puesta
para, 320.3(A)(5) Energizado, trabajar en o cerca a tierra (definición), Art.
130.5(G), 130.7(C)(15)
Definición, 320.2 de partes que están o 100
Definición, Art. 100 podrían llegar a
Detección de fallas a tierra de la Conductor de puesta a tierra de
Aparatos de lavado de los estar, ver Trabajar en los equipos
corriente
ojos, 240.2 conductores o partes de (EGC), 110.5(B)
directa, 320.3(C)(1)
Aparatos de lavado de los ojos y circuitos eléctricos
Equipo de protección personal Definición, Art. 100
del cuerpo, 240.2 energizados
(EPP), uso Conductor de puesta a tierra de
Aprobado (definición), Art. 100 de, 320.3(A)(6) Identificación, mantenimiento
los equipos
Arco nominal o valor de de, 205.12
Herramientas y equipos, uso (EGC), 110.5(B)
resistencia al arco (RA) de, 320.3(C)(2) Impedancia, 120.5(3)
Definición, Art. 100
Definición, Art. 100 Operación, 320.3(C) Re-cierre de circuitos después
Conductor puesto a tierra
Valor total de resistencia al arco del funcionamiento de
Prueba, 320.3(C) (definición), Art. 100
del sistema, vestimenta un dispositivo de
Requisitos de mantenimiento, protección, 130.6(M) Conductor de puesta a tierra de
protectora, M.3 los equipos
relacionados con la Rutina de apertura y cierre de
Arrestallamas de celdas, celda de seguridad, Art. 240, (EGC), 110.5(B)
batería, 320.3(D) circuitos, 130.6(L)
320.3(C) Definición, Art. 100
Auditoría, 110.1(K) Clavija de conexión (clavija
Requisitos de seguridad, Art. 320 macho) Conexiones auxiliares no
Auditoría del trabajo de Riesgos del electrolito, 320.3(B) (clavija), 110.5(B), eléctricas, líneas de
campo, 110.1(K)(2) 110.5(C) celdas
VRLA (Celda de ácido plomo
Autoridad Competente (AC) regulada por válvula) electrolíticas, 310.6(B)
Definición, Art. 100
(definition), Art. 100 (definición), 320.2 Conjuntos de cordones
Mantenimiento de, 245.1
Automático (definición), Art. 100 Ventilación, 240.1, 320.3(D) flexibles, 110.5
Condición del mantenimiento, ver
Bloqueo y etiquetado Clavijas de conexión, 110.5(E)
Mantenimiento,
-B- Contratistas, relación con, 110.3
Bloqueo/etiqueta condición del
Bajada de acometida complejo, 120.2(I), Condición de Trabajo Controlador (definición), Art. 100
(definición), Art. 100 120.4(A)(5), Anexo G Eléctricamente
Textosombreado = Cambios. Δ = Textoseliminadosycambiosenfiguras/tablas. • = Seccióneliminada. N = Materialnuevo 70E–103
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in
any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO
Cordones de extensión, ver Desconectador de aislamiento Personas no Responsabilidades, 105.3,
Conjuntos de cordones (desconectador, calificadas, 130.4(E), 130.8(D)
flexibles aislador), ver también 130.8(E), C.1.1 Equipo electrónico de
Cordones flexibles, ver Cables y Medios de desconexión Preparación para, C.1 potencia, 340.5(B)
cordones flexibles Definición, Art. 100 Documentación Equipos especiales, 300.2
Cordones y cables flexibles Requisitos de mantenimiento Entrenamiento, Láseres, 330.6
Equipo de tipo de puesta a relacionados a la empleados, 110.2(C)(4) Salvaguardias, ver Salvaguardias
tierra, 110.5(B) seguridad, Art. 210 Etiquetado de equipos, 130.5(H) Encerrado (definición), Art. 100
Manipulación,, 110.5(A) Desempeño de la supervisión, Q. Evaluación de riesgo de
7.4 Enclavamientos
Mantenimiento de, 205.14 choque, 130.4(C)
Desempeño humano y seguridad de circuitos, 120.2(E)
Corriente de falla, ver también Evaluación de riesgo de
eléctrica en el lugar de Seguridad, 130.6(N), 205.8
Corriente de relámpago de
trabajo, Anexo Q arco, 130.5(D) Enclavamientos de
cortocircuito
Desenergizado, ver también seguridad, 130.6(N),
Disponible, 130.5(C), Falla de equipo, 130.6(K)
Condición de trabajo 205.8
130.7(C)(15), 210.3 Laboratorio, equipos no listados
eléctricamente segura Mantenimiento de, 205.8
Definición, Art. 100 para, 350.7(A)
Conductores o partes de