(PDF) NFPA 70E 2018 español | Carlos Enrique Quirós Campos - Academia.edu
Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 16001 230kV T Bus NFPA 13.8k /13®.8k 16002 V 70E V T 1A ® 230kV /13.8k V 13.8k Norma para la V Bus 1 Eliminación A/1 Seguridad 600A Substitución Eléctrica en 13.8k Bus 1 V B/1 Lugares 5.5%de5MVA 5MVA {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Controles de Ingeniería 5.5% 600A Trabajo Bus 2 1 A TI Bu Conocimiento s 2B 4 2018 2.5M .16kV VA 2 .5MV 5.5% A Customer ID 5.5% Controles Administrativos 64310375 Bus 3 A Bus 3 600V B de Protección Personal Equipo 2.5M VA 2 5.5% .5 MVA 5.5% 600V Bus 5 Bus 1 A 0 Bus 5 600V B 2.5 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ® AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE DOCUMENTOS NFPA Aviso y cláusulas exoneratorias concerniente al uso de documentos NFPA® ® Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en los Documentos NFPA. La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales, indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa. Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio independiente, o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier circunstancia dada. La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración. Avisos y cláusulas importantes continuan en la retiración de la contratapa. NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} RECORDATORIO: ACTUALIZACIÓN DE NORMAS NFPA Los usuarios de códigos, normas, prácticas recomendadas y guías NFPA (“Normas NFPA”) deben saber que las Normas NFPA pueden ser enmendadas cada tanto mediante la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregidas mediante Erratas. Una Norma NFPA oficial consiste en la edición vigente del documento en un momento dado junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata que se encuentre en vigencia en ese momento. Con el fin de determinar si una Norma NFPA ha sido enmendada mediante la emisión de una Enmienda Interina Tentativa o corregida mediante una Errata, visite las Páginas de Información de Documentos en el sitio web de NFPA. Las Páginas de Información de Documentos ofrecen información específica y actualizada e incluyen cualquier Enmienda Interina Tentativa y Errata emitida. Para acceder a la Página de Información del Documento de un Documento NFPA específico, visite www.nfpa.org/docinfo para hacer una selección en la lista de Normativa NFPA o utilice la función de búsqueda ubicada a la derecha para seleccionar el número de la Norma NFPA (Ej. NFPA 70). Las Páginas de Información de Documentos incluyen las publicaciones de todas las Enmiendas Interinas Tentativas y Erratas. También incluyen la opción de registrarse para recibir una notificación de “Alerta” y recibir un correo electrónico automático cuando se publican nuevas actualizaciones y nueva información en relación al documento. ISBN: 978-1-4559-2137-9 (Print) ISBN: 978-145592152-2 (PDF) Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ® AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS RELACIONADOS CON LOS DOCUMENTOS NFPA AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS ADICIONALES Actualización de documentos NFPA Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Interpretaciones de documentos NFPA Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial. Patentes La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política: AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido. Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección indicada abajo. Leyes y Regulaciones Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y estos documentos no deben interpretarse como infractores de la ley. Derechos de autor Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento. Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Mayor información Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimientos de cómo solicitar Interpretaciones oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviados a la sede de la NFPA, dirigido a: NFPA Headquarters Attn: Secretary, Standards Council 1 Batterymarch Park P.O. Box 9101 Quincy, MA 02269-9101 stds_admin@nfpa.org Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. Título del Documento Original: NFPA® 70E® Standard for Electrical Safety in the Workplace® 2018 Edition Título en Español: NFPA® 70E® Norma para la Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo Edición 2018 Traducción: Sebastián M. Llaneza (Traducción técnica) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Revisión Técnica: Alejandro María Llaneza Coda International Electrical Safety & Reliability Consultants NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá. Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. Derechos de autor © 2017 National Fire Protection Association®. Todos los derechos reservados. NFPA 70E® Norma para la ® Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo Edición 2018 La presente edición de NFPA 70E®, Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo®, fue preparada por el Comité Técnico de Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo, y publicada por el Comité de Correlación del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code®). Fue emitida por el Consejo de Normas el primero de agosto de 2017, con fecha de entrada en vigor el 21 de agosto de 2017, y reemplaza a todas las ediciones anteriores. Este documento ha sido modificado por una o más Enmiendas Interinas Tentativas (Tentative Interim Amendments o TIAs) y/o Errata. Consulte "Códigos y Normas" en www.nfpa.org para obtener más información. Esta edición de NFPA 70E se aprobó como Norma Nacional de los Estados Unidos, el 21 de agosto de 2017. Prefacio a la NFPA 70E El Consejo de Normas de la National Fire Protection Association anunció de manera oficial el 7 de enero de 1976, el establecimiento de un nuevo comité eléctrico para el desarrollo de normas. Con el nombre de Comité sobre los Requisitos de Seguridad Eléctrica para los Lugares de Trabajo de los Empleados, NFPA 70E; este nuevo comité reporta a la NFPA por medio del Comité de Correlación Técnica del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code®) o NEC®. Este comité se formó para colaborar con OSHA en la preparación de una norma de seguridad eléctrica que sirviera {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} a las necesidades de OSHA, y que pudiera promulgarse rápidamente mediante las disposiciones de la Sección 6(b) de la ley de Seguridad y Salud Ocupacional. OSHA encontró que al tratar de utilizar la última edición del NEC, se enfrentó con los siguientes problemas: (1) OSHA sólo puede adoptar o modificar una norma mediante los procedimientos que aseguren el anuncio público, la oportunidad para comentarios del público, y las audiencias públicas. La adopción de una nueva edición de NEC mediante estos procedimientos requeriría de gran esfuerzo y aplicación de recursos por parte de OSHA y otros. Atravesar dichos procedimientos podía dar lugar a requisitos sustancialmente diferentes de los del NEC, creando un conflicto entre los dos estándares. (2) El NEC está destinado principalmente para el uso por parte de quienes diseñan, instalan, e inspeccionan instalaciones eléctricas. La mayoría de los requisitos de NEC no son prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad eléctrica, mantenimiento de sistemas eléctricos, ni están directamente relacionados con la seguridad de los empleados. Sin embargo, OSHA también debía considerar y desarrollar estas áreas de seguridad en sus reglamentos cuando hace referencia a los empleadores y empleados en sus lugares de trabajo. Se hizo evidente que existía la necesidad de una nueva norma, elaborada para cumplir con las responsabilidades de OSHA y que fuera plenamente consistente con el NEC. Esto llevó al concepto de un nuevo documento, que extrajera partes adecuadas del NEC y de otros documentos aplicables en seguridad eléctrica. NEC. Con este estímulo positivo por parte de OSHA, una propuesta para preparar dicho documento fue presentada a la Sección Eléctrica de NFPA que unánimemente apoyó la recomendación al Comité de Correlación Técnica del NEC para que examinara la factibilidad de desarrollar un documento con el objetivo de servir de base para la evaluación de la seguridad eléctrica en los lugares de trabajo. En concordancia con la recomendación de la Sección Eléctrica y del Comité de Correlación Técnica, el Consejo de Normas autorizó la creación de un comité para llevar a cabo este estudio. El comité consideró viable el desarrollo de una norma que abarcara a las instalaciones eléctricas y que fuera compatible con los requisitos de OSHA concernientes a la seguridad de los empleados en los lugares que se incluyen en el NEC. La nueva norma fue visualizada como constituida por cuatro NFPA 70E, Norma para la Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo, NFPA y National Fire Protection Association son marcas registradas de la National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169. Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO partes principales: Parte I, Requisitos de seguridad de instalaciones; Parte II, Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad; Parte III, Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad; y Parte IV, Requisitos de seguridad para equipos especiales, no se consideró esencial que se completaran todas las partes, antes de publicar la norma y que esta estuviera disponible. Se reconoce que cada parte es un aspecto importante de la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo, pero las partes son suficientemente independientes entre sí como para permitir su publicación por separado. La primera edición de NFPA 70E, Norma sobre los requisitos de seguridad eléctrica en los lugares de trabajo de los empleados, fue publicada en 1979 y contenía solamente la Parte I, Requisitos de seguridad de instalaciones. La segunda edición publicada en 1981, incluyó una nueva Parte II, Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad. En 1983, la tercera edición incluyó una nueva Parte II, Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad. En 1988, se publicó la cuarta edición con algunas pequeñas revisiones. La edición de 1995 incluyó importantes revisiones en la Parte I, actualizándola a fin de adaptarla a la edición 1993 del NEC. Se introdujeron los conceptos de “límites de aproximación”, y el establecimiento del concepto de “arco” en la Parte II.”. En el 2000, la sexta edición incluyó una completa actualización de la Parte I para adaptarla al NEC 1999, así como también una nueva Parte IV, Requisitos de seguridad para equipos especiales. La Parte II continuó centrándose en establecer fronteras de protección contra relámpago de arco y el uso de equipo de protección personal (EPP) . También, se agregaron gráficas en la Parte II para asistir al usuario en la aplicación de la vestimenta protectora y el equipo de protección personal adecuados para los trabajos comunes. La edición del año 2004, presenta varios cambios importantes. Los más destacados hacían énfasis en las prácticas de trabajo seguras. La claridad y la facilidad de uso del documento también fueron realzadas. El título del documento se cambió a Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo. El documento fue reestructurado para cumplir con el Manual de Estilo del Código Eléctrico Nacional.. El capítulo sobre prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad también fue reorganizado para hacer énfasis en el trabajo sobre partes energizadas como la última alternativa entre las prácticas de trabajo. Se incorporaron al documento: El permiso para trabajo eléctrico energizado y los requisitos relacionados. Esta norma es compatible con el NEC pero no tiene el propósito de utilizarse, ni puede utilizarse, en lugar del NEC. El Capítulo 4, Equipos e instalaciones de propósito específico, se creó con la intención de atender una necesidad muy específica de OSHA no tiene el propósito de ser aplicado como norma de diseño, de instalación, de modificación o de construcción, para instalaciones o sistemas eléctricos. Su contenido ha sido intencionalmente acotado en comparación con el contenido del NEC para que se aplique a instalaciones eléctricas o a sistemas eléctricos, como parte del lugar de trabajo del empleado. El Capítulo 4 se actualizó para correlacionarse con la edición 2002 del NEC, pero los requisitos que no estaban directamente asociados con la seguridad del empleado no se incluyeron. La omisión de algunos requisitos que actualmente se encuentran en el NEC de ninguna manera afecta al NEC, ni se deben considerar estos requisitos omitidos como no importantes. Ellos son {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} esenciales para el NEC y su aplicación prevista —, eso es, su uso por quienes: diseñan, instalan, e inspeccionan, instalaciones eléctricas. Por otra parte, NFPA 70E tiene el propósito de ser utilizada por empleadores, empleados y OSHA. Los requisitos se actualizaron en la edición de 2009. El Capítulo 4 se eliminó porque era un duplicado de los requisitos de instalación del NEC. El Artículo 350 se agregó para las Instalaciones de I+D. Otros cambios incluyeron revisiones significativas del Anexo D, Anexo F, y Anexo J y la adición del Anexo M, Anexo N, y Anexo O. La edición 2012 de NFPA 70E marcó otro hito para esta norma mientras continuó evolucionando para satisfacer las necesidades de la seguridad eléctrica de empleados y empleadores. Nuevas investigaciones, nueva tecnología y el aporte de información técnica obtenida de los usuarios constituyeron la base para requisitos revisados y nuevos requisitos, que permitieron abordar los riesgos eléctricos enfrentados por los empleados en la actualidad en sus lugares de trabajo. Requisitos ampliados o aclarados, la inclusión de nuevo material técnico que no había sido tratado anteriormente, y la eliminación de los requisitos que estaban relacionados con la instalación segura de equipos eléctricos, más que tratarse de prácticas seguras de trabajo eléctrico, fueron algunas de las principales acciones implementadas durante el ciclo de revisión. Además, a lo largo de toda la norma se modificaron las disposiciones sobre los conceptos separados, aunque directamente relacionados, de identificación de peligros y evaluación de riesgos, a fin de clarificarlos. Una significativa revisión del Anexo F aportó una amplia cobertura de este tema, con el propósito de asistir a los usuarios de la norma en la implementación de procedimientos efectivos para la identificación de peligros y la evaluación de riesgos. Se agregó el Anexo P sobre el alineamiento de la implementación de NFPA 70E con los estándares de gestión de la seguridad y salud ocupacional. La mayoría de los cambios ocurrieron en el Capítulo 1. Se agregaron, el Artículo 105, Aplicación de prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad, y el requisito de protección auditiva cuando se trabaja dentro de la frontera de relámpago de arco, así como también requisitos de práctica de trabajo para el uso de interruptores de circuito contra fallas a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para proteger a los empleados. Se proporcionó mayor claridad estableciendo que el Artículo 130 aplica tanto si se utiliza el análisis de la energía incidente o la tabla de peligro/riesgo para determinar el uso y el nivel del EPP. Se incluyó información sobre corriente de cortocircuito, tiempo de despeje de fallas y fronteras de protección contra relámpagos de arco potenciales en cada una de las principales categorías de las tablas de categorías de peligro/riesgo. Otra revisión importante incluyó el cambio de la expresión “resistente a las llamas (RLL)” por “resistente al arco (RA)”, en relación al EPP. Edición 2018 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ORIGEN Y DESARROLLO La edición 2015 incorporó un cambio muy importante en el modo en que las partes involucradas evalúan el riesgo eléctrico. Para apoyar este proceso, se han agregado nuevas definiciones al Artículo 100. A lo largo del documento se han realizado cambios para proporcionar mayor claridad a los usuarios como por ejemplo reemplazar “análisis de peligro” por “evaluación de riesgo”. Estos cambios generales aseguran el uso consistente de estos términos a lo largo de todo el documento y proporcionan coherencia entre la NFPA 70E y otras normas que tratan sobre los peligros y el riesgo. Otras revisiones importantes incluyen las siguientes: (1) La definición de Persona Calificada fue revisada para asegurar su correlación con la definición de OSHA. (2) Requerimientos de mantenimiento relacionados con la seguridad y otros controles administrativos se han agregado a la declaración del Alcance de la norma para aclarar que el entrenamiento y la auditoría son prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad de igual importancia. (3) Un programa de seguridad eléctrica debe consider la condición de mantenimiento. (4) Se aclara que el dueño del equipo o el representante designado por el dueño es responsable por el mantenimiento del equipo eléctrico y la documentación. (5) Se agregaron nuevos requisitos para el mantenimiento de instrumentos de prueba y sondas de prueba asociadas utilizadas para verificar la presencia o ausencia de tensión. (6) Se agregaron nuevos requerimientos aclarando dónde se permite el normal funcionamiento del equipo eléctrico. (7) Se agregó la aclaración de que puede usarse el método de análisis de energía incidente; o el método de categorías de EPP para relámpago de arco, en la misma pieza de equipo para la selección del EPP, pero nunca ambos. La revisión también aclara que no está permitido usar los resultados del análisis de energía incidente para especificar la categoría de EPP para relámpago de arco. (8) Una nueva tabla basada en las tareas combina las tablas de c.a. y c.d. que antes estaban separadas y eran utilizadas para determinar cuándo se requiere EPP para relámpago de arco volviéndolas más consistentes y mejorando así su funcionalidad. (9) Se agregaron nuevas tablas basadas en los equipos para determinar la categoría de EPP para relámpago de arco, para sistemas de c.a. y sistemas de c.d. (10) La categoría 0 de peligro/riesgo fue eliminada, porque la nueva tabla de EPP especifica únicamente EPP para trabajo dentro de la frontera de relámpago de arco. Categoría de peligro/riesgo también se cambió por categoría de EPP. (11) La categoría 0 de peligro/riesgo fue eliminada, porque la nueva tabla de EPP especifica únicamente EPP para trabajo {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} dentro de la frontera de relámpago de arco. Categoría de peligro/riesgo también se cambió por categoría de EPP. (12) El criterio que establece que los empleados deben usar herramientas o equipo de manipulación aislante se ha cambiado de la frontera de aproximación limitada a la frontera de aproximación restringida. (13) Todas las referencias al trabajo con manos desnudas fueron eliminadas. Se considera que este trabajo es una técnica de trabajo en líneas del "tipo de servicios públicos" abordado más adecuadamente en otras normas. (14) Los requisitos de etiquetado de equipos marcados en campo se modificaron para exigir una etiqueta actualizada cuando la evaluación de riesgo de relámpago de arco identifica un cambio que hace que la etiqueta se vuelva inexacta. (15) Se una evaluación de riesgo antes de efectuar cualquier trabajo en un sistema de baterías para identificar los peligros químicos, de choque eléctrico y de relámpago de arco, y evaluar así los riesgos de las distintas tareas que se van a realizar. La edición de 2018 continúa evolucionando para abordar la evaluación de riesgos e introduce factores humanos como parte de esa evaluación, como el error humano. El Anexo Q, Desempeño Humano y Seguridad Eléctrica en el Lugar de Trabajo, ha sido incluido para brindar orientación en esta área. Esta edición enfatiza la necesidad de usar la jerarquía de controles de riesgo, moviéndola de una nota informativa, al propio texto de la norma. NFPA 70E ahora declara explícitamente que la primera prioridad debe ser la eliminación del peligro. La anterior tabla de identificación del riesgo de relámpago de arco [Tabla 130.7(C)(15)(A)(a)] se modificó para determinar la probabilidad de que ocurra un relámpago de arco, y se cambió su numeración como Tabla 130.5(C). Esta tabla modificada se puede usar con cualquiera de los métodos de evaluación de riesgo de relámpago de arco. El cambio más notable en la edición 2018 es que las tablas y texto que especifican los estándares de EPP se han movido a tablas o notas informativas. En ediciones anteriores, a los empleadores se les requería, y todavía se les exige verificar que a los empleados se les proporcione el EPP apropiado. Se agregó la Sección 130.7(C)(14)(b) para brindar orientación sobre la evaluación de la conformidad del EPP. Estos cambios no alteran la responsabilidad del empleador por determinar la validez de las declaraciones de los fabricantes de EPP. Se agregaron las definiciones de corriente de falla y corriente de falla disponible y se cambiaron otros términos utilizados a lo largo de la norma para este tipo de corriente, a fin de mantener la coherencia. El Artículo 120 se reorganizó para presentar los Edición 2018 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO requisitos a cumplir cuando se establece una condición de trabajo eléctricamente segura, en un orden lógico de aplicación del programa. El Artículo 320 introduce umbrales de voltaje de 50 V c.a. y 100 V c.d. específicamente para baterías y cuartos de baterías, con el objeto de abordar las situaciones específicas de estas ubicaciones. El Artículo 330 que trataba los láseres se revisó exhaustivamente para abordar cuestiones de mantenimiento relacionadas con la seguridad, en lugar de cuestiones relacionadas con el uso del láser. El Artículo 350 introduce una Autoridad de Seguridad Eléctrica, como una posible Autoridad Competente para los laboratorios. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Edición 2018 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. CONTENIDOS Contenidos 90 Introducción ........................................................ 70E– 8 Anexo฀Informativo B: Anexo Informativo B Reservado ........................................................................ 70E– 62 Capítulo 1 Prácticas de trabajo relacionadas con Anexo฀Informativo C: Límites de aproximación .......... 70E– 63 la seguridad 100 Definiciones ......................................................... 70E– 10 Anexo฀Informativo D: Métodos de cálculo de energía 105 Aplicación de los procedimientos y prácticas de incidente y frontera de relámpago de arco .................. 70E– 65 trabajo relacionadas con la seguridad ................ 70E– 15 Anexo฀Informativo E: Programa de seguridad 110 Requisitos generales para prácticas de trabajo eléctrica ........................................................................... 70E– 74 relacionadas con la seguridad eléctrica .............. 70E– 16 120 Estableciendo una condición de trabajo Anexo฀Informativo F: Evaluación del riesgo y control eléctricamente segura .......................................... 70E– 21 del riesgo ......................................................................... 70E– 75 130 Trabajos que involucran peligros eléctricos ....... 70E– 25 Anexo฀Informativo G: Ejemplo del procedimiento Capítulo 2 Requisitos de mantenimiento bloqueo/etiqueta ........................................................... 70E– 78 relacionados con la seguridad Anexo฀Informativo H: Guía orientativa para la selección de vestimenta protectora y otros equipos de 200 Introducción ........................................................ 70E– 45 protección personal (EPP) ............................................ 70E– 81 205 Requisitos generales de mantenimiento ............ 70E– 45 210 Subestaciones, ensambles de tableros de Anexo฀Informativo I: Sesión informativa de trabajo y potencia, tableros de distribución, paneles de lista de verificación para la planificación ...................... 70E– 84 distribución, centros de control de motores e interruptores de desconexión ............................. 70E– 46 Anexo฀Informativo J: Permiso de trabajo eléctrico 215 Alambrado de los predios .................................... 70E– 46 energizado ...................................................................... 70E– 85 220 Equipos de control ............................................... 70E– 46 Anexo฀Informativo K: Categorías generales de 225 Fusibles e interruptores automáticos .................. 70E– 46 peligros eléctricos ........................................................... 70E– 87 230 Equipo rotatorio .................................................. 70E– 47 235 Lugares (clasificados como) peligrosos .............. 70E– 47 Anexo฀Informativo฀L: Aplicación típica de 240 Baterías y cuartos de baterías .............................. 70E– 47 salvaguardias en la zona de trabajo de la línea de 245 Herramientas y equipos eléctricos portátiles ..... 70E– 47 celdas ............................................................................... 70E– 89 250 Equipo de seguridad y protección personal ...... 70E– 48 Anexo฀Informativo M: Disposición en capas de la vestimenta protectora y valor total de la resistencia al Capítulo 3 Requisitos de seguridad para equipos arco del sistema .............................................................. 70E– 90 especiales {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 300 310 Introducción ........................................................ Prácticas de trabajo relacionadas con la 70E– 49 Anexo฀Informativo N: Ejemplo de procedimientos y políticas industriales para trabajar cerca equipos y de líneas eléctricas aéreas ................................................... 70E– 91 seguridad para celdas electrolíticas .................... 70E– 49 320 Requisitos de seguridad relacionados con Anexo฀Informativo O: Requerimientos de seguridad baterías y cuartos de baterías .............................. 70E– 51 relacionados al diseño .................................................... 70E– 94 330 Prácticas seguras de trabajo relacionadas con la Anexo฀Informativo P: Alineamiento de la seguridad para el uso de láseres .......................... 70E– 54 implementación de esta norma con los estándares de 340 Prácticas de trabajo relacionadas con la gestión de la seguridad y salud ocupacional ................ 70E– 96 seguridad: equipo electrónico de potencia ........ 70E– 55 350 Procedimientos de trabajo relacionados a la Anexo฀Informativo Q: Desempeño humano y seguridad: laboratorios de investigación y seguridad eléctrica en el lugar de trabajo .................... 70E– 97 desarrollo .............................................................. 70E– 56 Índice ............................................................................... 70E– 103 Anexo฀Informativo A: Publicaciones referidas ............. 70E– 58 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–5 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO Comité de Correlación Técnica del Código Eléctrico Nacional® Michael J. Johnston, Presidente National Electrical Contractors Association, MD [IM] Mark W. Earley, Secretario administrativo National Fire Protection Association, MA James E. Brunssen, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [UT] Richard A. Holub, The DuPont Company, Inc., DE [U] Rep. Alliance for Telecommunications Industry Solutions Rep. American Chemistry Council Kevin L. Dressman, U.S. Department of Energy, MD [U] John R. Kovacik, UL LLC, IL [RT] Palmer L. Hickman, Electrical Training Alliance, MD [L] Alan Manche, Schneider Electric, KY [M] Rep. International Brotherhood of Electrical Workers James F. Pierce, Intertek Testing Services, OR [RT] David L. Hittinger, Independent Electrical Contractors of Greater Vincent J. Saporita, Eaton’s Bussmann Business, MO [M] Cincinnati, OH [IM] Rep. National Electrical Manufacturers Association Rep. Independent Electrical Contractors, Inc. Suplentes Lawrence S. Ayer, Biz Com Electric, Inc., OH [IM] Robert A. McCullough, Tuckerton, NJ [E] (Suplente de David L. Hittinger) (Suplente con voto International Association of Electrical Roland E. Deike, Jr., CenterPoint Energy, Inc., TX [UT] Inspectors) (Suplente con voto Electric Light & Power Group/EEI) Mark C. Ode, UL LLC, AZ [RT] James T. Dollard, Jr., IBEW Local Union 98, PA [L] (Suplente de John R. Kovacik) (Suplente de Palmer L. Hickman) Christine T. Porter, Intertek Testing Services, WA [RT] Stanley J. Folz, Morse Electric Company, NV [IM] (Suplente de James F. Pierce) (Suplente de Michael J. Johnston) George A. Straniero, AFC Cable Systems, Inc., NJ [M] Ernest J. Gallo, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [UT] (Suplente de Vincent J. Saporita) (Suplente de James E. Brunssen) Sin Voto Timothy J. Pope, Canadian Standards Association, Canada [SE] D. Harold Ware, Libra Electric Company, OK [IM] Rep. CSA/Canadian Electrical Code Committee (Miembro emérito) William R. Drake, Fairfield, CA [M] (Miembro emérito) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Mark W. Earley, Personal de enlace de NFPA Esta lista representa los miembros al momento en que se convocó a la votación del Comité sobre el texto final de la presente edición. Desde ese momento, pueden haber ocurrido cambios en cuanto a los miembros. La información para las clasificaciones se encuentra al final del documento. NOTA: Ser miembro de un comité no constituye en sí mismo un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro. Alcance del comité: Este Comité tendrá como principal responsabilidad los documentos sobre la reducción al mínimo del riesgo de la electricidad como fuente de choque eléctrico, y como fuente potencial de ignición de incendios y explosiones. También será responsable por el texto sobre la reducción al mínimo de la propagación, debida a instalaciones eléctricas, del fuego y de explosiones. Comité Técnico de Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo David A. Dini, Presidente Arlington Heights, IL [RT] Rep. UL LLC Louis A. Barrios, Shell Global Solutions, TX [U] Thomas B. Dyson, Ameren Corporation, MO [U] Rep. American Petroleum Institute Rep. Edison Electric Institute William Bruce Bowman, Fox Systems, Inc., GA [IM] Marcia L. Eblen, Oakdale, CA [SE] Rep. Independent Electrical Contractors, Inc. Rep. ASTM International Steven C. Chybowski, Rockwell Automation Inc., WI [M] Ernest J. Gallo, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [U] Michael J. Douglas, General Motors Company, MI [U] Rep. Alliance for Telecommunications Industry Solutions Drake A. Drobnick, Saline, MI [SE] Bobby J. Gray, Hoydar/Buck, Inc., WA [E] 70E–6 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. PERSONAL DE COMITÉ Lee R. Hale, Lee Hale Consulting, Inc., IA [M] Dennis K. Neitzel, AVO Training Institute, Inc., TX [SE] Rep. The Aluminum Association, Inc. James K. Niemira, S&C Electric Company, IL [M] James B. Hayes, Florida Institute of Technology, FL [U] David A. Pace, Olin Corporation, AL [U] Palmer L. Hickman, Electrical Training Alliance, MD [L] Rep. American Chemistry Council Rep. International Brotherhood of Electrical Workers James G. Stallcup, Grayboy, Inc., TX [SE] Michael J. Jarvis, Intertek Testing Services, NY [RT] Charlie R. Thurmond III, ThyssenKrupp Elevator, TN [IM] Kevin J. Lippert, Eaton Corporation, PA [M] Rep. National Elevator Industry Inc. Rep. National Electrical Manufacturers Association John M. Tobias, U.S. Department of the Army, MD [U] John Luke, The ESCO Group, IA [IM] Rodney J. West, Schneider Electric, OH [M] Rep. National Electrical Contractors Association Ron Widup, Shermco Industries, TX [IM] Terrance L. McKinch, Mortenson Construction, MI [U] Rep. InterNational Electrical Testing Association Mark McNellis, Sandia National Laboratories, NM [U] Daleep C. Mohla, DCM Electrical Consulting Services, Inc., TX [SE] Rep. Institute of Electrical & Electronics Engineers, Inc. Suplentes Don Afman, Kone Elevator Inc., IL [IM] Danny Liggett, The DuPont Company, Inc., TX [U] (Suplente de Charlie R. Thurmond III) (Suplente de David A. Pace) Bill Alderton, Schneider Electric, OH [M] Michael J. Madrigal, Kansas City Power & Light, KS [U] (Suplente de Rodney J. West) (Suplente de Thomas B. Dyson) Lawrence S. Ayer, Biz Com Electric, Inc., OH [IM] Charles R. Miller, Lighthouse Educational Services, TN [SE] (Suplente de William Bruce Bowman) (Suplente de Drake A. Drobnick) James E. Brunssen, Telcordia Technologies (Ericsson), NJ [U] Thomas D. Norwood, AVO Training Institute, TX [SE] (Suplente de Ernest J. Gallo) (Suplente de Dennis K. Neitzel) Steven D. Corrado, UL LLC, NC [RT] Larry D. Perkins, U.S. Department of Energy, TN [E] (Suplente de David A. Dini) (Suplente de Bobby J. Gray) Daryld Ray Crow, DRC Consulting, Ltd., WA [M] James W. Stallcup, Jr., Grayboy, Inc., TX [SE] (Suplente de Lee R. Hale) (Suplente de James G. Stallcup) Paul Dobrowsky, Innovative Technology Services, NY [SE] Gregory J. Steinman, Thomas & Betts Corporation, TN [M] (Suplente de Daleep C. Mohla) (Suplente de Kevin J. Lippert) James T. Dollard, Jr., IBEW Local Union 98, PA [L] Samuel B. Stonerock, Southern California Edison Company, CA (Suplente de Palmer L. Hickman) [SE] (Suplente de Marcia L. Eblen) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Heath Garrison, National Renewable Energy Laboratory, CO [U] (Suplente de Mark McNellis) Eric Glaude, Chevron, TX [U] Wesley L. Wheeler, National Electrical Contractors Association, MD [IM] (Suplente de Louis A. Barrios) (Suplente de John Luke) William R. Harris, General Motors Company, MI [U] James R. White, Shermco Industries, Inc., TX [IM] (Suplente de Michael J. Douglas) (Suplente de Ron Widup) Sin Voto David M. Wallis, Consultant, MD [SE] (Miembro emérito) Christopher Coache, Personal de enlace de NFPA Esta lista representa los miembros al momento en que se convocó a la votación del Comité sobre el texto final de la presente edición. Desde ese momento, pueden haber ocurrido cambios en cuanto a los miembros. La información para las clasificaciones se encuentra al final del documento. NOTA: Ser miembro de un comité no constituye en sí mismo un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro. Alcance del comité: Este Comité tendrá como principal responsabilidad los documentos sobre la reducción al mínimo del riesgo de la electricidad como fuente de choque eléctrico, y como fuente potencial de ignición de incendios y explosiones. También será responsable por el texto sobre la reducción al mínimo de la propagación, debida a instalaciones eléctricas, del fuego y de explosiones. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–7 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 90.1 ARTÍCULO 90 — INTRODUCCIÓN NFPA 70E dad, y otros controles administrativos en los lugares de trabajo de los empleados necesarios para salvaguardar de manera prác‐ Seguridad Eléctrica en Lugares de Trabajo tica a los empleados de los riesgos de la energía eléctrica durante actividades tales como la instalación, retiro, inspec‐ ción, operación, mantenimiento y demolición (desmantela‐ Edición 2018 miento) de conductores eléctricos, equipos eléctricos y conductores, equipos y canalizaciones de comunicación y seña‐ NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA se encuentra lización. Esta norma también incluye prácticas seguras de disponible para su uso sujeto a consideraciones importantes y descar‐ trabajo para empleados que desempeñan otras actividades gos de responsabilidad legales. Estas consideraciones y descargos de laborales que puedan exponerlos a peligros eléctricos, así responsabilidad aparecen en todas las publicaciones que contienen como prácticas de trabajo seguras para los siguientes usos: este documento y pueden encontrarse bajo el título “Consideraciones importantes y descargos en relación a los documentos de NFPA”. (1) Instalaciones de conductores y equipos que se conectan Estos también pueden obtenerse a pedido en la NFPA o verse en al suministro de electricidad. www.nfpa.org/disclaimers. (2) Instalaciones utilizadas por las empresas de energía eléc‐ trica, como edificios de oficinas, depósitos, garajes, talle‐ res y edificios recreativos que no forman parte integral de ACTUALIZACIONES, ALERTAS, Y FUTURAS EDICIONES: Las una planta generadora, una subestación o un centro de nuevas ediciones de los códigos y normas, prácticas recomendadas y control. guías de la NFPA (por ej., Normas NFPA) se publican en ciclos de revisión programados. Esta edición puede ser reemplazada por una Nota informativa: La presente norma trata lo relativo a la seguri‐ nueva, o pueden realizarse enmiendas fuera del ciclo de revisión dad de los trabajadores cuyas responsabilidades laborales programado por medio de la emisión de una Enmienda Interina comprenden la interacción con equipos y sistemas eléctricos Tentativa (TIA). Un documento oficial de la NFPA en cualquier energizados y la exposición potencial a los peligros eléctricos. punto en el tiempo consiste en la edición actual del documento, junto Los conceptos vertidos en esta norma con frecuencia son adap‐ tados a otros trabajadores cuya exposición a los peligros eléctri‐ con las TIA y Erratas vigentes. Para verificar que este documento es cos es involuntaria o no reconocida como parte de sus la edición actual y si se ha modificado mediante la emisión de responsabilidades laborales. El mayor riesgo de sufrir lesiones enmiendas interinas tentativas o corregida mediante la emisión de derivadas de los peligros eléctricos para otros trabajadores invo‐ erratas, consulte el Servicio de Suscripción de Códigos Nacionales de lucra el contacto inadvertido con líneas aéreas de energía y Bomberos, o la “Lista de códigos y normas NFPA” en www.nfpa.org/ choque eléctrico producido por máquinas, herramientas y arte‐ docinfo. Además de las TIA y Erratas, las páginas con información factos. de documentos también incluyen la opción de registrarse, para recibir (B) Fuera de cobertura. Esta norma no cubre las prácticas de alertas para cada documento y para involucrarse en el desarrollo de trabajo relacionadas con la seguridad para los siguientes usos: la próxima edición. (1) Instalaciones en barcos, naves acuáticas diferentes de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una sección o párrafo, indica material que ha sido extraído de otro edificios flotantes, equipo rodante ferroviario, aviones o vehículos automotores diferentes de casas móviles y vehí‐ documento de NFPA. Como ayuda al usuario, el título culos de recreo. completo y edición de los documentos de origen de los frag‐ (2) Instalaciones ferroviarias para la generación, transforma‐ mentos se incluyen en el Anexo A. El texto extraído puede ser ción, transmisión o distribución de la energía eléctrica editado por razones de coherencia y estilo y puede incluir la usada exclusivamente para el funcionamiento del equipo modificación de referencias a párrafos internos y otras, según rodante o las instalaciones utilizadas exclusivamente para fuera apropiado. Los pedidos de interpretaciones o revisiones señalización y comunicaciones. de textos tomados deben enviarse al comité técnico responsa‐ (3) Instalaciones de equipos de comunicaciones, bajo el ble del documento original. control exclusivo de compañías de comunicaciones, situa‐ das a la intemperie o dentro de edificios utilizados exclu‐ sivamente para dichas instalaciones. En el Anexo Informativo A puede encontrarse información (4) Instalaciones bajo el control exclusivo de una compañía sobre las publicaciones a las cuales se hace referencia. de electricidad, donde dichas instalaciones: a. Constan de bajada de acometida aérea, o acometida lateral y los respectivos medidores; o b. Están ubicada en concesiones o derechos de propie‐ ARTÍCULO฀90 dad legalmente establecidos, designadas o reconoci‐ Introducción das por comisiones del servicio público, comisiones de compañías de electricidad, u otras agencias regula‐ torias con jurisdicción para tales instalaciones, o 90.1 Propósito. El propósito de esta norma es proveer de c. Están en propiedades, de propiedad o arrendadas por forma práctica un área de trabajo segura a los trabajadores en la empresa eléctrica para propósitos de comunicacio‐ relación con los riesgos que se derivan del uso de la electrici‐ nes, medición, generación, control, transformación, dad. transmisión o distribución de energía eléctrica;, o d. Estén localizadas acorde a lo establecido por otros 90.2 Alcance. acuerdos escritos, ya sean designados o reconocidos (A) Cobertura. La presente norma trata lo relativo a las prácti‐ por comisiones de acometidas públicas, comisiones de cas de trabajo relacionadas con la seguridad eléctrica, los servicios públicos u otras agencias de control con requerimientos de mantenimiento relacionados con la seguri‐ jurisdicción para tales instalaciones. Estos acuerdos 70E–8 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 90 — INTRODUCCIÓN 90.5 • escritos deben limitarse a instalaciones con propósitos 90.4 Reglas mandatarias, reglas permisivas y material explica‐ de comunicaciones, medición, generación, control, tivo. transformación, transmisión o distribución de energía eléctrica donde no puedan obtenerse derechos de (A) Reglas mandatorias. Son disposiciones obligatorias en esta paso o servidumbres legalmente establecidas. Estas norma, aquellas que identifican acciones que son específica‐ instalaciones deben limitarse a tierras federales, reser‐ mente requeridas o prohibidas y están caracterizadas por el uso vas de nativos americanos otorgadas a través del de los términos debe/deben o no debe/deben. Departamento del Interior de Asuntos Indios de los EE.UU., bases militares, tierras controladas por autori‐ (B) Reglas permisivas. Reglas permisivas de esta norma son dades portuarias y departamentos y agencias estatales, aquellas que identifican acciones que son permitidas pero no y tierras de propiedad de los servicios ferroviarios. son requeridas, son normalmente utilizadas para describir métodos alternativos u opciones, y están caracterizadas por el 90.3 Organización de la norma. Esta norma está dividida en uso de los términos será permitido/se permitirá o no será una introducción y tres capítulos, tal como lo ilustra la Figura requerido/no se requerirá. 90.3. El Capítulo 1, se aplica en general a lo relativo a las prácti‐ cas de trabajo relacionadas con la seguridad; el Capítulo (C) Material explicativo. Material explicativo como ser refe‐ 2฀ aborda los requisitos de seguridad en el mantenimiento; y rencias a otras normas, referencias a secciones relacionadas de el Capítulo 3, complementa o modifica el Capítulo 1 con esta norma, o información relacionada con alguna de las reglas requisitos de seguridad para equipos especiales. de la presente norma, se incluye en esta norma en la forma de notas informativas. Dichas notas son simplemente informativas Los anexos informativos no son parte de los requisitos de la y no son de carácter exigible como sí lo son los requisitos de la presente norma sino que se incluyen con propósitos informati‐ presente norma. vos únicamente. Los corchetes que contienen referencias de secciones a otro documento de la NFPA tienen únicamente propósito informa‐ Material introductorio Introducción y explicativo tivo y se brindan como guía para indicar la fuente del texto extraído. Estas referencia entre corchetes están inmediata‐ mente después del texto extraído. Capítulo 1 Se aplica generalmente a la Nota informativa: El formato y lenguaje utilizados en esta norma Prácticas de trabajo seguridad eléctrica en el siguen guías establecidas por la NFPA y publicadas con el relacionadas con la seguridad lugar de trabajo Manual de Estilo del NEC. Copias de este manual pueden ser obtenidas de la NFPA. Capítulo 2 Requisitos de seguridad Aborda los requisitos de N (D) Anexos informativos. La información no obligatoria rela‐ relacionados al mantenimiento mantenimiento relacionados tiva al uso de esta norma se proporciona en anexos informati‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Capítulo 3 con la seguridad vos. Los anexos informativos no son parte de los requisitos de esta norma, pero se incluyen solo con fines informativos. Requisitos de seguridad Modifica los requisitos 90.5 Interpretaciones formales. Para fomentar la uniformidad generales del Capítulo 1 en la interpretación y aplicación de las disposiciones de esta para equipos especiales norma, se han establecido procedimientos formales de inter‐ pretación, los cuales se encuentran en las Reglamentaciones Material informativo solamente; NFPA que Rigen los Proyectos de los Comités (NFPA Regulations Anexos Informativos no es obligatorio Governing Committee Projects). Δ FIGURA฀90.3 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–9 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES Capítulo 1 Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad Este alambrado no incluye el alambrado interno a los elec‐ ARTÍCULO 100 trodomésticos, luminarias, motores, controladores, centros de control de motores y equipo similar. [70: 100] Definiciones Nota informativa: Las fuentes de alimentación incluyen, pero no están limitadas a, baterías independientes o interconectadas, Alcance. Este artículo contiene únicamente las definiciones sistemas fotovoltaicos solares, otros sistemas de generación esenciales para la aplicación adecuada de esta norma. No se distribuida, o generadores. pretende incluir los términos generales ni los términos técnicos Análisis de la energía incidente (Incident Energy Analysis). Un comúnmente definidos en otros códigos y normas relaciona‐ componente de la evaluación de riesgo de relámpago de arco das. En general, en el Artículo 100 se definen únicamente los que se utiliza para predecir la energía incidente de un relám‐ términos utilizados en dos o más artículos. Se incluyen otras pago arco para un conjunto específico de condiciones. definiciones en el artículo en el cual se usan, pero pueden estar referenciadas en el Artículo 100. Las definiciones presen‐ Aprobado (Approved). Aceptable por la Autoridad Compe‐ tadas en este artículo se deben aplicar donde sea que los térmi‐ tente. nos se utilicen en esta norma. Arco nominal o valor de resistencia al arco (RA) [Arc Rating]. Accesible (como se aplica a los equipos) [Accessible (as applied Valor atribuido a los materiales, que describe su desempeño al to equipment)]. Equipo que permite una aproximación cercana; exponerlos a la descarga de un arco eléctrico. El valor de resis‐ no resguardado por puertas con cerraduras, altura, u otros tencia al arco se expresa en cal/cm2 y se deriva del valor deter‐ medios efectivos. [70:100] minado de desempeño termal al arco ( ATPV por sus siglas en inglés) o la energía del umbral de ruptura (EBT) (si un sistema Accesible (como se aplica a los métodos de alambrado) [Accessi‐ de materiales exhibió una respuesta de ruptura inferior al valor ble (as applied to wiring methods)]. Que se puede quitar o expo‐ de ATPV). El valor de resistencia al arco se expresa en ATPV o ner sin dañar la estructura o acabados del edificio, o que no EBT, según cuál sea el valor inferior. está rodeado permanentemente por la estructura o acabado del edificio. [70:100] Nota informativa No. 1: La vestimenta o equipos resistentes al arco indican que estos han sido sometidos a prueba por exposi‐ Accesible, fácilmente (fácilmente accesible) [Accessible, Readily ción a un arco eléctrico. La vestimenta resistente a llamas sin un (Readily Accessible)]. Que puede alcanzarse rápidamente para valor de resistencia al arco no ha sido sometida a prueba por operación, cambio o inspección sin exigir a aquellos para quie‐ exposición al arco eléctrico. Toda la vestimenta resistente al arco {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} nes el rápido acceso es indispensable realizar acciones tales como el uso de herramientas (aparte de llaves), subir o descen‐ es también resistente a la llama. Nota informativa No. 2: Ruptura es la respuesta de un material der, para quitar obstáculos, o para recurrir a escaleras portáti‐ que se evidencia por la formación de uno o más agujeros en la les, y así sucesivamente. [70:100] capa más interna del material resistente al arco que permitirían que las llamas atraviesen el material. Nota informativa: El uso de llaves es una práctica común bajo condiciones controladas o supervisadas y una alternativa común Nota informativa No. 3: ATPV se define en la norma ASTM a los requisitos de acceso fácil bajo tales condiciones supervisa‐ F1959/F1959M, Método de prueba normalizado para determi‐ das como se estipula en NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. nar el nivel de protección al arco de los materiales para vesti‐ menta, como la energía incidente (cal/cm2) sobre un material o Acometida lateral (Service Lateral). Conductores subterráneos un sistema multicapa de materiales que resulta en una probabili‐ entre el sistema de suministro eléctrico de la compañía de elec‐ dad del 50 por ciento de que suficiente transferencia de calor a tricidad y el punto de acometida. [70: 100] través de la muestra sometida a prueba permita predecir el comienzo de una quemadura de segundo grado en la piel en Aislado (Insulated). Separado de otras superficies conductoras base a la curva de Stoll. por medio de un dieléctrico (incluyendo espacio de aire) que ofrece alta resistencia al paso de corriente. Nota informativa No. 4: EBT se define en la norma ASTM F1959/ F1959M, Método de prueba normalizado para determinar el Nota informativa: Cuando se dice que un objeto está aislado, se nivel de protección al arco de los materiales para vestimenta, entiende que está aislado para las condiciones a las cuales está como la energía incidente sobre un material o sistema de mate‐ sometido normalmente. En caso contrario, dentro del propósito riales que resulta en una probabilidad del 50 por ciento de que de estas reglas, no está aislado. se produzca la ruptura. La ruptura se define como un agujero Alambrado de inmuebles (sistema) [Premises Wiring (System)]. con un área de 1.6 cm2 (0.5 pulg.2) o una abertura de 2.5 cm (1.0 pulg.) en cualquier dimensión. Alambrado interior y exterior que incluye el alambrado de fuerza, iluminación, control y circuitos de señales, junto con Automático (Automatic). Que efectúa por sí mismo una todos los accesorios mecánicos, herrajes y dispositivos de alam‐ función sin necesidad de intervención humana. brado, instalados tanto de forma permanente como temporal. Incluye (a) el alambrado desde el punto de acometida o fuente Autoridad Competente (AC) [Authority Having Jurisdiction de alimentación hasta las salidas o (b) el alambrado desde e (AHJ)]. Organización, oficina, o individuo responsable de incluyendo la fuente de alimentación hasta las salidas cuando hacer cumplir los requerimientos de un código o de una no hay punto de acometida. norma, o responsable de aprobar equipos, materiales, una instalación o un procedimiento. 70E–10 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES CAPÍTULO 1 Nota informativa: La frase “Autoridad Competente” o su acró‐ Δ Conductor de puesta a tierra de los equipos (EGC) [Grounding nimo AC, se utiliza en los documentos de la NFPA de manera Conductor, Equipment (EGC)]. Trayectoria/as conductiva(s) que amplia, puesto que las jurisdicciones y agencias de aprobación provee(n) un paso de corriente de falla a tierra y conecta(n) varían, así como también varían sus responsabilidades. Donde la las partes metálicas, que normalmente no transportan seguridad pública es primordial, la Autoridad Competente puede ser un departamento federal, estatal, local o regional o corriente, entre sí y al conductor del sistema puesto a tierra o un individuo tal como el jefe de bomberos, el mariscal de al conductor del electrodo de puesta a tierra o a ambos. bomberos, el jefe de una oficina de prevención de incendios, un [70:100] departamento del trabajo, un departamento de salud; el admi‐ Nota informativa No. 1: Se reconoce que el conductor de puesta nistrador del edificio; el inspector eléctrico, u otros que tengan a tierra del equipo también actúa como unión. autoridad estatutaria. Para propósitos de seguros, un departa‐ mento de inspección de seguros, una oficina de avalúos u otro Nota informativa No. 2: Ver 250.118 de NFPA 70, Código Eléctrico representante de la compañía de seguros pueden ser Autoridad Nacional, para un listado de conductores aceptables para la Competente. En muchas circunstancias, el propietario del puesta a tierra de los equipos. predio o su agente designado asume la función de Autoridad Competente. En instalaciones gubernamentales, el oficial al Conductor del electrodo de puesta a tierra (Grounding Electrode mando o el funcionario del departamento gubernamental Conductor). Conductor utilizado para conectar el conductor pueden ser la Autoridad Competente. puesto a tierra del sistema o el equipo al electrodo de puesta a tierra o a un punto en el sistema del electrodo de puesta a Bajada de acometida (Service Drop). Conductores aéreos entre tierra [70:100] el sistema de suministro eléctrico de la compañía de electrici‐ dad y el punto de acometida. [70:100] Conductor puesto a tierra (Grounded Conductor). Conductor de un sistema o de un circuito intencionalmente puesto a tierra. Barricada (Barricade). Obstrucción física tal como cintas, [70:100] conos, o estructuras con bastidor en 'A de madera o metal, con el propósito de advertir y limitar el acceso. Controlador (Controller). Dispositivo o grupo de dispositivos que sirven para gobernar, de algún modo predeterminado, la Canalización (Raceway). Conducto encerrado construido con potencia eléctrica suministrada al aparato al que está conec‐ materiales metálicos o no metálicos, expresamente diseñado tado. [70:100] para contener alambres, cables o barras colectoras, con las funciones adicionales que permita este Código. [70:100] N Corriente de falla (Fault Current). La cantidad de corriente entregada en un punto del sistema durante una condición de Centro de control de motores (Motor Control Center). Ensamble cortocircuito. de una o más secciones encerradas que tienen barras de ener‐ gía comunes y que contienen principalmente unidades de N Corriente de falla, disponible (Fault Current, Available). La control de motores. [70:100] mayor cantidad de corriente que se puede entregar en un punto del sistema durante una condición de cortocircuito. Circuito ramal (Branch Circuit). Conductores de circuito entre {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} el dispositivo final contra sobrecorriente que protege el circuito y la/las salida(s). [70:100] Nota informativa No. 1: Un cortocircuito puede ocurrir durante condiciones anormales tales como una falla entre los conducto‐ res del circuito o una falla a tierra. Ver la Figura 100.0. Clavija de conexión (clavija macho) (clavija) [Attachment Plug (Plug Cap) (Plug)]. Dispositivo que mediante inserción en un Nota informativa No. 2: Si el suministro de c.c. es un sistema de receptáculo, establece una conexión entre los conductores del batería, el término corriente de falla disponible se refiere a la corriente de cortocircuito prevista. cable flexible unido a él y los conductores conectados en forma permanente al receptáculo. [70:100] Corriente nominal de cortocircuito (Short-Circuit Current Rating). Posible corriente simétrica de falla a tensión nominal, Condición de trabajo eléctricamente segura (Electrically Safe a la cual un aparato o un sistema puede estar conectado sin Work Condition). Un estado en el que el conductor o una sufrir daño que exceda los criterios de aceptación definidos. parte del circuito en el que se va a trabajar o está próximo al [70:100] mismo, se ha desconectado de partes energizadas, bloqueando/etiquetando de acuerdo a las normas estableci‐ Corriente nominal de interrupción (Interrupting Rating). La das, probando para asegurar la ausencia de voltaje y, si es nece‐ máxima corriente a la tensión nominal, que un dispositivo eléc‐ sario, puesto a tierra temporalmente para proteger al trico es identificado que tiene previsto interrumpir, bajo condi‐ personal. ciones normalizadas de ensayo. [70:100] Conductivo (conductor) [Conductive]. Adecuado para transpor‐ Nota informativa: Los equipos destinados para interrumpir el tar corriente eléctrica. flujo de corriente, a distintos niveles del de falla, pueden tener su corriente de interrupción nominal designada en otros pará‐ Conductor, aislado (Conductor, Insulated). Conductor recu‐ metros, como la potencia en caballos de fuerza o la corriente de bierto por un material de composición y espesor reconocidos rotor bloqueado. por este Código como aislamiento eléctrico. [70:100] Cortacircuito (Cutout). Ensamble de un soporte para fusible Conductor, cubierto (Conductor, Covered). Conductor recu‐ con un portafusible, o una cuchilla de desconexión. El portafu‐ bierto por un material de composición o espesor no recono‐ sible puede incluir un elemento conductor (elemento fusible) cido por este Código como aislante eléctrico. [70:100] o puede actuar como la cuchilla de desconexión al incluir un elemento no fusi Conductor, desnudo (Conductor, Bare). Conductor que no tiene ningún tipo de cubierta o aislamiento eléctrico. [70:100] Edición 2018 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–11 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES N Distancia de trabajo (Working Distance) La distancia entre la cara y el área del pecho de una persona y una fuente potencial Fuente de alimentación c.a. o c.d. Fuente de arco. Nota informativa: La energía incidente aumenta a medida que Corriente de falla disponible disminuye la distancia desde la fuente del arco. Ver 130.5(C)(1) para más información. Edificio (Building). Construcción independiente o que está aislada de otras estructuras anexas por muros cortafuegos, con Available fault current todas sus aberturas protegidas por puertas cortafuegos aproba‐ Equipo das. [70:100] Electrodo de puesto a tierra (Grounding Electrode). Un objeto Equipo con corriente nominal de cortocircuito conductor a través del cual se establece una conexión directa a Dispositivo de protección tierra. [70:100] Δ฀ Encerrado (Enclosed). Rodeado por una caja, carcasa, cerca, o contra Dispositivo de protección contra sobrecorrriente sobrecorriente con interrupción nominal paredes, que impiden que las personas entren accidentalmente en contacto con partes energizadas. Energía incidente (Incident Energy). La cantidad de energía Corriente de falla disponible térmica expuesta sobre una superficie a una cierta distancia de la fuente generada durante un evento de arco eléctrico. La energía incidente generalmente es expresada en calorías sobre centímetro cuadrado (cal/cm²). Carga Energizado (Energized). Conectado eléctricamente a una fuente de tensión o que es una fuente de tensión. [70: 100] Envolvente (Enclosure). Caja o carcasa de un aparato, o la cerca Δ฀Figura 100.0 Corriente de falla, disponible o paredes que rodean una instalación para evitar que las perso‐ nas puedan entrar en contacto accidental con conductores o partes de circuitos eléctricos energizados, o para proteger los Desconectador de aislamiento (Switch, Isolating). Desconecta‐ equipos contra daños físicos. dor destinado para separar un circuito eléctrico de la fuente de alimentación. No tiene valor nominal de interrupción, y está Equipo (Equipment). Término general que incluye a los herra‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} diseñado para ser operado únicamente después de que el circuito se ha abierto por otros medios. [70:100] jes, dispositivos, artefactos, luminarias, aparatos, maquinaria y elementos similares utilizados como parte de, o en conexión con una instalación eléctrica. [70:100] Desenergizado (De-energized). Libre de cualquier conexión eléctrica a una fuente de diferencia de potencial y de carga Equipo de utilización (Utilization Equipment). Equipo que eléctrica; no tiene un potencial diferente del de tierra. utiliza la energía eléctrica con propósitos electrónicos, electro‐ mecánicos, químicos, de calefacción, de alumbrado o similares. Diagrama unifilar (Single-Line Diagram). Un diagrama que [70:100] muestra por medio de líneas sencillas y símbolos gráficos, el curso de un circuito eléctrico o sistema de circuitos y los dispo‐ Estructura (Structure). Aquello que se ha edificado o cons‐ sitivos o partes componentes utilizados en el circuito o sistema. truido. [70:100] Dispositivo (Device). Elemento de un sistema eléctrico que Etiquetado (Labeled). Equipos o materiales a los que se ha tiene como función principal transportar o controlar la energía colocado una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación eléctrica. [70:100] de un organismo aceptado por la Autoridad Competente, y que se ocupa de la evaluación de productos, realiza inspecciones Dispositivo de desconexión (o aislamiento) (desconectador, periódicas de la producción de equipos o materiales etiqueta‐ seccionador) [Disconnecting (or Isolating) Switch (Disconnector, dos, y por cuyo etiquetado el fabricante indica que cumple de Isolator)]. Dispositivo mecánico de maniobra usado para inde‐ manera específica con las normas o características de funciona‐ pendizar un circuito o equipo de una fuente de potencia. miento específicas. Dispositivo de interrupción (Switching Device). Dispositivo dise‐ Evaluación de riesgo (Risk Assessment). Un proceso integral ñado para cerrar, abrir, o ambos, uno o más circuitos eléctricos. que identifica peligros, calcula la probabilidad de ocurrencia Dispositivo de protección contra sobrecorriente tipo limitador de heridas o daño a la salud, calcula la severidad potencial de de corriente (Current-Limiting Overcurrent Protective Device). Un las heridas o el daño a la salud,y determina si se requieren dispositivo que, cuando interrumpe corrientes en su rango de medidas de protección. limitación de corriente, reduce el flujo de corriente del Nota informativa: Como se utiliza en esta norma, evaluación de circuito con falla a una magnitud substancialmente menor a la riesgo de relámpago de arco y evaluación de riesgo de choque son tipos que podría obtenerse en un circuito similar si el dispositivo de evaluación de riesgo. fuera a reemplazarse por uno con un conductor sólido de simi‐ lar impedancia. Expuesto (como se aplica a conductores eléctricos energizados o partes de circuitos) [Exposed (as applied to energized electrical conductors or circuit parts)]. Que por descuido puede ser tocado 70E–12 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES CAPÍTULO 1 por una persona o que es posible que ella pueda aproximarse a parte de éste dentro de un período de tiempo determinado, él a una distancia menor que la de seguridad. Se aplica a los cuando una corriente a tierra supera los valores establecidos conductores eléctricos o partes del circuito que no están apro‐ para un dispositivo de Clase A. [70:100] piadamente resguardadas, separadas, o aisladas. Nota informativa: Los interruptores de circuito contra fallas a Expuesto (como se aplica a los métodos de alambrado) [Expo‐ tierra de Clase A se disparan cuando la corriente a tierra es de sed (as applied to wiring methods)]. Colocado sobre una superfi‐ 6 mA o más y no se disparan cuando la corriente a tierra es infe‐ cie o asegurado a ella o detrás de paneles diseñados para rior a 4 mA. Para información adicional, véase la norma ANSI/ UL 943, Norma para interruptores de circuito por falla a tierra. permitir el acceso. [70:100] Interruptor desconectador (Interrupter Switch). Interruptor Falla a Tierra (Ground Fault). Una conexión conductora eléc‐ capaz de establecer, conducir e interrumpir corrientes especifi‐ trica no intencional entre un conductor no puesto a tierra de cadas. un circuito eléctrico y los conductores normalmente no porta‐ dores de corriente, como envolventes metálicos, canalizaciones Listado (Certificado) [Listed]. Equipos, materiales o servicios metálicas, equipos metálicos o tierra. incluidos en un listado (certificado) publicado por una organi‐ zación aceptada por la Autoridad Competente, que se dedica a Δ฀ Frontera de relámpago de arco (Boundary, Arc Flash). Cuando la evaluación de productos o servicios, que realiza inspecciones existe un peligro de relámpago de arco, el límite de aproxima‐ periódicas de la producción de los equipos o materiales lista‐ ción a una distancia desde la fuente potencial de arco, dentro dos, o la evaluación periódica de servicios, y cuyo listado esta‐ de la cual la energía incidente es de .5 J/cm2 (1.2 cal/cm2). blece que el equipo, material o servicio cumple las normas Nota informativa: Según el modelo de lesiones de piel por debidamente establecidas o que ha sido probado y encontrado quemadura de Stoll, es probable que el inicio de una quema‐ apto para un propósito especificado. [70:100] dura de segundo grado en la piel no protegida ocurra cuando la exposición es de 5 J/cm2 (1.2 cal/cm2) durante un segundo. Nota informativa No. 1: La manera de identificar los equipos listados puede variar entre los organismos que realizan evalua‐ Frontera de aproximación limitada (Boundary, Limited ción de producto. Algunos de ellos no reconocen los equipos Approach). Un límite de aproximación a una distancia desde como listados si no están además etiquetados. El uso del sistema un conductor expuesto o parte del circuito energizado dentro empleado por la organización certificadora permite que la Auto‐ de la cual existe el peligro de choque. ridad Competente identifique un producto listado. Δ฀Frontera de aproximación restringida (Boundary, Restricted N Mantenimiento, Condición de (Maintenance, Condition of). El Approach). Un límite de aproximación a una distancia desde estado del equipo eléctrico teniendo en cuenta las instruccio‐ un conductor expuesto o parte del circuito energizado, dentro nes del fabricante, las recomendaciones de los fabricantes y los de la cual aumenta la probabilidad de choque eléctrico debido códigos, normas y prácticas recomendadas de la industria. al arqueo combinado con movimientos inadvertidos. Luminaria (Luminaire). Unidad completa de iluminación que {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Fusible (Fuse). Dispositivo de protección contra sobreco‐ rriente, con una parte fundible para apertura de un circuito, consiste en una fuente de luz, tal como una o varias lámparas, junto con las partes diseñadas para posicionar la fuente de luz y conectarla a la fuente de alimentación. También puede incluir que se calienta y rompe por el paso de una sobrecorriente a través de ella. las partes que protegen la fuente de luz o el balasto y aquellas para distribuir la luz. Un portalámpara por sí mismo no es una Nota informativa: Un fusible comprende todas las partes que luminaria. [70:100] forman una unidad capaz de realizar las funciones descritas. Puede ser o no el dispositivo completo necesario para conec‐ Medios de desconexión (Disconnecting Means). Dispositivo, o tarlo a un circuito eléctrico. grupo de dispositivos, u otros medios por los cuales los conduc‐ tores de un circuito se pueden desconectar de su fuente de Gabinete (Cabinet). Envolvente diseñado para montaje superfi‐ alimentación. [70:100] cial o empotrado y consta de un marco o contramarco, del cual se sostiene(n) o puede(n) sostener una(s) puerta(s) de bisa‐ No puesto a tierra (Ungrounded). No conectado a tierra ni a un gra. [70:100] cuerpo conductor que extienda la conexión a tierra. [70:100] Herraje (Fitting). Accesorio tal como una tuerca, boquilla u Panel de distribución (Panelboard). Panel o grupo de paneles otra parte de una instalación eléctrica destinado principal‐ diseñados para ensamblarse en forma de un solo panel; inclu‐ mente a realizar una función mecánica más que una función yendo las barras conductoras, los dispositivos automáticos de eléctrica. [70:100] protección contra sobrecorriente, y está equipado o no con desconectadores para el control de circuitos de alumbrado, Interruptor automático (Circuit Breaker). Dispositivo diseñado calefacción o potencia; está diseñado para ser instalado en un para que abra y cierre un circuito de manera no automática, y gabinete o caja de corte, colocado en o contra una pared o para que abra el circuito automáticamente cuando se produzca división, u otro soporte y accesible sólo por el frente. [70:100] una sobrecorriente predeterminada, sin daños para sí mismo cuando esté aplicado correctamente dentro de su rango nomi‐ Pasamontañas (capucha de calcetín o media) [Balaclava (Sock nal.[70:100] Hood)]: Una capucha resistente al arco que protege el cuello y cabeza, excepto el área facial de los ojos y nariz. Nota informativa: Los medios de apertura automática pueden ser: integrados, de acción directa con el interruptor automático, Peligro (Hazard). Una fuente de posibles heridas o daño a la o situados a distancia del mismo (remotos). salud. Interruptor de circuito contra fallas a tierra (GFCI) [Ground- Peligro de choque (Shock Hazard). Una posible fuente de heri‐ Fault Circuit Interrupter ]. Dispositivo destinado a la protección das o daños a la salud asociados con el paso de corriente a de las personas, que funciona desenergizando un circuito o Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–13 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. CAPÍTULO 1 ARTÍCULO 100 — DEFINICIONES través del cuerpo a causa del contacto o aproximación de Punto de acometida (Service Point). Punto de conexión entre conductores o partes del circuito eléctrico energizado. las instalaciones de la empresa suministradora y el alambrado del inmueble. [70:100] Nota informativa: : Las lesiones y daños a la salud resultantes del choque dependen de la magnitud de la corriente eléctrica, la Nota informativa: El punto de acometida puede ser descripto frecuencia de la fuente de alimentación (por ej., 60 Hz, 50 Hz, como el punto de demarcación entre donde termina la empresa c.d.) y la trayectoria y duración del tiempo de la corriente a de suministro de energía eléctrica y donde empieza el alam‐ través del cuerpo. La reacción fisiológica varía desde la percep‐ brado del inmueble. La empresa suministradora generalmente ción, contracciones musculares, incapacidad para soltar, fibrila‐ especifica la ubicación del punto de acometida en base a las ción ventricular, quemaduras de tejido y muerte. condiciones del servicio. Peligro eléctrico (Electrical Hazard). Una condición peligrosa Receptáculo (Receptacle). Dispositivo de contacto instalado en tal que el contacto o la falla de equipos pueden resultar en un la salida para que se conecte a él una clavija de conexión. Un choque eléctrico, quemadura por relámpago de arco, lesiones receptáculo individual es un dispositivo de contacto individual térmicas, o heridas causadas por la ráfaga de arco. sin ningún otro dispositivo de contacto en el mismo yugo. Un Nota informativa: Las fuentes de potencia Clase 2, sistemas de receptáculo múltiple es un dispositivo que contiene dos o más iluminación de baja tensión y fuentes similares, son ejemplos de dispositivos de contacto en el mismo yugo. [70:100] circuitos o sistemas que no son considerados un peligro eléc‐ Resguardado (Guarded). Cubierto, blindado, cercado, ence‐ trico. rrado, o protegido de otra manera por medio de cubiertas, Δ฀Peligro de relámpago de arco (Arc Flash Hazard). Una fuente carcasas, barreras, rieles, pantallas, rejillas, o plataformas, de posibles heridas o daños a la salud asociada con la posible adecuadas para eliminar la posibilidad de aproximación o liberación de energía causada por un arco eléctrico. contacto de personas u objetos a un punto peligroso. [70:100] Nota informativa No. 1: La probabilidad de ocurrencia de un Riesgo (Risk). Una combinación de las probabilidades de incidente de relámpago de arco se incrementa cuando partes de ocurrencia de heridas o daño a la salud y la severidad de las circuitos o conductores eléctricos energizados están expuestos, heridas o el daño a la salud que resulta de un peligro. o cuando estos están en el interior de equipos en condición de resguardado o encerrados, siempre que una persona esté inte‐ Salida (Outlet). Punto de una instalación en el que se toma ractuando con el equipo de manera tal que podría provocar un corriente para suministrarla a un equipo de utilización. arco eléctrico. No es probable que ocurra un incidente de [70:100] relámpago de arco bajo condiciones operativas norma‐ les, cuando los equipos energizados, encerrados han sido Seguridad eléctrica (Electrical Safety). La identificación de los apro‐piadamente instalados y mantenidos. peligros asociados con el uso de la energía eléctrica y la toma Nota informativa No. 2: Ver tabla 130.5(C) para ver ejemplos de de precauciones para reducir el riesgo que representan dichos tareas que aumentan las probabilidades de que ocurra un inci‐ peligros. dente de relámpago de arco. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Peligroso (Hazardous). Que implica exposición a por lo menos Separado (como se aplica a un lugar) [Isolated (as applied to location)]. No accesible fácilmente para las personas, a menos un peligro. que se utilicen medios de acceso especiales. [70:100] Permiso especial (Special Permission). Consentimiento escrito Sobrecarga (Overload). Funcionamiento de un equipo por otorgado por la Autoridad Competente. [70:100] encima de su capacidad nominal de plena carga, o de un conductor por encima de su ampacidad nominal que, cuando Persona calificada (Qualified Person). Persona que ha demos‐ persiste durante un tiempo suficientemente largo, podría trado habilidades y conocimientos relacionados con la cons‐ causar daños o un calentamiento peligroso. Una falla como un trucción y el funcionamiento de las instalaciones y los equipos cortocircuito o una falla a tierra no es una sobrecarga. [70:100] eléctricos y que ha recibido capacitación en seguridad para identificar los peligros y evitar los riesgos asociados. [70:100] Sobrecorriente (Overcurrent). Cualquier corriente que supere la corriente nominal de un equipo o la ampacidad de un Persona no calificada (Unqualified Person). Una persona que no conductor. Puede ser el resultado de una sobrecarga, un corto‐ es una persona calificada. circuito o una falla a tierra. [70:100] N Programa de seguridad eléctrica (Electrical Safety Program). Un Nota informativa: Una corriente superior a la nominal puede sistema documentado que consiste en principios, políticas, ser absorbida por algunos equipos y conductores, para un procedimientos y procesos de seguridad eléctrica que rige las conjunto de condiciones dadas. Por tanto, las reglas para protec‐ actividades apropiadas para el riesgo asociado a los peligros ción contra sobrecorrientes son específicas para cada situación eléctricos. particular. Puente o conductor de unión (Bonding Conductor or Jumper). Tablero con envolvente metálico (Switchgear, Metal-Enclosed). Conductor confiable que asegura la conductividad eléctrica Tablero totalmente encerrado por todos los lados y la parte necesaria entre las partes metálicas que deben estar conectadas superior con láminas metálicas (excepto por las aberturas de eléctricamente. [70:100] ventilación y las ventanas de inspección) y que contiene princi‐ palmente dispositivos de desconexión o de interrupción de Puesto a tierra (Puesta a tierra) [Grounded (Grounding)]. circuitos primarios, de potencia, o ambos, con barras conducto‐ Conectado (conexión) a tierra o a un cuerpo conductor que ras y conexiones. El ensamble puede incluir dispositivos de extienda la conexión a tierra. [70:100] control y auxiliares. El acceso al interior del envolvente está dado por puertas, cubiertas removibles, o ambas. El tablero de Puesto a tierra, sólidamente (Grounded, Solidly). Conectado a potencia con envolvente metálico está disponible en construc‐ tierra sin insertar ninguna resistencia ni dispositivo de impe‐ ciones resistentes al arco o no resistentes al arco. dancia. [70:100] 70E–14 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 105 — APLICACIÓN DE LAS PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD 105.5 Tablero de distribución (Switchboard). Panel grande indivi‐ Traje de protección contra relámpago de arco (Arc Flash Suit). dual, bastidor o ensamble de paneles, en el que se montan, por Sistema completo de vestimenta y equipo resistente al arco que delante o por detrás, o por ambos, interruptores, dispositivos cubre todo el cuerpo, a excepción de las manos y pies. de protección contra sobrecorriente y otros dispositivos de Nota informativa: Un traje de protección contra relámpago de protección, barras de conexión e instrumentos en general. arco puede incluir pantalones o jardinero, una chaqueta Estos ensambles son accesibles generalmente por delante o por (campera o chamarra) u overol (mameluco) y una capucha detrás y no están destinados para instalación dentro de gabine‐ (escafandra) tipo apicultor con un protector facial. tes. [70:100] Unidad de vivienda (Dwelling Unit). Unidad individual que Tablero de potencia con revestimiento metálico (Switchgear, brinda instalaciones completas e independientes de vivienda Metal-Clad). Tablero totalmente encerrado en todos sus lados y para una o más personas, que incluye instalaciones permanen‐ la parte superior con láminas metálicas, que tiene dispositivos tes para descansar, dormir, cocinar y sanitarias. [70:100] de interrupción y conmutación extraíbles, y todas las partes vivas encerradas en compartimientos metálicos puestos a tierra. Unido (Unión) [Bonded (Bonding)]. Conectado para establecer continuidad y conductividad eléctricas. [70:100] Tablero resistente al arco (Switchgear, Arc-Resistant). Equipo diseñado para resistir los efectos de una falla de arco interna y que direcciona la energía producida internamente lejos del empleado. Tensión de paso (Step Potential). Una diferencia de gradiente ARTÍCULO 105 de potencial a tierra, que puede hacer que fluya corriente de un pie a otro a través del cuerpo. Aplicación de los procedimientos y Tensión de toque (Touch Potential). Una diferencia de prácticas de trabajo relacionadas con la gradiente de potencial a tierra, que puede producir flujo de seguridad corriente de una mano a otra, o mano a pie, u otro camino, diferente al de pie a pie, a través del cuerpo. 105.1 Alcance. El Capítulo 1 trata lo relativo a las prácticas y Tensión (de un circuito) [Voltage (of a circuit)]. La mayor dife‐ los procedimientos de trabajo relacionados con la seguridad rencia de potencial raíz media cuadrática (eficaz, rms) entre eléctrica para empleados que están expuestos al riesgo eléc‐ dos conductores cualesquiera de un circuito considerado. trico en los lugares de trabajo cubiertos dentro del alcance de [70:100] esta norma. Nota informativa: Algunos sistemas, como los trifásicos tetrafila‐ 105.2 Propósito. Estas prácticas y procedimientos están desti‐ res, monofásicos trifilares y de corriente continua trifilares, nadas a proporcionar seguridad a los empleados ante los ries‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} pueden tener varios circuitos a varias tensiones. Tensión, nominal (Voltage, Nominal). Valor nominal asignado a gos eléctricos en los lugares de trabajo. Nota informativa: Para categorías generales de riesgos eléctricos, un circuito o sistema para designar convenientemente su nivel ver Anexo Informativo K. de tensión (por ejemplo: 120 /240 volts, 480 Y/277 volts, 600 volts). La tensión real a la que funciona un circuito puede 105.3 Responsabilidad. variar con respecto a la nominal dentro de un margen que N฀ (A) Responsabilidad del empleador El empleador debe tener permita el funcionamiento satisfactorio de los equipos. las siguientes responsabilidades: [70:100] (1) Establecer, documentar e implementar las prácticas de Nota informativa No. 1: La tensión real con la que opera un trabajo relacionadas con la seguridad y debe entrenarlos circuito puede variar del nominal, dentro de un rango que permite el funcionamiento satisfactorio del equipo. procedimientos requeridos por esta norma. (2) Proporcionar a los empleados entrenamiento en las prác‐ Nota informativa No. 2: Véase la norma ANSI C84.1, Sistemas de ticas y procedimientos de trabajo del empleador relacio‐ potencia eléctrica y equipo eléctrico — Valores nominales de voltaje nados con la seguridad. (60 Hz). N฀ (B) Responsabilidad del empleado El empleado debe cumplir Tierra (Ground). La tierra. [70:100] con las prácticas de trabajo y los procedimientos relacionados Trabajo en (conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐ con la seguridad, provistos por el empleador. zados) [Working On (energized electrical conductors or circuit N฀ 105.4 Prioridad. La eliminación de peligros será la primera parts)]. Entrar en contacto intencionalmente con conductores prioridad en la implementación de prácticas de trabajo relacio‐ eléctricos o partes de circuitos energizados con las manos, pies, nadas con la seguridad. u otras partes del cuerpo, con herramientas, sensores, o equi‐ pos de prueba, sin tener en cuenta el equipo de protección Nota informativa: La Eliminación está primero en la lista del personal (EPP) que la persona esté utilizando. Hay dos catego‐ método de control del riesgo indentificado en 110.1(H). rías de “trabajos en”: Diagnóstico (pruebas) es tomar lecturas o 105.5 Organización. El Capítulo 1 de la presente norma se medidas del equipo eléctrico con equipos de prueba aproba‐ divide en cinco artículos. El Artículo 100 incluye las definicio‐ dos que no requieren hacer ningún cambio físico al equipo; nes de los términos utilizados en uno o más de los capítulos de reparación es cualquier alteración física del equipo eléctrico este documento. El Artículo 105 prevé la aplicación de prácti‐ (como por ejemplo hacer o ajustar conexiones, remover o cas de trabajo y procedimientos relacionados con la seguridad. reemplazar componentes, etc.). El Artículo 110 proporciona los requisitos generales para las prácticas de trabajo y procedimientos relacionados con la segu‐ Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–15 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 110.1 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA ridad. El Artículo 120 proporciona los requerimientos para (E) Principios del programa de seguridad eléctrica. El establecer una condición de trabajo eléctricamente segura. El programa de seguridad eléctrica debe definir los principios en Artículo 130 proporciona los requisitos para trabajos que invo‐ los cuales está basado. lucran riesgos eléctricos. Nota informativa: Para ejemplos de principios típicos de progra‐ mas de seguridad eléctrica, consulte el Anexo Informativo E. (F) Controles del programa de seguridad eléctrica. El programa de seguridad eléctrica debe identificar los controles mediante los cuales el mismo es medido y monitoreado. ARTÍCULO 110 Nota informativa: Para ejemplos de controles típicos de progra‐ Requisitos generales para prácticas de mas de seguridad eléctrica, consulte el Anexo Informativo E. trabajo relacionadas con la seguridad (G) Procedimientos del programa de seguridad eléctrica. El eléctrica programa de seguridad eléctrica debe identificar los procedi‐ mientos a utilizar antes de que los empleados expuestos a un peligro eléctrico comiencen a trabajar. 110.1 Programa de seguridad eléctrica. Nota informativa: Para un ejemplo de procedimiento típico del (A) General. El empleador debe implementar y documentar programa de seguridad eléctrica, consultar el Anexo Informa‐ un programa general de seguridad eléctrica que ordene las tivo E. actividades adecuadas para los riesgos relacionados con los peligros eléctricos. El programa de seguridad eléctrica debe ser Δ฀(H) Procedimiento de evaluación de riesgo. El programa de seguridad eléctrica debe incluir un procedimiento de evalua‐ implementado como parte del sistema integral de gestión de ción del riesgo y debe cumplir con lo establecido en 110.1(H) seguridad y salud ocupacional del empleador, siempre que (1) a 110.1(H)(3). exista uno. Nota informativa No. 2: Ver ANSI/AIHA Z10, Norma Nacional Nota informativa No. 1: Las prácticas de trabajo relacionadas Estadounidense para Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupa‐ con la seguridad tales como la verificación de la instalación y el cional para obtener más información sobre la jerarquía de méto‐ mantenimiento apropiado, técnicas de alerta, requisitos de audi‐ dos de control de riesgos. toría, y requisitos de entrenamiento provistos en esta norma son controles administrativos y parte de un programa integral de Nota informativa No. 3: El procedimiento de evaluación de seguridad eléctrica. riesgo puede incluir la identificación de cuándo podría reque‐ rirse una segunda persona y el entrenamiento y el equipo que Nota informativa No. 2: ANSI/AIHA Z10, Norma nacional de los esa persona debería tener. Estados Unidos para sistemas de gestión de seguridad y salud ocupacio‐ nal, provee el marco para establecer un programa de seguridad Nota informativa No. 4: Para un ejemplo de procedimiento de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} eléctrica general como uno de los componentes del programa de seguridad y salud ocupacional del empleador. evaluación de riesgo, consulte el Anexo Informativo F. (1) Elementos de un procedimiento de evaluación de riesgo. Nota informativa No. 3: IEEE 3007.1, Práctica recomendada El procedimiento de evaluación de riesgo debe contemplar la para la operación y gestión de sistemas de potencia comerciales exposición de los empleados a los peligros eléctricos y debe e industriales, proporciona orientación adicional para la imple‐ mentación del programa de seguridad eléctrica. identificar el proceso que utilizará el empleado antes de comenzar el trabajo, con el fin de llevar a cabo lo siguiente: Nota informativa No. 4: IEEE 3007.3, Práctica recomendada para la seguridad eléctrica en sistemas de potencia comerciales e (1) Identificar los peligros. industriales, proporciona orientación adicional para la seguri‐ (2) Evaluar los riesgos. dad eléctrica en el lugar de trabajo. (3) Implementar el control del riesgo siguiendo una jerar‐ quía de métodos de control de riesgo. N฀(B) Inspección. El programa de seguridad eléctrica debe incluir elementos para verificar que los equipos o sistemas eléc‐ N฀ (2) Error humano. El procedimiento de evaluación de riesgo tricos recién instalados o modificados han sido inspeccionados abordará el potencial de error humano y sus consecuencias para cumplir con los códigos y normas de instalación aplicables negativas en las personas, los procesos, el entorno de trabajo y antes de ser puestos en servicio. el equipo. (C) Condición de mantenimiento. El programa de seguridad Nota informativa:: El potencial de error humano varía con facto‐ eléctrica debe incluir elementos que consideren la condición res tales como tareas y el ambiente de trabajo. Ver Anexo Infor‐ mativo Q. del mantenimiento de los sistemas y equipos eléctricos. N฀ (3) Jerarquía de los métodos de control de riesgo. El procedi‐ (D) Conocimiento y autodisciplina. El programa de seguridad miento de evaluación de riesgos debe requerir que los métodos eléctrica debe diseñarse con el fin de proporcionar conoci‐ de control preventivo y de protección contra el riesgo sean mientos acerca de los potenciales peligros eléctricos a los implementados de acuerdo con la siguiente jerarquía: empleados que trabajan en un entorno con presencia de ries‐ gos eléctricos. El programa debe ser desarrollado para estable‐ (1) Eliminación cer la autodisciplina requerida para todos los empleados que (2) Sustitución deben desempeñar trabajos que puedan involucrar peligros (3) Controles de ingeniería eléctricos. El programa debe inculcar los principios y controles (4) Advertencia de seguridad. (5) Controles administrativos (6) EPP 70E–16 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA 110.2 Nota informativa No. 1: : La eliminación, la sustitución y los (K) Auditoría. controles de ingeniería son los métodos más efectivos para redu‐ cir el riesgo ya que generalmente se aplican en la fuente de posi‐ (1) Auditoría del programa de seguridad eléctrica. El bles lesiones o daño a la salud y es menos probable que sean programa de seguridad eléctrica debe ser auditado para verifi‐ afectados por errores humanos. La conciencia, los controles car que los principios y procedimientos del programa de segu‐ administrativos y el EPP son los métodos menos efectivos para ridad eléctrica cumplan con lo establecido por la presente reducir el riesgo ya que no se aplican en la fuente y es más norma. Las auditorías deben realizarse en intervalos que no probable que se vean afectados por errores humanos. excedan de 3 años. Nota informativa No. 2: Ver ANSI/AIHA Z10, Norma Nacional Estadounidense para Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupa‐ (2) Auditoría del trabajo de campo. El trabajo de campo debe cional para obtener más información sobre la jerarquía de méto‐ ser auditado para verificar que se estén siguiendo los requisitos dos de control de riesgos. contenidos en los procedimientos del programa de seguridad eléctrica. Cuando la auditoría determina que no se están Nota informativa No. 3: El procedimiento de evaluación de siguiendo los principios y procedimientos del programa de riesgo puede incluir la identificación de cuándo podría reque‐ seguridad eléctrica, deben realizarse las modificaciones adecua‐ rirse una segunda persona y el entrenamiento y el equipo que esa persona debería tener. das al programa de entrenamiento o los procedimientos. Las auditorías deben realizarse en intervalos que no excedan de 1 Nota informativa No. 4: Para un ejemplo de procedimiento de año. evaluación de riesgo, consulte el Anexo Informativo F. N฀ (3) Auditoría del programa y procedimiento de bloqueo/ N (I) Planificación de la seguridad y sesión informativa de etiqueta. El programa de bloqueo/etiqueta y los procedimien‐ trabajo. Antes de comenzar cada trabajo que involucra exposi‐ tos requeridos por el Artículo 120 deben ser auditados por una ción a riesgos eléctricos, el empleado responsable debe persona calificada a intervalos que no excedan 1 año. La audi‐ completar un plan sobre la seguridad del trabajo y conducir toría debe cubrir al menos un bloqueo/etiqueta en progreso. una sesión informativa de trabajo con los empleados involucra‐ La auditoría debe estar diseñada para identificar y corregir dos. deficiencias en los siguientes: (1) Planificación de la seguridad del trabajo. El plan de seguri‐ (1) El programa y los procedimientos de bloqueo/etiqueta dad del trabajo debe ser acorde a implementarlo siguiente: (2) El entrenamiento de bloqueo/etiqueta (1) Ser completado por una persona calificada. (3) Ejecución por parte del trabajador del procedimiento de (2) Ser documentado. bloqueo/etiqueta (3) Incluir la siguiente información: (4) Documentación. Las auditorías requeridas en 110.1(K) (a) a. Una descripción del trabajo y las tareas individua‐ deben documentarse. les. (b) b. Identificación de los peligros eléctricos asociados 110.2 Requisitos de entrenamiento. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} con cada tarea. Δ (c) c. Una evaluación del riesgo de choque de acuerdo (A) Entrenamiento de seguridad eléctrica. Las exigencias de entrenamiento contenidas en 110.2(A) deben aplicar a los con 130.4 para tareas que implican un peligro de choque. empleados que enfrentan un riesgo de peligro eléctrico que no (d) d. Una evaluación del riesgo de relámpago de arco está reducido a un nivel seguro mediante los requerimientos de acuerdo con 130.5 para tareas que involucran un riesgo de aplicables para instalaciones eléctricas. Estos empleados deben relámpago de arco. ser entrenados para comprender los peligros específicos rela‐ (e) e. Procedimientos de trabajo involucrados, precau‐ cionados con la energía eléctrica. Tales empleados deben ser ciones especiales, y controles de fuente de energía. entrenados en el manejo de las prácticas seguras de trabajo y N (2) Sesión informativa de trabajo. La información informativa los procedimientos necesarios que se requieren para dar de trabajo debe cubrir el plan de seguridad del trabajo, y la protección contra los riesgos eléctricos asociados con sus información sobre el permiso de trabajo eléctrico energizado, respectivos trabajos o tareas. Los empleados deben ser entrena‐ si se requiere un permiso. dos para reconocer y comprender la relación entre peligros eléctricos y posibles heridas. N (3) Cambios en el alcance. Se deben realizar reuniones infor‐ mativas de trabajo y planificación adicional si se producen Nota informativa: Para mayor información sobre requerimientos de instalaciones eléctricas, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. cambios durante el curso del trabajo que podrían afectar la seguridad de los empleados. (1) Persona calificada. Una persona calificada debe estar Nota informativa: Para acceder a un ejemplo de formulario de entrenada y ser conocedora de la construcción y operación de sesión informativa de trabajo y de lista de verificación para la equipos o un método de trabajo específico y estar entrenada planificación, ver el Anexo Informativo I, Figura I.1 para reconocer y evitar los peligros eléctricos que se puedan presentar con respecto a ese equipo o método de trabajo. N (J) Investigación de incidentes. El programa de seguridad (a) Tales personas también deben estar familiarizadas eléctrica debe incluir elementos para la investigación de inci‐ con el uso apropiado de técnicas de prevención especiales; dentes eléctricos. procedimientos y políticas eléctricas aplicables, EPP, materiales Nota informativa: Los incidentes eléctricos incluyen eventos o aislantes y de blindaje y herramientas aislantes y equipos de sucesos que resultan en, o podrían haber resultado en, una fata‐ prueba. lidad, una lesión o daño a la salud. Los incidentes que no resul‐ (b) Una persona puede ser considerada calificada con tan en fatalidad, lesión o daño a la salud se conocen respecto a ciertos equipos y métodos pero aun así no estar cali‐ comúnmente como "cuasi-accidentes" o "inminente". ficada para otros. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–17 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 110.2 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA (c) Tales personas a quienes se les permite trabajar (4) El empleado necesita revisar prácticas de trabajo relacio‐ dentro de la frontera de aproximación limitada deben, como nadas con la seguridad que no son normalmente utiliza‐ mínimo, recibir entrenamiento adicional en todo lo siguiente: das durante sus deberes de trabajo habituales. (1) Las destrezas y técnicas necesarias para distinguir entre (5) Cambio en las tareas del trabajo del empleado. conductores y partes de circuitos eléctricos energizados Δ (4) Tipo de entrenamiento. El entrenamiento exigido por expuestos y otras partes de equipos eléctricos. 110.2(A) debe ser en aulas, o en el sitio de trabajo, o una (2) Las destrezas y técnicas necesarias para determinar la combinación de ambos. El tipo y grado de entrenamiento que tensión nominal de conductores y partes de circuitos se imparta se debe determinar según el riesgo del empleado. eléctricos energizados expuestos. (3) Las distancias de aproximación de la Tabla 130.4(D)(a) y N (5) Documentación del entrenamiento en seguridad eléctrica. la Tabla 130.4(D)(b) y las tensiones correspondientes a El empleador debe documentar que cada empleado haya reci‐ las que la persona calificada estará expuesta. bido el entrenamiento requerido en 110.2(A). Esta documenta‐ (4) El proceso de toma de decisiones necesario para ser ción debe realizarse de acuerdo con lo siguiente: capaz de hacer lo siguiente: (1) Registrar cuando el empleado demuestra sus destrezas en a.Efectuar la planificación de seguridad de la tarea. las prácticas de trabajo pertinentes b.Identificar los peligros eléctricos. (2) Conservarse durante la duración del empleo del c.Evaluar los riesgos asociados. empleado. d.Seleccionar los métodos de control de riesgo apropia‐ (3) Incluir el contenido del entrenamiento, el nombre de dos de la jerarquía de controles identificados en cada uno de los empleados, y las fechas del entrena‐ 110.1(H), incluyendo los equipos de protección miento. personal. Nota informativa No. 1: El contenido del entrenamiento puede (d) Un empleado que está siendo entrenado en el incluir uno o más de los siguientes: programa de estudios, currí‐ trabajo a fin de adquirir las habilidades y conocimientos nece‐ culo del curso, esquema, tabla de contenidos u objetivos del sarios para ser considerado una persona calificada y que, en el entrenamiento. curso de ese entrenamiento, ha demostrado una habilidad para Nota informativa No. 2: Los expedientes de empleo que indican ejercer responsabilidades específicas con seguridad en su nivel que un empleado ha recibido el entrenamiento requerido son de entrenamiento, y que se encuentra bajo la directa supervi‐ medios aceptables para el cumplimiento de este requisito. sión de una persona calificada, se debe considerar que es una persona calificada para la ejecución de esas responsabilidades N (B) Entrenamiento en el procedimiento de bloqueo/etiqueta. específicas. N (1) Entrenamiento inicial. Los empleados involucrados en o (e) Los empleados deben ser entrenados para seleccio‐ afectados por los procedimientos de bloqueo/etiqueta requeri‐ nar el instrumento o equipo de pruebas apropiado y deben dos en 120.2 deben recibir entrenamiento en lo siguiente: demostrar cómo usar un dispositivo para verificar la ausencia {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} de tensión, incluyendo la interpretación de la información suministrada por el dispositivo. El entrenamiento debe incluir (1) (2) Procedimientos de bloqueo/etiqueta Su responsabilidad en la ejecución de los procedimientos información que permita al empleado comprender las limita‐ N (2) Reentrenamiento. Se debe realizar reentrenamiento en los ciones de cada equipo de prueba específico que pueda ser utili‐ procedimientos de bloqueo/etiqueta de acuerdo a lo siguiente: zado. (f) El empleador debe determinar, mediante una super‐ (1) Cuando los procedimientos establecidos sean revisados. visión regular o mediante inspecciones llevadas a cabo con una (2) En intervalos que no excedan de 3 años. frecuencia mínima anual, que cada empleado cumple con las (3) Cuando la supervisión o las inspecciones anuales indican prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad requeridas que el empleado no está cumpliendo con los procedi‐ por esta norma. mientos de bloqueo/etiqueta. (2) Personas no calificadas. Las personas no calificadas deben (3) Documentación del entrenamiento en bloqueo/etiqueta. recibir entrenamiento en y estar familiarizadas con cualquiera (a) El empleador debe documentar que cada empleado de las prácticas relacionadas con la seguridad eléctrica que ha recibido el entrenamiento requerido por 110.2(B). sean necesarias para su seguridad. (b) La documentación se debe hacer cuando el empleado demuestra sus destrezas en las prácticas de trabajo (3) Reentrenamiento. El reentrenamiento en prácticas de pertinentes. trabajo relacionadas con la seguridad y cambios aplicables de (c) La documentación debe incluir el contenido del esta norma debe realizarse en intervalos que no excedan de entrenamiento, el nombre de cada uno de los empleados y las tres años. Un empleado debe recibir entrenamiento adicional fechas del entrenamiento. (o reentrenamiento) si existe cualquiera de las siguientes condiciones: Nota informativa: El contenido del entrenamiento puede incluir uno o más de los siguientes: programa del curso, plan de estu‐ (1) La supervisión o inspecciones anuales indican que el dios, esquema del curso, tabla de contenidos u objetivos del empleado no está cumpliendo con las prácticas de seguri‐ entrenamiento. dad relacionadas al trabajo. (2) La tecnología, nuevos tipos de equipo, o cambios en los (C) Entrenamiento en respuesta de emergencias. procedimientos necesitan del uso de prácticas de trabajo Δ (1) Liberar del contacto. Los empleados expuestos a peligros relacionadas con la seguridad que son diferentes de aque‐ de choque o aquellos responsables de la liberación segura de llas que el empleado normalmente utilizaría. víctimas del contacto con conductores eléctricos expuestos o (3) El empleado necesita revisar tareas que se realizan con partes de circuitos energizados deben ser entrenados sobre una frecuencia inferior a una vez al año. 70E–18 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA 110.4 métodos de liberación segura. El reentrenamiento (o curso de Δ (3) El empleador contratista debe notificarle al empleador actualización) debe realizarse anualmente. anfitrión lo siguiente: Δ (2) Primeros auxilios, respuesta de emergencias, y resucita‐ (1) Cualquier peligro particular que presente el trabajo del ción. contratista. (a) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ (2) Cualquier peligro que se identifique durante el trabajo gencias médicas deben ser entrenados en primeros auxilios y que realiza el empleador contratista, que el empleador procedimientos de emergencia. anfitrión no haya mencionado. (b) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ (3) Las medidas que el contratista haya tomado para corregir gencias médicas deben ser entrenados en reanimación cardio- las violaciones reportadas por el empleador anfitrión bajo pulmonar (RCP). 110.3(A)(2) y para prevenir que estas violaciones vuelvan (c) Los empleados responsables de la respuesta a emer‐ a ocurrir en el futuro. gencias médicas deben ser entrenados en el uso del desfibrila‐ (C) Documentación. Donde el empleador anfitrión conozca dor automático externo (DAE) siempre que el plan de peligros que estando cubiertos en esta norma se relacionen respuesta de emergencias del empleador incluya la utilización con el trabajo del empleador contratista, debe realizarse una de dicho dispositivo. reunión documentada entre el empleador anfitrión y el (d) El entrenamiento debe ocurrir a una frecuencia que empleador contratista. satisfaga los requerimientos del organismo certificador. 110.4 Instrumentos de prueba y equipos. Nota informativa: Los empleados responsables de responder a emergencias médicas pueden no ser profesionales en primeros (A) Pruebas. Solo las personas calificadas deben llevar a cabo auxilios o médicos. Dichos empleados podrían ser la segunda tareas tales como prueba, inspección, y medición de tensión en persona, un guardia o vigilante de seguridad o un técnico de equipos eléctricos que operan en voltajes iguales a 50 voltios o mantenimiento. más. Δ (3) Verificación del entrenamiento. Los empleadores deben (B) Valores nominales. Instrumentos de prueba, equipos, y sus verificar por lo menos anualmente que el entrenamiento del accesorios deben ser acordes a lo siguiente: empleado que se requiere en 110.2(C) se encuentre actuali‐ zado. (1) Dimensionados de acuerdo a los circuitos y equipos donde se utilizan. Δ (4) Documentación. El empleador debe documentar que el (2) Aprobados para el propósito. entrenamiento requerido en 110.2(C) ha sido realizado. (3) Utilizados de acuerdo con las instrucciones proporciona‐ • das por el fabricante. 110.3 Responsabilidades del empleador anfitrión y empleador contratista. Nota informativa: Ver UL 61010-1, Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para medición, control y uso en laboratorios – Apar‐ (A) Responsabilidades del empleador anfitrión. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (1) El empleador anfitrión debe informar al empleador tado 1: Requisitos generales, para conocer los requisitos de diseño y valor nominal para medición de tensión e instrumentos para pruebas previstos para el uso en sistemas eléctricos de contratista sobre: 1000 Voltios o menos y UL 61010-2-033, Requisitos de seguridad (1) Peligros reconocidos que estén cubiertos por esta norma, para equipos eléctricos para medición, control y uso en labora‐ que estén relacionados con el trabajo contratado al torios – Parte 2-033: Requisitos particulares para multímetros de empleador, y que podrían no ser reconocidos por el mano y otros medidores, para uso doméstico y profesional, capa‐ empleador contratista o sus empleados. ces de medir el voltaje de la red. (2) Información sobre las instalaciones del empleador que el (C) Diseño. Instrumentos de prueba, equipos, y sus accesorios empleador contratista necesite conocer para realizar las deben ser diseñados para el entorno al cual van a estar expues‐ evaluaciones requeridas según el Capítulo 1. tos, y para la manera como se utilizarán. (2) El empleador anfitrión debe reportar al empleador contra‐ (D) Inspección visual y reparación. Los instrumentos y equi‐ tista, las violaciones relacionadas con la norma por parte de los pos de prueba y todos los elementos accesorios: terminales de empleados contratistas. conexión, cables, cordones de potencia, sondas, y conectores, Nota informativa: Ejemplos de un empleador anfitrión pueden se deben inspeccionar visualmente para establecer defectos y incluir a propietarios o sus designados, gerente de construcción, daños externos antes de cada uso. Si existe un defecto o contratista general, o empleador. evidencia de daño que pueda exponer a un empleado a lesio‐ nes, los elementos defectuosos o dañados se deben retirar del (B) Responsabilidades del empleador contratista. servicio. Ningún empleado los debe utilizar hasta que una (1) El empleador contratista debe garantizar que sus emplea‐ persona/as calificada(s) para la realización de las reparaciones dos están instruidos acerca de los peligros comunicados al y pruebas que sean necesarias para volver el equipo a una empleador contratista por el empleador anfitrión. Estas condición segura lo haya(n) hecho. instrucciones, deben ser adicionales a la capacitación básica (E) Verificación de operación. Cuando los instrumentos de requerida sobre esta norma. prueba son utilizados para verificar la ausencia de voltaje en (2) El empleador contratista debe garantizar que cada uno de conductores o partes de circuitos operando a 50 tensiones sus empleados siga las prácticas de trabajo requeridas por esta de voltios o más, el funcionamiento del equipo debe ser verifi‐ norma y las reglas relacionadas con la seguridad requerida por cado en una fuente de tensión conocida antes y después de el empleador anfitrión. realizada la prueba de ausencia de voltaje. • Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–19 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 110.4 ARTÍCULO 110 — REQUISITOS PARA PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ELÉCTRICA 110.5 Equipo eléctrico portátil conectado con cordón y clavija. riesgos eléctricos para las tareas desempeñadas en lugares Esta sección se aplica al uso de equipo conectado con cordón y conductivos o húmedos. clavija, incluidos los conjuntos de cordones (cordones de (E) Conexión de clavijas de conexión. extensión). (a) Las manos de los empleados no deben estar húmedas (A) Manipulación y almacenamiento. El equipo portátil debe cuando se conecten o desconecten cordones flexibles y los manipularse y almacenarse de una manera que no cause daño. equipos conectados con cordón y clavija, si se trata de equipos Los cordones flexibles eléctricos conectados a los equipos no se energizados. deben utilizar para levantar o bajar los equipos. Los cordones (b) Las conexiones de clavijas y receptáculos energizados flexibles no se deben asegurar con grapas o colgarlos de una se deben manipular sólo con equipo protector aislante si la manera que pueda dañar la chaqueta exterior o el aislamiento. condición de la conexión puede establecer una trayectoria conductora a las manos de los empleados (si, por ejemplo, un (B) Equipos del tipo de puesta a tierra. cordón esta mojado por haberse sumergido en agua). (a) Los cordones flexibles que se utilicen con equipos (c) Los conectores tipo enclavamiento se deben asegurar del tipo de puesta a tierra deben contener un conductor de después de la conexión. puesta a tierra de equipos. (b) Las clavijas de conexión y los receptáculos no se (F) Instrucciones del fabricante. Los equipos portátiles deben deben conectar o alterar de una manera que pueda interrum‐ ser usados en concordancia con las instrucciones y advertencias pir la continuidad del conductor de puesta a tierra de equipos. de seguridad del fabricante. Adicionalmente, estos dispositivos no deben alterarse para 110.6 Protección con interruptores de circuito por fallas a permitir el uso de una manera diferente a la prevista original‐ tierra (GFCI). mente por el fabricante. (c) No se deben utilizar adaptadores que interrumpan la (A) Generalidades. Se debe proveer a los empleados de continuidad del conductor de puesta a tierra de equipos. protección con interruptores GFCI donde así lo requieran los códigos y normas aplicables, ya sean estatales, federales o loca‐ (C) Inspección visual y reparación de equipos portátiles conec‐ les. Se permitirá el uso de conjuntos de cables o dispositivos tados con cordón y clavija y de conjuntos de cordones flexibles. listados que incorporen protección GFCI listada para personal, (a) Frecuencia de inspección. Antes de cada uso, los identificados para uso portátil. equipos portátiles conectados con cordón y clavija se deben inspeccionar para determinar si tienen defectos externos (tales (B) Mantenimiento y construcción. Se debe proveer protec‐ como partes flojas, o pasadores deformados o faltantes) y para ción con interruptores GFCI donde haya empleados operando evidenciar posibles daños internos (tales como pellizcos o o usando conjuntos de cordones (cordones de extensión) o aplastamientos en la cubierta exterior). herramientas conectadas con cordón y clavija relacionadas con actividades de mantenimiento y construcción alimentadas con Excepción: Equipos estacionarios conectados mediante cordones y circuitos de 125-volts, 15-, 20-, o 30-amperes. Donde los emplea‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} clavijas y conjuntos de cordones flexibles (cordones de extensión) que permanecen conectados una vez puestos en su lugar y que están instalados de forma que el cordón y clavija no están expuestos a daño dos operan o usan equipos alimentados con circuitos de más de 125-volts, 15-, 20-, o 30-amperes, se debe proveer protección con interruptores GFCI o implementar un programa de durante el uso normal, no se requerirá que sean inspeccionados visual‐ conductor de puesta a tierra de equipos asegurado. mente hasta que sean relocalizados o reparados. Nota informativa: Nota informativa: Donde se utilice un (b) Equipos defectuosos. Si hay un defecto o evidencia programa de conductor de puesta a tierra de los equipos, un de daño que pueda exponer al empleado a heridas, el interruptor de circuito contra fallas a tierra de propósito espe‐ elemento defectuoso o dañado se debe retirar de servicio y cial puede proporcionar protección adicional. Ver Anexo Infor‐ ningún empleado lo debe utilizar, hasta que una persona/as mativo O. calificada(s) para realizar las reparaciones y pruebas necesarias (C) A la intemperie. La protección GFCI debe ser provista para volver el equipo a una condición segura, lo haya(n) cuando un empleado se encuentre en un espacio a la intempe‐ hecho. rie y operando o utilizando conjuntos de cordones (cordones (c) Acoplamiento apropiado. Cuando una clavija de de extensión) o equipos conectados con cordón y clavija abas‐ conexión se va a conectar a un receptáculo, primero se debe tecidos por circuitos de 125 volts, 15, 20 o 30 amperes. Donde verificar la relación entre los contactos de la clavija y los del los empleados trabajando en espacios a la intemperie operan o receptáculo para verificar que tengan configuraciones compati‐ usan equipos abastecidos por circuitos que sean mayores a bles. 125 volts, 15, 20 o 30 amperes, debe implementarse protección (D) Lugares de trabajo conductivos. Los equipos eléctricos con interruptores GFCI o un programa de conductor de puesta portátiles utilizados en lugares de trabajo altamente conducti‐ a tierra de equipos asegurado. vos (tales como los que se encuentran inundados con agua u Nota informativa: Donde se utilice un programa de conductor otros líquidos conductores) deben estar aprobados para esos de puesta a tierra de los equipos, un interruptor de circuito lugares. En los lugares de trabajo donde existe la probabilidad contra fallas a tierra de propósito especial puede proporcionar de que los empleados entren en contacto o estén empapados protección adicional. Ver Anexo Informativo O. con agua o líquidos conductores, para la protección del perso‐ nal se deben utilizar interruptores de circuito de falla a tierra. Nota informativa: El procedimiento de evaluación de riesgo también puede incluir la identificación de cuándo el uso de herramientas y equipos portátiles alimentados por fuentes que no sean de 120 volts c.a., tales como baterías, aire, e hidráulicas, deberían usarse para minimizar la probabilidad de lesiones por 70E–20 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA 120.1 (D) Prueba de dispositivos de protección con interruptores de Nota informativa: Ver 120.5 para conocer los pasos para estable‐ circuitos por fallas a tierra. Los dispositivos de protección cer y verificar una condición de trabajo eléctricamente segura. GFCI deben ser sometidos a prueba de acuerdo con lo estable‐ (B) Participación del empleado. Toda persona que pueda cido en las instrucciones del fabricante. estar directa o indirectamente expuesta a una fuente de ener‐ 110.7 Modificación de la protección contra sobrecorriente. La gía eléctrica debe participar en el proceso de bloqueo/ protección contra sobrecorriente de los circuitos y conductores etiqueta. no debe ser modificada, ni siquiera temporariamente, más allá Nota informativa: Un ejemplo de exposición directa es el electri‐ de lo permitido por partes aplicables de códigos y normas eléc‐ cista calificado que trabaja en el control del arrancador de un tricas que tratan sobre la protección contra sobrecorriente. motor, los circuitos de potencia, o el motor. Un ejemplo de exposición indirecta es la persona que trabaja en el acopla‐ Nota informativa: Para mayor información acerca de códigos y miento entre el motor y el compresor. normas eléctricas que tratan sobre las protecciones contra • sobrecorriente, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo (C) Procedimiento de bloqueo/etiqueta. El procedimiento de 240. bloqueo/etiqueta debe ser desarrollado en base al sistema y los equipos eléctricos existentes y debe utilizar la documentación adecuada que incluya planos y diagramas actualizados (D) Control de la energía. Todas las fuentes de energía eléc‐ trica se deben controlar de tal manera que se minimice la ARTÍCULO 120 exposición de los empleados a los peligros eléctricos. Estableciendo una condición de trabajo (E) Enclavamientos de circuito eléctrico. La documentación, eléctricamente segura incluyendo los planos y diagramas actualizados, se debe revisar para asegurar que ninguna operación de enclavamiento de circuito eléctrico pueda dar como resultado la re-energización N 120.1 Programa de bloqueo/etiqueta puestos. del circuito en el que se está trabajando. N (A) General. Todos los empleadores deben establecer, docu‐ (F) Dispositivos de control. Los bloqueos/etiquetas se instala‐ mentar, e implementar un programa de bloqueo/etiqueta. El rán solo en medios de desconexión del circuito. Dispositivos de programa de bloqueo/etiqueta debe especificar procedimien‐ control como botones pulsadores o interruptores selectores, no tos de bloqueo/etiqueta para salvaguardar a los empleados de deben ser usados como dispositivo de aislamiento primario. la exposición a los peligros eléctricos. El programa de bloqueo/etiqueta y sus procedimientos también deben incor‐ (G) Identificación. El dispositivo de bloqueo/etiqueta debe porar lo siguiente: ser único y fácilmente identificable como un dispositivo de bloqueo/etiqueta. (1) Ser aplicable a la experiencia y capacitación de los traba‐ • {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (2) jadores y las condiciones del lugar de trabajo. Cumplir los requisitos del Artículo 120 (H) Coordinación. Los siguientes elementos son necesarios para coordinar el procedimiento de bloqueo/etiqueta (3) Aplicar para los equipos fijos,los instalados de forma (1) El procedimiento eléctrico de bloqueo/etiqueta estable‐ permanente, los equipos instalados temporalmente, y los cido se debe coordinar con todos los otros procedimien‐ equipos portátiles. tos del empleador para el control de la exposición a N (B) Responsabilidades del empleador. El empleador será fuentes de energía eléctrica, de tal manera que todas las responsable de lo siguiente: exigencias procedimentales del empleador se consideren apropiadamente en relación al lugar. (1) Proporcionar el equipo necesario para ejecutar los proce‐ (2) El procedimiento para el control de la exposición al peli‐ dimientos de bloqueo/etiqueta gro eléctrico, se debe coordinar con otros procedimien‐ (2) Proporcionar entrenamiento de bloqueo/etiqueta a los tos de control, de otras fuentes de energía peligrosa, de trabajadores de acuerdo con 110.2 tal manera que estén basados en conceptos similares o (3) Auditar el programa de bloqueo/etiqueta de acuerdo idénticos. con 110.1 (3) Se permitirá que los dispositivos de bloqueo/etiqueta (4) Auditar la ejecución de los procedimientos de bloqueo/ eléctricos sean similares a los dispositivos de bloqueo y etiqueta. de acuerdo con 110.1 etiquetado para el control de otras fuentes de energías Nota informativa: para ver un ejemplo de un programa de peligrosas, tales como: neumáticas, hidráulicas, térmicas y bloqueo/etiqueta, consulte el Anexo Informativo G. mecánicas, siempre que tales dispositivos se utilicen solo para el control de la energía peligrosa y no para otros N 120.2 Principios del bloqueo/etiqueta propósitos. (A) General No debe considerarse que los conductores y • (I) Formas de control de energía eléctrica peligrosa. Se deben partes de circuitos eléctricos se encuentran en una condición permitir dos formas de control de energía eléctrica peligrosa: de trabajo eléctricamente segura, hasta tanto no se hayan bloqueo/etiqueta simple, y bloqueo/etiqueta complejo [ver cumplido todos los requisitos del Artículo 120. Las prácticas de 120.4]. Para el bloqueo/etiqueta simple, la persona calificada trabajo seguras aplicables al voltaje y nivel de energía del debe estar cargo. Para el bloqueo/etiqueta complejo, la circuito se deben utilizar en conformidad con el Artículo 130 persona a cargo debe tener la responsabilidad general. hasta el momento en que los conductores eléctricos y las partes del circuito estén en una condición de trabajo eléctricamente segura. • Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–21 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 120.1 ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA 120.3 Equipo de bloqueo/etiqueta. etiquetado de manera segura, en un desconectador que se encuentra separado del/los trabajo(s). Donde se (A) Aplicación de bloqueos. Los dispositivos de independiza‐ utilice un porta-tarjeta de etiquetado, el procedimiento ción de energía para maquinaria o equipos instalados después de etiquetado debe incluir el método para llevar registro del 2 de enero de 1990 deben permitir la colocación de dispo‐ de los empleados , quienes estén trabajando bajo protec‐ sitivos de bloqueo. ción de dicha tarjeta. (B) Dispositivo de bloqueo/etiqueta. Cada empleador debe • 120.4 Procedimientos de bloqueo/etiqueta. El empleador suministrar y los empleados deben utilizar dispositivos de debe mantener una copia de los procedimientos exigidos por bloqueo y etiquetado, y los equipos necesarios para ejecutar las esta sección y debe hacer que los procedimientos estén a dispo‐ exigencias de 120.3. Los bloqueos y las etiquetas utilizados para sición de todos los empleados. el control de la exposición a los peligros de la energía eléctrica deben ser únicos, deben ser fácilmente identificables como Δ (A) Planificación. El procedimiento debe requerir planea‐ dispositivos bloqueo/etiqueta y no se deben utilizar para otros miento, incluyendo los requisitos que se encuentran desde propósitos. 120.4(A)(a) hasta 120.4(B)(n). Δ (C) Dispositivo de bloqueo. El dispositivo de bloqueo debe (1) Localización de fuentes. Los planos de diagramas unifilares cumplir con los siguientes requisitos: actualizados se deben considerar la principal fuente de referen‐ (1) El dispositivo de bloqueo incluye un candado (de llave o cia para esta información. Cuando no estén disponibles los combinación). planos actualizados, el empleador será responsable de garanti‐ (2) El dispositivo de bloqueo debe incluir un método para zar que se empleen medios igualmente efectivos para localizar identificar a la persona que instaló el dispositivo de todas las fuentes de energía. bloqueo. (2) Personas expuestas. El plan debe identificar a las personas (3) Se permitirá que un dispositivo de bloqueo sea sólo un que puedan estar expuestas a un peligro eléctrico e indicar el candado siempre y cuando el candado sea fácilmente EPP requerido durante la ejecución del trabajo o tarea. identificable como un dispositivo de bloqueo, además de contar con un medio de identificación para indicar la (3) Persona responsable. El plan debe identificar a la persona persona que instaló el candado. responsable y su responsabilidad en el procedimiento de (4) Los candados se deben fijar para impedir la operación de bloqueo y etiquetado. los medios de desconexión a menos que se recurra a la (4) Bloqueo/etiqueta simple.Todos los procedimientos de fuerza indebida o al uso de herramientas. bloqueo y etiquetado que involucren solo (una o más) perso‐ (5) Donde una etiqueta es utilizada junto con el dispositivo nas calificadas para la desenergización de un conjunto de de bloqueo, la etiqueta debe contener un enunciado que conductores o de la fuente de parte de un circuito, con el prohíba la operación no autorizada de los medios de único propósito de salvaguardar a los empleados de la exposi‐ desconexión, o el retiro no autorizado del dispositivo. (6){9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Los dispositivos de bloqueo deben ser apropiados para las condiciones ambientales y para la duración del bloqueo. ción a peligros eléctricos, deben ser considerados como proce‐ dimientos bloqueo/etiqueta simple. No se requerirá que los planes para un bloqueo/etiqueta simple se presenten por (7) Ya sea que se utilicen candados con llave o candados con escrito para cada aplicación. Cada trabajador debe ser respon‐ clave, la llave o combinación deben permanecer en pose‐ sable de su propio bloqueo/etiqueta. sión de la persona que instale el candado, o de la persona responsable, cuando así lo disponga el procedimiento N Excepción: No se requiere bloqueo/etiquetado para trabajos en establecido. equipos conectados con cordón y clavija para el cual la exposi‐ ción a los peligros de la energización inesperada del equipo se (D) Dispositivo de etiqueta. El dispositivo de etiqueta debe controla desenchufando el equipo de la fuente de energía, siem‐ cumplir con los siguientes requisitos: pre que la clavija esté bajo el control exclusivo del empleado que realiza el servicio y mantenimiento, por toda la duración del (1) El dispositivo etiqueta debe incluir una etiqueta junto trabajo. con los medios de fijación. (2) El dispositivo etiqueta debe ser fácilmente identificable (5) Bloqueo/etiqueta complejo. como un dispositivo de etiqueta y adecuado para las (a) Se permitirá un procedimiento de bloqueo y etique‐ condiciones ambientales y la duración del bloqueo/ tado complejo donde existen uno o más de los siguientes: etiqueta. (1) Múltiples fuentes de energía (3) Los medios de fijación del dispositivo de etiqueta deben (2) Múltiples grupos de trabajo ser capaces de resistir por lo menos 222.4 N (50 lb) de (3) Múltiples oficios fuerza aplicada en ángulo recto a la superficie de los (4) Múltiples lugares medios de desconexión. Los medios de fijación de la (5) Múltiples empleadores etiqueta deben ser descartables (no reutilizables), aptos (6) Múltiples medios de desconexión para ser colocados con la mano, auto asegurables, no (7) Secuencias particulares aflojables, y equivalentes a un amarre sujeta cable de (8) El trabajo o tarea comprende más de un turno de trabajo nailon resistente a todo medioambiente. (b) Todo procedimiento bloqueo/etiqueta complejo (4) Las etiquetas deben contener un enunciado que prohíba debe requerir un plan de ejecución por escrito que identifique la operación no autorizada de los medios de desconexión a la persona a cargo. o la remoción de la etiqueta. (c) El procedimiento bloqueo/etiqueta complejo debe (5) Se permitirá el uso de un porta tarjeta de etiquetado, en conferir la responsabilidad principal a un empleado autori‐ un conductor aéreojunto con una herramienta de pértiga zado, por un número determinado de empleados trabajando para líneas vivas para la instalación del dispositivo de bajo la protección de un dispositivo de bloqueo o etiqueta 70E–22 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA 120.1 grupal (como por ejemplo un candado de operación). La (7) Puesta a tierra. Se deben establecer los requisitos de persona a cargo debe ser considerada responsable de la ejecu‐ puesta a tierra para el circuito, incluyendo si el equipo de ción segura del bloqueo/etiqueta complejo. protección de puesta a tierra temporal debe estar instalado (d) Cada empleado autorizado debe fijar un dispositivo durante todo el tiempo que dure la tarea o temporalmente de bloqueo o etiqueta al dispositivo de bloqueo grupal, al como lo establezca el procedimiento. Se permitirá que las dispositivo de caja para instalación de candados en grupo, o un necesidades o requerimientos de puesta a tierra se incluyan en mecanismo comparable cuando comience su trabajo, y debe otras reglas de trabajo y puedan no formar parte del procedi‐ retirar esos dispositivos cuando él detenga su trabajo en la miento bloqueo/etiqueta. máquina o equipo que se esté revisando o a la que se le esté efectuando mantenimiento. (8) Cambio de turno. El procedimiento debe establecer un (e) Todos los planes de bloqueo/etiqueta complejo método para transferir la responsabilidad del bloqueo y etique‐ deben establecer un método para llevar registro de todas las tado a otra persona o a la persona responsable cuando el personas que puedan estar expuestas a peligros eléctricos en el trabajo o tarea se prolongue por más de un turno. transcurso del bloqueo/etiquetado. (9) Coordinación. El procedimiento debe indicar cómo lograr (B) Elementos de control. El procedimiento debe identificar la coordinación con otros trabajos o tareas que se estén reali‐ los elementos de control. zando, incluyendo las tareas o trabajos relacionados en lugares remotos, incluyendo la persona responsable de la coordina‐ (1) Desenergización del equipo (desconexión total). El proce‐ ción. dimiento debe indicar qué persona realizará la conmutación, y dónde y cómo desenergizar la carga. (10) Responsabilidad por el personal. Se debe establecer un método para llevar registro de todas las personas que puedan (2) Energía almacenada. El procedimiento debe incluir los estar expuestas a energías peligrosas durante el procedimiento requisitos para liberar energía eléctrica o mecánica almace‐ de bloqueo y etiquetado. nada que pueda poner en peligro al personal. Todos los condensadores se deben descargar y los elementos de alta capa‐ (11) Aplicación de bloqueo/etiqueta. El procedimiento debe citancia se deben poner en corto circuito y a tierra antes de definir claramente cuándo y dónde debe aplicarse el bloqueo, que el trabajador toque los equipos asociados o comience a además de cuándo y dónde debe aplicarse etiqueta, y debe trabajar en los mismos. Los resortes se deben liberar o se considerar lo siguiente: deben aplicar inhibidores físicos cuando sea necesario a fin de (1) Bloqueo se define como la instalación de un dispositivo inmovilizar los equipos mecánicos y los depósitos de presión de bloqueo en todas las fuentes de energía peligrosa, de neumáticos e hidráulicos. Se deben enclavar o en su defecto tal manera que la operación de los medios de descone‐ liberar otras fuentes de energía almacenada. xión queda prohibida y requiriendo el retiro voluntario del candado para operar los medios de desconexión. (3) Medios de desconexión. El procedimiento debe indicar (2) Etiquetado se define como la instalación de un disposi‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} cómo verificar que el circuito está desenergizado (abierto). (4) Responsabilidad. El procedimiento debe identificar a la tivo de etiqueta en todas las fuentes de energía peligrosa, de tal manera que la operación de los medios de descone‐ persona responsable de verificar que se implemente el procedi‐ xión queda prohibida. El dispositivo de etiqueta debe miento bloqueo/etiqueta y quién tiene la responsabilidad de instalarse en el mismo lugar disponible para el dispositivo garantizar que la tarea está concluida antes de retirar los canda‐ de bloqueo. dos/etiquetas. Debe incluirse un mecanismo para efectuar el (3) Donde no es posible fijar un candado a los medios de bloqueo/etiqueta en trabajos/tareas múltiples (complejos), desconexión existentes, los medios de desconexión no incluyendo la persona responsable de la coordinación, cuando deben utilizarse como único medio para poner el circuito sea requerido. en condición de trabajo eléctricamente segura. (4) El uso de procedimientos de etiqueta sin el candado (5) Verificación. El procedimiento debe verificar que el serán permitido sólo en casos en los que el diseño del equipo no pueda ser reencendido. Los controles de operación equipo impide la instalación del candado en el/los dispo‐ del equipo, tales como pulsadores, selectores y enclavamientos sitivo(s) de independización de energía. Cuando se eléctricos deben ser accionados o, de otro modo, debe verifi‐ emplea etiqueta de esta manera, se debe utilizar por lo carse que el equipo no pueda ser reencendido. menos una medida de seguridad adicional. En dichos (6) Pruebas. El procedimiento debe establecer lo siguiente: casos, el procedimiento claramente debe establecer responsabilidades y su cumplimiento por parte de cada (1) Detector de tensión que va a usarse, EPP requerido, y persona que pueda estar expuesta a los peligros eléctri‐ persona que lo utilizará para verificar la correcta opera‐ cos. ción del detector de tensión antes y después de su uso. (2) Requisito que exija definir el límite de la condición de Nota informativa: Ejemplos de medidas de seguridad adiciona‐ trabajo eléctricamente segura. les incluyen la remoción de un elemento de aislamiento del circuito tal como un fusible, el bloqueo del interruptor de (3) Requisito que exija probar antes de tocar cada conductor control, o la apertura de un dispositivo de desconexión adicio‐ expuesto o parte(s) del circuito dentro de la frontera nal para reducir la probabilidad de que se pueda energizar inad‐ definida para el área de trabajo. vertidamente. (4) Requisito que exija volver a probar la ausencia de tensión cuando las condiciones del circuito cambian o cuando el (12) Retiro de los dispositivos bloqueo/etiqueta. El procedi‐ lugar de trabajo se haya dejado desatendido. miento debe indicar los detalles para el retiro de los candados (5) Consideraciones de planeamiento que incluyan métodos o etiquetas cuando no está disponible la persona que los de verificación cuando no existen puntos accesibles instala. Cuando los candados o etiquetas son retiradas por otra expuestos para hacer las mediciones de tensión. persona que no sea quien los instaló, el empleador debe tratar Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–23 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 120.1 ARTÍCULO 120 — ESTABLECIENDO UNA CONDICIÓN DE TRABAJO ELÉCTRICAMENTE SEGURA de localizar a la persona que los instaló antes de retirar el prueba esté funcionando satisfactoriamente mediante su candado o la etiqueta. Si el candado o etiqueta es retirado verificación en una fuente de tensión conocida. porque no estaba disponible quien lo instaló, antes de que esa persona regrese al trabajo se le deberá informar expresamente. N Excepción No. 1: El uso de un dispositivo de prueba montado de forma permanente, con adecuado rango nominal para verifi‐ (13) Liberación para volver al servicio. El procedimiento debe car la ausencia de voltaje en los conductores o partes del indicar los pasos a seguir cuando el trabajo o tarea que circuito en el lugar de trabajo, debe permitirse siempre que cumpla con todos los siguientes requisitos: (1) Está montado e requiere el bloqueo/etiqueta ha concluido. Antes de volver a instalado permanentemente de acuerdo con las instrucciones energizar los equipos o circuitos eléctricos, se deben llevar a del fabricante y prueba los conductores y partes del circuito en cabo pruebas apropiadas y la inspección visual necesaria para el punto de trabajo; (2) Está listado y etiquetado para el propó‐ verificar que se han retirado todas las herramientas, confina‐ sito de verificar la ausencia de tensión; (3) Prueba cada conduc‐ mientos mecánicos y las conexiones equipotenciales, cortocir‐ tor de fase o parte del circuito tanto fase a fase como fase a cuitos, y equipos de protección de puesta a tierra temporal, de tierra; (4) Se verifica que el dispositivo de prueba funciona satis‐ tal manera que los circuitos y los equipos estén en una condi‐ factoriamente con cualquier fuente de tensión conocida antes y ción que permita energizarlos en forma segura. Cuando sea después de verificar la ausencia de voltaje. apropiado, se debe notificar a los empleados responsables de la N Excepción No. 2: En sistemas eléctricos de más de 1000 voltios, operación de las máquinas o procesos que los circuitos y equi‐ debe permitirse la utilización de instrumentos de prueba sin pos están listos para energizarse, y dichos empleados deben contacto para probar cada conductor de fase. prestar la colaboración necesaria para energizar de manera Nota informativa No. 1: Ver UL 61010-1, Requisitos de seguri‐ segura los circuitos y equipos. El procedimiento debe contener dad para equipos eléctricos para medición, control y uso en una declaración que exija que el área se inspeccione para laboratorios – Apartado 1: Requisitos generales, para requeri‐ asegurar que se han retirado todos los elementos que no sean mientos de rango nominal, categoría de sobretensión y diseño esenciales. Este último paso debe garantizar que todo el perso‐ de los instrumentos de medición y prueba de tensión de uso en nal está libre de la exposición a condiciones peligrosas que sistemas eléctricos de 1000 voltios y menores. resulten de la re-energización del servicio y que los equipos mecánicos enclavados o equipos puestos a tierra están despeja‐ N Nota informativa No. 2: Para información adicional sobre reque‐ rimientos de rango nominal y diseño de los detectores de dos y preparados para volver al servicio. tensión, consulte IEC 61243-1, Trabajo vivo - Detectores de (14) Liberación temporal para prueba/posicionamiento. El tensión - Parte 1: Tipo capacitivo para ser utilizado para tensio‐ nes superiores a 1kV c.a., o IEC 61243-2, Trabajo vivo - Detecto‐ procedimiento debe indicar claramente los pasos y las respon‐ res de tensión - Parte 2: Tipo resistivo que se utilizará para sabilidades de las personas calificadas cuando el trabajo o tarea tensiones de 1kV a 36 kV c.a., o IEC 61243-3, Trabajo vivo - que requiere bloqueo/etiquetado se va a interrumpir tempo‐ Detectores de tensión - Parte 3: Tipo bipolar de baja tensión. ralmente para probar o posicionar el equipo; entonces los pasos deben ser idénticos a los pasos para volver al servicio. (1) Donde exista la posibilidad de tensiones inducidas o energía eléctrica almacenada, poner a tierra los conduc‐ • {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Nota informativa: Consultar 110.4 para requisitos relativos a la utilización de instrumentos y equipos de prueba. tores de fase o partes de circuito antes de tocarlos. Donde razonablemente se pueda anticipar que los conductores o 120.5 Proceso para establecer y verificar una condición de partes de circuitos que se encuentran desenergizados trabajo eléctricamente segura. Establecer y verificar la condi‐ pueden hacer contacto con otros conductores o partes de ción de trabajo eléctricamente segura debe incluir todos los circuitos energizados, instalar equipos de protección de pasos siguientes, que deben realizarse en el orden presentado, puesta a tierra temporal de acuerdo con lo siguiente: siempre que sea factible: (2) Ubicación. Los equipos de protección de puesta a tierra temporal se deben localizar en tales lugares y dispuestos (1) Determine todas las posibles fuentes de alimentación de de tal manera de evitar que cualquier empleado esté energía eléctrica al equipo específico. Revise los planos, expuesto al peligro de choque (diferencias peligrosas de diagramas y etiquetas de identificación, que sean aplica‐ potencial eléctrico). La ubicación, tamaño, y aplicación bles y se encuentren actualizados. del equipo protector de puesta a tierra temporal debe ser (2) Después de interrumpir la corriente de carga apropiada‐ identificada como parte de la planificación del trabajo mente, abrir el/los dispositivo(s) de desconexión para del empleador. cada fuente. (3) Capacidad. Los equipos de protección de puesta a tierra (3) Siempre que sea posible, verificar visualmente que todas temporal deben ser capaces de conducir la corriente las cuchillas de los dispositivos de desconexión estén máxima de falla, que podría fluir en el punto de puesta a completamente abiertas o que los interruptores automáti‐ tierra, durante el tiempo necesario para despejar la falla. cos extraíbles se encuentren en la posición de descone‐ xión total. N Nota informativa: ASTM F855, Estándar de especificación para (4) Liberar la energía eléctrica almacenada. protecciones de puesta a tierra temporal para ser utilizadas en equipos y líneas eléctricas de potencia desenergizadas, es el ejemplo de una (5) Liberar o bloquear la energía mecánica almacenada. norma que contiene información sobre la capacidad de los equi‐ (6) Instalar los dispositivos de bloqueo y etiquetado según lo pos de puesta a tierra temporal. disponga el procedimiento establecido y documentado. (7) Utilice un equipo de prueba portátil con el adecuado (4) Impedancia. Los equipos de protección de puesta a tierra y valor nominal para probar cada conductor de fase, o cada conexiones deben tener una impedancia suficientemente parte de circuito para comprobar que se encuentran baja para ocasionar la operación inmediata de los disposi‐ desenergizados. Probar cada conductor de fase o parte de tivos de protección, en caso de la energización accidental circuito tanto fase a fase como fase a tierra. Antes y de los conductores o partes de circuitos eléctricos. después de cada prueba, verificar que el instrumento de • 70E–24 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.2 considere y sea determinado que no aumenta la exposición a ARTÍCULO 130 quemaduras eléctricas o explosiones debidas a arcos eléctricos. Trabajos que involucran peligros eléctricos Δ (4) Condición de operación normal. La operación normal del equipo eléctrico se debe permitir donde exista una condición de operación normal. Una condición de funcionamiento Δ 130.1 General. El Artículo 130 trata lo siguiente: normal existe cuando se cumplen todas las siguientes condicio‐ (1) Cuándo debe establecerse una condición de trabajo eléc‐ nes: tricamente segura. (1) El equipo está instalado apropiadamente. (2) Requisitos para el trabajo que involucra peligros eléctri‐ (2) El equipo está mantenido apropiadamente. cos, como prácticas de trabajo eléctrico relacionadas con (3) El equipo es utilizado de acuerdo a las instrucciones la seguridad cuando no puede establecerse una condi‐ incluidas en el listado y etiquetado y acorde a las instruc‐ ción de trabajo eléctricamente segura. ciones del fabricante. (4) Las puertas del equipo están cerradas y aseguradas. Todos los requisitos de este artículo deben aplicarse tanto si (5) Todas las tapas del equipo están en su lugar y aseguradas. se realiza un análisis de la energía incidente, como si se (6) No existe evidencia de falla inminente. emplean la Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b) y Tabla 130.7(C)(15)(c), y en lugar de realizar un análisis de la Nota informativa: La frase instalado apropiadamente significa que energía incidente. el equipo está instalado en concordancia con los códigos y normas aplicables de la industria y las recomendaciones del 130.2 Condiciones de trabajo eléctricamente seguras. Los fabricante. La frase mantenido apropiadamente significa que el conductores y partes de circuitos energizados que funcionan a equipo ha sido mantenido en concordancia con los códigos y tensiones iguales o mayores a 50 voltios deben ponerse en una normas aplicables de la industria y las recomendaciones del condición de trabajo eléctricamente segura, antes de que el fabricante. La frase evidencia de falla inminente significa que exis‐ empleado comience el trabajo, si existe alguna de las siguientes ten evidencias tales como arqueo, sobrecalentamiento, partes del equipo flojas o amarradas, daño visible, o deterioro. condiciones: (1) El empleado se encuentra dentro de la frontera de apro‐ (B) Permiso de trabajo eléctrico energizado. ximación limitada. Δ (1) Cuándo se requiere. Cuando el trabajo e realiza acorde a (2) El empleado interactúa con equipos en los que los lo permitido en 130.2(A), debe requerirse y documentarse un conductores o partes de circuitos no están expuestos pero permiso de trabajo eléctrico energizado bajo cualquiera de las existe un aumento de las probabilidades de heridas siguientes condiciones: provocadas por exposición a relámpago de arco. (1) Cuando se realizan trabajos dentro de la frontera de (A) Trabajo energizado. aproximación restringida. (2) Cuando el empleado interactúa con el equipo mientras {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (1) Peligros adicionales o aumento del riesgo. El trabajo ener‐ gizado será permitido donde el empleador pueda demostrar conductores o partes del circuito no se encuentran expuestas pero existe un aumento de la probabilidad de que desenergizar introducirá peligros adicionales o incremen‐ ocurrir heridas debido a la exposición a un relámpago de tará los riesgos. arco. Nota informativa: Ejemplos de peligros adicionales o riesgos aumentados incluyen, pero no se limitan a, interrupción de Δ (2) Elementos del permiso de trabajo. El permiso de trabajo equipos de soporte de vida, desactivación de sistemas de alarmas eléctrico energizado debe incluir, pero no está limitado a los de emergencia y cierre de equipos de ventilación para lugares siguientes ítems: peligrosos. (1) Las descripciones de los circuitos y equipos en que se va a (2) Inviabilidad. El trabajo energizado se permitirá donde el trabajar y su localización. empleador pueda demostrar que la tarea a realizar es inviable (2) Descripción del trabajo que se va a realizar. en estado desenergizado debido al diseño del equipo o por (3) Justificación de por qué se debe realizar el trabajo en limitaciones operativas. condición energizada [ver 130.2(A)]. (4) La descripción de las prácticas de trabajo seguras que se Nota informativa: Ejemplos de trabajos que podrían realizarse emplearán (ver 130.3). dentro de la frontera de aproximación limitada de conductores (5) Resultados de la evaluación de riesgo de choque [ver o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos, debido a la falta de viabilidad por diseño del equipo o por limitaciones 130.4(A)]. operacionales, incluyen la realización de diagnósticos y pruebas a. Tensión a la que el personal estará expuesto (por ejemplo, puesta en marcha o detección de fallas) de circui‐ b. Frontera de aproximación limitada [ver 130.4(E), tos eléctricos, que solo pueden realizarse con el circuito energi‐ Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b)] zado, y el trabajo en circuitos que forman parte integral de un c. Frontera de aproximación restringida [ver 130.4(F), proceso continuo que de otro modo tendría que ser completa‐ mente apagado para permitir el trabajo en un circuito o pieza Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b)] de equipo. d. Equipos de protección personal y otros equipos de protección requeridos por esta Norma para llevar a (3) Equipos funcionando a menos de 50 voltios. Para conduc‐ cabo de manera segura la tarea asignada y para prote‐ tores eléctricos y partes de circuitos energizados que operan a ger contra el peligro de choque [ver 130.4(E), 130.7(C) menos de 50 volts, no se requerirá que estén desenergizados (1) a 130.7(C)(16), y 130.7(D)]. cuando la capacidad de la fuente y cualquier protección contra (6) Resultados de la evaluación de riesgo de relámpago de sobrecorriente entre la fuente de energía y el trabajador, se arco (ver 130.5). Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–25 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.2 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS a. Energía incidente disponible a la distancia de trabajo protección adicionales incluyen el uso de EPP, se debe determi‐ o la categoría de EPP para relámpago de arco [ver nar lo siguiente: 130.5] (1) La tensión a la cual estará expuesto el personal b. Equipo personal y otros equipos de protección reque‐ (2) Los requisitos de frontera ridos por esta norma para proteger del peligro de (3) EPP y otros equipos requeridos por esta norma para relámpago de arco[ver puntos 130.5(F), 130.7(C)(1) a proteger contra el peligro de choque 130.7(C)(16), Tabla 130.7(C)(15)(c), y 130.7(D)] c. Frontera de relámpago de arco [ver 130.5(E)] N (C) Documentación. Los resultados de la evaluación de riesgo (7) Medios empleados para restringir el acceso de personas de choque deben ser documentados. no calificadas en el área de trabajo [ver 130.3]. (8) Pruebas de que se completó la sesión informativa de Δ (D) Fronteras de protección contra choque. Las fronteras de trabajo, incluyendo una discusión sobre los peligros espe‐ protección contra choque identificadas como fronteras de cíficos del trabajo [ver 130.3]. aproximación limitada y frontera de aproximación restringida (9) Firma(s) de aprobación del trabajo energizado (gerencia deben ser aplicadas donde el personal que se aproxima está que autoriza o es responsable, oficial de seguridad, o expuesto a conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐ propietario, etc.). zados. La Tabla 130.4(D)(a) debe usarse para las distancias asociadas a varios sistemas de tensión de corriente alterna. La Nota Informativa: Para un ejemplo de permiso de trabajo Tabla 130.4(D)(b) debe utilizarse para las distancias asociadas eléctrico energizado, ver la Figura J.1. a varios sistemas de tensión de corriente directa. Δ (3) Excepciones del permiso de trabajo. Se฀ debe฀ permitir฀ el฀ Nota informativa: En ciertas circunstancias, la frontera de relám‐ trabajo฀eléctrico฀sin฀un permiso de trabajo eléctrico energizado pago de arco puede ser una distancia al conductor eléctrico o si una persona calificada está provista y usa prácticas de trabajo parte de circuito energizado, mayor que la frontera de aproxi‐ seguras y EPP apropiado en concordancia con el Capítulo 1 mación limitada. La frontera de protección contra choque eléc‐ bajo cualquiera de las siguientes condiciones: trico y la frontera de relámpago de arco son independientes entre sí. (1) Prueba, detección de fallas, o medición de tensión. (2) Termografía, ultrasonido o inspecciones visuales si no se (E) Frontera de aproximación limitada. cruza la frontera de aproximación restringida. Δ (1) Aproximación de personas no calificadas. Excepto cuando (3) Acceso y egreso de un área con equipo eléctrico energi‐ esté permitido en 130.4(E)(3), no se permitirá que ninguna zado si no se efectúa trabajo eléctrico y no se cruza la persona no calificada sobrepase la frontera de aproximación frontera de aproximación restringida. limitada desde conductores y partes de circuitos energizados. (4) Limpieza general y tareas no eléctricas misceláneas si no se cruza la frontera de aproximación restringida. (2) Trabajar en o cerca de la frontera de aproximación limi‐ tada. Cuando una o más personas no calificada(s) trabajen en 130.3 Trabajando mientras se está expuesto a peligros eléctri‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} cos. Las prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad se deben utilizar para salvaguardar la integridad física de los o cerca de la frontera de aproximación limitada, la persona designada que esté a cargo del espacio de trabajo en el que exista un riesgo eléctrico debe avisar a la/las persona(s) no empleados que se encuentran expuestos a peligros eléctricos calificada(s) acerca del riesgo eléctrico y advertirles que perma‐ de conductores o partes de circuitos eléctricos que están ener‐ nezcan fuera de la frontera de aproximación limitada. gizados o podrían energizarse. Las prácticas de trabajo específi‐ cas relacionadas con la seguridad deben ser coherentes con los Δ (3) Ingreso en la frontera de aproximación limitada. Cuando respectivos peligros eléctricos. Se deben determinar las apro‐ exista la necesidad de que una o más personas no calificadas piadas prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad antes cruce(n) la frontera de aproximación limitada, una persona de que cualquier persona pueda estar expuesta a los posibles calificada debe avisarle(s)a la(s) persona(s) no calificada(s) riesgos eléctricos, utilizando ambos el análisis de riesgo de acerca de los posibles riesgos y escoltar continuamente a la/s choque y el análisis de riesgo de relámpago de arco. Solo a persona/s no calificada/s mientras se encuentren dentro de la personas calificadas se les permitirá trabajar sobre conductores frontera de aproximación limitada. Bajo ninguna circunstancia o partes de circuitos eléctricos que no hayan sido puestos en debe permitirse a la(s) persona(s) no calificada(s) escoltada(s) condición de trabajo eléctricamente segura. cruzar la frontera de aproximación restringida. 130.4 Evaluación de riesgo de choque. Δ (F) Frontera de aproximación restringida. Ninguna persona no calificada debe acercarse o tomar ningún objeto conductivo (A) General. Debe realizarse una evaluación de riesgo de cerca de conductores eléctricos energizados expuestos o partes choque: de circuitos, o más allá de la frontera de aproximación restrin‐ (1) Para identificar los peligros de choque. gida mostrada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b), a (2) Calcular la probabilidad de que ocurra una lesión o daño menos que se aplique alguna de las siguientes condiciones: a la salud, y la gravedad potencial de dicha lesión o daño (1) La persona calificada se encuentra aislada o resguardada a la salud. de los conductores eléctricos o partes de circuitos energi‐ (3) Determinar si se requieren medidas de protección adicio‐ zados que operan a 50 volts o más. Guantes aislantes o nales, incluido el uso de EPP. guantes y mangas aislantes se consideran aislamiento sólo N (B) Medidas de protección adicionales. Si se requieren medi‐ con respecto a las partes energizadas sobre las cuales se das de protección adicionales, las mismas deben seleccionarse está realizando el trabajo. e implementarse de acuerdo con la jerarquía de control de (2) Los conductores eléctricos o partes de circuitos eléctricos riesgos identificada en 110.1(H). Cuando las medidas de energizados están aislados de la persona calificada y de cualquier otro objeto conductor que se halle a un poten‐ cial diferente. 70E–26 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.4 N Tabla 130.4(D)(a) Fronteras de aproximación a conductores eléctricos o partes de circuitos energizados para protección contra choque eléctrico para sistemas de corriente alterna (1) (2) (3) (4) b Frontera de aproximación limitada Frontera de aproximación Rango de tensión nominal del restringidab; incluye el agregado sistema, fase a fasea Conductor móvil expuestoc Parte de circuito fijo expuesto de movimientos involuntarios <50 V No especificado No especificado No especificado 50 V–300 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) Evitar Contacto 301 V–750 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) 0.3 m (1 pies 0 pulg.) 751 V–15 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.7 m (2 pies 2 pulg.) 15.1 kV–36 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.8 m (6 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 7 pulg.) 36.1 kV–46 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 9 pulg.) 46.1 kV–72.5 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 3 pulg.) 72.6 kV–121 kV 3.3 m (10 pies 8 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 4 pulg.) 138 kV–145 kV 3.4 m (11 pies 0 pulg.) 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.2 m (3 pies 10 pulg.) 161 kV–169 kV 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 1.3 m (4 pies 3 pulg.) 230 kV–242 kV 4.0 m (13 pies 0 pulg.) 4.0 m (13 pies 0 pulg.) 1.7 m (5 pies 8 pulg.) 345 kV–362 kV 4.7 m (15 pies 4 pulg.) 4.7 m (15 pies 4 pulg.) 2.8 m (9 pies 2 pulg.) 500 kV–550 kV 5.8 m (19 pies 0 pulg.) 5.8 m (19 pies 0 pulg.) 3.6 m (11 pies 10 pulg.) 765 kV–800 kV 7.2 m (23 pies 9 pulg.) 7.2 m (23 pies 9 pulg.) 4.9 m (15 pies 11 pulg.) (1) Para frontera de relámpago de arco, ver 130.5(A). (2) Todas las distancias se toman desde los conductores eléctricos o partes de circuitos energizados hasta el empleado. a Para sistemas monofásicos mayores a 250V, seleccionar el rango que sea equivalente a la tensión máxima fase a tierra, multiplicado por 1.732. b Ver definición en el Artículo 100 y texto del punto 130.4(D)(2) y Anexo Informativo C para la elaboración. c Conductor móvil expuesto describe una condición en la que la distancia entre el conductor y una persona no está bajo el control de la persona. El término es normalmente aplicado a líneas conductoras aéreas soportadas por postes. d Esto incluye a los circuitos donde la exposición no excede los 120 volts nominales. N {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Tabla 130.4(D)(b) Fronteras de aproximación a conductores o partes de circuitos eléctricos energizados, para la protección contra choque en sistemas de corriente directa. (1) (2) (3) (4) Frontera de aproximación limitada Frontera de aproximación restringidab; incluye el agregado Diferencia del potencial nominal Conductor móvil expuestob Parte de circuito fija expuesta de movimientos involuntarios <100 V No especificado No especificado No especificado 100 V–300 V 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) Evitar contacto 301 V–1 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 6 pulg.) 0.3 m (1 pies 0 pulg.) 1.1 kV–5 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.5 m (1 pies 5 pulg.) 5 kV–15 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.5 m (5 pies 0 pulg.) 0.7 m (2 pies 2 pulg.) 15.1 kV–45 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 0.8 m (2 pies 9 pulg.) 45.1 kV– 75 kV 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 2.5 m (8 pies 0 pulg.) 1.0 m (3 pies 2 pulg.) 75.1 kV–150 kV 3.3 m (10 pies 8 pulg.) 3.0 m (10 pies 0 pulg.) 1.2 m (4 pies 0 pulg.) 150.1 kV–250 kV 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 3.6 m (11 pies 8 pulg.) 1.6 m (5 pies 3 pulg.) 250.1 kV–500 kV 6.0 m (20 pies 0 pulg.) 6.0 m (20 pies 0 pulg.) 3.5 m (11 pies 6 pulg.) 500.1 kV–800 kV 8.0 m (26 pies 0 pulg.) 8.0 m (26 pies 0 pulg.) 5.0 m (16 pies 5 pulg.) Nota: Todas las distancias se toman desde los conductores eléctricos o partes de circuitos energizados, hasta el empleado. * Conductor móvil expuesto describe una condición en la que la distancia entre el conductor y una persona no está bajo el control de la persona. El término es normalmente aplicado a líneas conductoras aéreas soportadas por postes. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–27 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.5 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.5 Evaluación de riesgo de relámpago de arco. mientos que podrían exponer al empleado a altos niveles de energía incidente. Diseños probados, tales como tableros de N (A) General. Debe realizarse una evaluación de riesgo de potencia resistentes al arco, inserción o extracción remota relámpago de arco: (racking) de interruptores, apertura o cierre remoto de los dispositivos interruptores, puesta a tierra de alta resistencia de (1) Para identificar los peligros de relámpago de arco los sistemas de baja tensión y hasta 5000 Volts (nominales), limi‐ (2) Calcular la probabilidad de que ocurra una lesión o daño tación de la corriente, y la especificación de barras cubiertas o a la salud y la gravedad potencial de dicha lesión o daño a de conductores cubiertos dentro de los equipos, están disponi‐ la salud bles para reducir el riesgo de incidentes de relámpago de arco. (3) Para determinar si se requieren medidas de protección Ver Anexo Informativo O para consultar los requerimientos de adicionales, incluyendo el uso de EPP diseño relacionados con la seguridad. N (B) Cálculo de la probabilidad y severidad. La estimación de Nota informativa No. 5: Para instrucciones adicionales sobre la la probabilidad de que ocurra una lesión o daño a la salud y la ejecución del mantenimiento de los dispositivos de protección posible gravedad de la lesión o daño a la salud, deben tomar en contra sobrecorriente, consulte el Capítulo 2, Requisitos de seguridad relacionados con el mantenimiento. consideración lo siguiente: a. El diseño del equipo eléctrico, incluido su dispositivo de Nota informativa No. 6: Ver IEEE 1584, Guía para realizar los cálculos de relámpago de arco, para obtener mayor información protección contra sobrecorriente y su tiempo de funciona‐ sobre los peligros de relámpago de arco en sistemas trifásicos. miento. b. Las condiciones de funcionamiento del equipo eléctrico y (D) Documentación. Los resultados de la evaluación de riesgo sus condiciones de mantenimiento. de relámpago de arco deben ser documentados. N (C) Medidas de protección adicionales. Si se requieren medi‐ (E) Frontera de relámpago de arco. das de protección adicionales, las mismas deben seleccionarse e implementarse de acuerdo con la jerarquía de control de (1) La frontera de relámpago de arco debe ser la distancia en riesgos identificada en 110.1(H). Cuando las medidas de la que la energía incidente equivale a 1.2 cal/cm2 (5 J/cm2). protección adicionales incluyen el uso de EPP, se debe determi‐ Nota informativa No. 1: Para información sobre cálculo de la nar lo siguiente: frontera de relámpago de arco, consulte el Anexo Informativo (1) Prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad D. (2) Frontera de relámpago de arco Δ (2) Se permitirá determinar la frontera de relámpago de arco (3) EPP que se utilizará dentro de la frontera de relámpago mediante la Tabla 130.7(C)(15)(a) o Tabla 130.7(C)(15)(b), de arco cuando los requisitos de estas tablas sean aplicables. Se permitirá que la Tabla 130.5(C) se utilice para estimar la Δ (F) EPP para relámpago de arco. Debe utilizarse uno de los probabilidad de ocurrencia de un evento de relámpago de siguientes métodos para seleccionar el EPP para relámpago de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} arco, para determinar si se requieren medidas de protección adicionales. arco. (1) El método de análisis de la energía incidente de acuerdo Nota informativa No. 1: Un ejemplo de una norma que propor‐ con 130.5(G) ciona información para la aparamenta resistente al arco a la que (2) El método de categorías de EPP para relámpago de arco se hace referencia en la Tabla 130.5 (C) es IEEE C37.20.7, Guía de acuerdo con 130.7(C)(15) para la prueba de tableros de conmutación con cerramientos de Se permitirá usar uno de los dos, pero nunca ambos métodos, metal certificados hasta 38 kV para fallas por formación de arcos internos. en la misma pieza del equipo. No se permitirá usar los resulta‐ dos de un análisis de energía incidente para especificar la cate‐ Nota informativa No. 2: El mantenimiento indebido o insufi‐ goría de EPP para relámpago de arco de la Tabla 130.7(C)(15) ciente puede ocasionar un aumento del tiempo de despeje del (c). dispositivo de protección contra sobrecorriente, incrementando por lo tanto la energía incidente. Donde los equipos no están (G) Método de análisis de energía incidente. El nivel de expo‐ instalados o mantenidos adecuadamente, la selección del EPP sición a la energía incidente se debe fundamentar en la distan‐ basada en el análisis de la energía incidente o el método de cate‐ cia de trabajo, para la tarea específica que se va a realizar, entre gorías de EPP podría no proporcionar una protección adecuada las áreas de la cara y pecho del trabajador y la fuente de arco contra los peligros de relámpago de arco. potencial. El empleado debe utilizar ropa con valor de resisten‐ Nota informativa No. 3: Las corrientes de falla disponibles tanto cia al arco y otros equipos de protección personal (EPP), en mayores como menores podrían dar como resultado una mayor base a la exposición a la energía incidente asociada con la tarea energía incidente. Si la corriente de falla disponible aumenta específica. Reconociendo que la energía incidente aumenta a sin una disminución en el tiempo de despeje de falla del disposi‐ medida que la distancia al relámpago de arco disminuye, debe tivo de protección de sobrecorriente, la energía incidente utilizarse EPP adicional para aquellas partes del cuerpo que aumentará. Si la corriente de falla disponible disminuye, lo que estén más cerca que la distancia de trabajo que se determinó resulta en un mayor tiempo de despeje de falla para el disposi‐ tivo de protección contra sobrecorriente, la energía incidente según la energía incidente. también podría aumentar. El análisis de energía incidente debe tener en cuenta las Nota informativa No. 4: Cuando la falla de arco ocurre dentro características del dispositivo de protección contra sobreco‐ de un envolvente, produce una variedad de fenómenos físicos rriente y su tiempo de despeje de fallas, incluida su condición muy diferentes a los de una falla franca. Por ejemplo, la energía de mantenimiento. del arco resultante de un arco desarrollado en el aire causará un aumento repentino de la presión y un sobrecalentamiento loca‐ lizado. Actualmente se dispone de equipos y prácticas de diseño para minimizar los niveles de energía y la cantidad de procedi‐ 70E–28 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.5 Tabla 130.5(C) Estimación de la probabilidad de ocurrencia de un incidente de relámpago de arco para sistemas de c.a. y c.d. Condición del Probabilidad de Tareas equipo* ocurrencia* Lectura de un medidor del panel mientras se opera un interruptor de medición. Cualquiera No Efectuar termografía infrarroja y otras inspecciones sin contacto, fuera de la frontera de aproximación restringida. Esta actividad no incluye la apertura de puertas o cubiertas. Trabajo en circuitos de control con conductores eléctricos y partes de circuitos energizados expuestos a 120 volts o menos sin otros equipos energizados expuestos de más de 120V, incluyendo la apertura de cubiertas con bisagras para tener acceso. Examinación de cables aislados sin manipulación de cables. En sistemas c.d., inserción o extracción de unidades de celdas individuales o múltiples de un sistema de batería en un envolvente. En sistemas c.d., mantenimiento de una celda individual de un sistema de baterías o múltiples celdas en un bastidor abierto. Para sistemas c.a., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados Cualquiera Si de celdas de baterías conectadas en serie, incluyendo pruebas de tensión. Para sistemas c.d., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados de celdas de baterías conectadas en serie, incluyendo pruebas de tensión. Retiro o instalación de interruptores de circuitos o interruptores automáticos. Apertura de puerta(s) o cubierta(s) con bisagras (para exponer conductores y partes de circuitos eléctricos energizados desnudos). En sistemas c.d., esto incluye tapas atornilladas, tales como cubiertas de terminales de baterías. Aplicación de equipo de protección de puesta a tierra temporal, después de prueba de tensión. Trabajo en circuitos de control con conductores y partes de circuitos eléctricos energizados expuestos, a más de 120 volts. Inserción o retiro de “cubículos” individuales de arrancadores de centros de control de motores (CCM). Inserción o extracción (racking) de los interruptores de circuito o arrancadores de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} los cubículos, puertas abiertas o cerradas. Inserción o extracción de dispositivos de enchufe en o desde conductos para barras colectoras. Examinación de cables aislados con manipulación de cables. Trabajo en conductores eléctricos y partes de circuitos energizados expuestos de equipos directamente alimentados por un panel de distribución o centro de control de motores. Inserción o extracción de medidores de facturación (kW-hora, a la corriente y tensión del primario). Retiro de cubiertas de contactos entre celdas de baterías. Para sistemas c.d., trabajo en conductores y partes de circuitos eléctricos energizados expuestos de equipos de utilización directamente alimentados por una fuente de c.d. Apertura de los compartimentos de transformadores de tensión o transformadores de control de potencia. Operación del interruptor de desconexión en un espacio a la intemperie (accionado por pértiga) a 1 kV y hasta 15 kV. Operación del interruptor de desconexión a la intemperie (de accionamiento conjunto, desde el nivel del terreno) a 1 kV y hasta 15 kV. Operación de interruptores de circuitos, interruptores, contactores, o arrancadores. Normal No Pruebas de tensión en una celda individual de un sistema de baterías, o unidades de celdas múltiples en bastidor abierto. Retiro o instalación de cubiertas para equipos tales como canalizaciones de cables, cajas de empalme, y bandejas portacables que no exponen conductores o partes de circuitos eléctricos energizados desnudos. Apertura de una cubierta o puerta con bisagras de panel de distribución para acceder a dispositivos de sobrecorriente de frente muerto. Retiro de cubiertas no conductivas de los contactos entre celdas de baterías. (Continúa) Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–29 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.5 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS Tabla 130.5(C) Continuación Condición del Probabilidad de Tareas equipo* ocurrencia* Mantenimiento y prueba en celda individual de un sistema de baterías o unidades de Anormal Sí celdas múltiples en un bastidor abierto. Inserción o extracción de una celda individual de un sistema de baterías, o unidades de celdas múltiples en un bastidor abierto. Tablero de potencia resistente a arcos, Tipo 1 o 2 (para tiempos de despeje de menos de 0.5 seg. con una corriente de falla prospectiva que no exceda el valor de resistencia a arcos de los equipos), y equipo de interruptores con envolvente metálico, con o sin fusibles de una construcción de tipo resistente al arco, 1 kV hasta 15 kV. Inserción o extracción (racking) de los interruptores automáticos de los cubículos; Inserción o extracción (racking) de dispositivos de prueba y puesta a tierra; o Inserción o extracción (racking) de transformadores de tensión en o fuera de la barra. Condición del equipo considerada como "normal" si se cumplen todas las siguientes circunstancias: (1) El equipo está instalado apropiadamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y los códigos y normas aplicables de la industria. (2) El equipo está mantenido apropiadamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y los códigos y normas aplicables de la industria. (3) El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones incluidas en el etiquetado y listado y siguiendo las instrucciones del fabricante. (4) Todas las puertas del equipo están cerradas y aseguradas. (5) Todas las cubiertas del equipo están en su lugar y aseguradas. (6) No existe evidencia de falla inminente tales como arqueo, sobrecalentamiento, partes de equipos sueltas o amarradas, daño visible, deterioro. *Tal como se define en esta norma, los dos componentes del riesgo son la probabilidad de que se produzca una lesión o daño a la salud y la gravedad de la lesión o daño a la salud que resulta de un peligro. La evaluación de riesgos es un proceso general que implica estimar tanto la probabilidad de ocurrencia y la severidad para determinar si se requieren medidas de protección adicionales. La estimación de la probabilidad de ocurrencia {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} contenida en esta tabla no cubre todas las condiciones o situaciones posibles, ni aborda la severidad de las lesiones o daños a la salud. Donde esta tabla identifica "No" como una estimación de probabilidad de ocurrencia, significa que no es probable que ocurra un incidente de relámpago de arco. Donde esta tabla identifica "Sí" como una estimación de la probabilidad de ocurrencia, significa que se requiere seleccionar e implementar medidas de protección adicionales de acuerdo con la jerarquía de control de riesgos identificado en 110.1 (H). El análisis de energía incidente se debe actualizar cuando (2) Frontera de relámpago de arco. ocurran cambios en el sistema de distribución eléctrica que (3) Al menos uno de los siguientes datos: pudieran afectar los resultados del análisis. El análisis de ener‐ a. Energía incidente disponible y la correspondiente gía incidente también debe ser revisado para corroborar su distancia de trabajo, o la categoría de EPP de la Tabla precisión a intervalos que no excedan de 5 años. 130.7(C)(15)(a) o Tabla 130.7(C)(15)(b) para el La Tabla 130.5(G) identifica los requisitos de vestimenta de equipo, pero no ambas. protección contra relámpago de arco y otros EPP, del Artículo b. Nivel mínimo de resistencia al arco de la vestimenta. 130, y se debe permitir utilizarla junto con el método de análi‐ c. Nivel de EPP específico para el sitio. sis de energía incidente para seleccionar el EPP de relámpago Excepción No. 1: A menos que haya cambios en el/los sistema(s) de arco. de distribución eléctrica que hagan que la etiqueta sea inexacta, Nota informativa: Para obtener información sobre estimar la las etiquetas aplicadas antes de la fecha de vigencia de esta edición energía incidente, ver el Anexo Informativo D. Para informa‐ de la norma serán aceptables si cumplen con la requisitos para el ción sobre la selección de ropa de protección contra relámpago etiquetado del equipo, de la norma vigente al momento en que se apli‐ de arco y otros (EPP), ver el Anexo Informativo H. caron las etiquetas. • Δ (H) Etiquetado de equipos. Los equipos eléctricos, tales como Excepción No. 2: En instalaciones industriales supervisadas, donde las tableros de distribución, paneles de distribución, paneles de condiciones de mantenimiento y supervisión de ingeniería aseguran control industriales, envolventes de medidores y centros de que solo personas calificadas supervisan y dan servicio al sistema, control de motores que están en unidades que no son de se debe permitir documentar la información requerida en vivienda, y que probablemente requieran ser examinados, ajus‐ 130.5(H)(1) a 130.5(H)(3) de una manera que esté fácilmente dispo‐ tados, reparados o mantenidos mientras están energizados, nible para las personas que puedan realizar examinación, servicio, deben ser marcados con una etiqueta que incluya la siguiente mantenimiento y operación del equipo mientras está energizado. información: El método de cálculo y los datos que avalen la información (1) Tensión nominal del sistema. de la etiqueta deben estar documentados. La información debe 70E–30 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.6 N Tabla 130.5(G) Selección de vestimenta resistente al arco y otros EPP cuando se usa el método de análisis de la energía incidente Exposición a la energía incidente igual a 1.2 cal/cm2 y hasta 12 cal/cm2 Vestimenta resistente al arco y equipos con un valor de resistencia a arcos equivalente o superior a la energía incidente estimadaa Camisa de mangas y pantalones u overol o traje de protección contra relámpago de arco (SR) Protector facial resistente al arco y pasamontañas resistente al arco o capucha de traje de protección contra relámpago de arco (SR)b Prendas de exteriores (i.e., chaqueta, parka, prendas impermeables con valor de resistencia al arco, forro de casco) (SSN) Guantes de cuero para uso industrial, guantes resitentes al arco o guantes aislantes de hule con protectores de cuero (SR)c Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva Calzado de trabajo de cuero Exposición a la energía incidente mayor a 12 cal/cm2 Vestimenta resistente al arco y equipos con un valor de resistencia a arcos equivalente o superior a la energía incidente estimadaa Camisa de mangas y pantalones u overol o traje de protección contra relámpago de arco (SR) Capucha de traje de protección contra relámpago de arco Prendas de exteriores (i.e., chaqueta, parka, prendas impermeables con valor de resistencia al arco, forro de casco) (SSN) Guantes resitentes al arco o guantes aislantes de hule con protectores de cuero (SR)c Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva Calzado de trabajo de cuero SR: Se requiere la selección de uno del grupo. SSN: Según sea necesario. a Los valores de resistencia contra arcos pueden ser para una sola capa, como en el caso de una camisa y pantalones o un overol con valor de resistencia al arco, o para un traje de protección contra relámpago de arco o un sistema de capas múltiples que conste de una combinación de camisa y pantalones, overol o traje contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco. b En el punto 130.7(C)(10)(c) se requiere el uso de protectores faciales con una protección envolvente para resguardar la cara, el mentón, la frente, las orejas y el área del cuello. Donde la parte trasera de la cabeza está dentro de la frontera de relámpago de arco, para una protección completa de la cabeza y el cuello se requiere usar un pasamontañas o una capucha contra relámpago de arco. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} c Los guantes de hule aislantes con protectores de cuero brindan protección contra relámpago de arco, además de protección contra choques eléctricos. Los guantes de hule aislantes con protectores de cuero de una clase más alta, debido a su mayor espesor del material, brindan una mayor protección contra relámpago de arco. ser revisada para corroborar su precisión a intervalos que no (3) Cambios en el alcance. Los empleados deben ser instrui‐ excedan de 5 años. Cuando el repaso de la información identi‐ dos para estar alerta en todo momento por cambios en la tarea fica un cambio que hace que la etiqueta se vuelva imprecisa, la o trabajo, que podrían inducir a la persona a salirse de la etiqueta debe actualizarse. condición de trabajo eléctricamente segura o exponerse a peli‐ gros adicionales que no fueran parte del plan original. El dueño del equipo eléctrico debe ser responsable de la documentación, instalación, y mantenimiento de la etiqueta. (B) Acceder a ciegas. Los empleados deben recibir instrucción para no meter las manos, ni entrar o acceder a ciegas de 130.6 Otras precauciones para actividades del personal. ninguna otra manera en áreas que puedan contener conducto‐ (A) Estado de alerta. res o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos donde exista riesgo eléctrico. (1) Cuando pueden existir peligros eléctricos. Los empleados deben ser instruidos para que se mantengan alerta en todo (C) Iluminación. momento mientras están trabajando dentro de la frontera de (1) General. Los empleados no deben entrar en espacios aproximación limitada de conductores o partes de circuitos donde exista riesgo eléctrico a menos que se provea ilumina‐ eléctricos energizados que funcionan a tensiones de 50 voltios ción que habilite al empleado para realizar el trabajo en forma o más, y en situaciones de trabajo en las que puedan existir segura. peligros eléctricos . (2) Visibilidad obstruida del área de trabajo. Donde la falta de (2) Cuando se encuentren impedidos (capacidad disminuida). iluminación o una obstrucción impide la visión del trabajo que A los empleados no se les debe permitir trabajar en áreas se va a desarrollar, los empleados no deben desarrollar ninguna donde se encuentren dentro de la frontera de aproximación tarea dentro de la frontera de aproximación limitada a conduc‐ limitada de conductores o partes de circuitos eléctricos energi‐ tores o partes de circuitos eléctricos energizados que funcionan zados que funcionan a tensiones de 50 volts o mayores, o a tensiones de 50 voltios o mayores o donde exista peligro eléc‐ donde existan otros peligros eléctricos, mientras su capacidad trico. de alerta se encuentre notablemente limitada debido a enfer‐ medad, fatiga u otras razones. (D) Objetos conductores en la vestimenta. No se deben vestir objetos conductores de joyería y ropa (tales como pulseras de Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–31 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.6 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS reloj, brazaletes, anillos, cadenas, collares, delantales metaliza‐ de encenderlos, a menos que se tomen medidas para evitar que dos, ropa con costuras metálicas, monturas metálicas de ante‐ se desarrollen condiciones peligrosas. Tales materiales inclu‐ ojos) dentro de la frontera de aproximación restringida o yen, pero no están limitados a: gases, vapores o líquidos infla‐ donde ellos presenten un peligro de contacto eléctrico con mables, polvo combustible, y fibras o partículas inflamables. conductores o partes de circuitos eléctricos energizados Nota informativa: Los requisitos para instalaciones eléctricas en expuestos. lugares donde regularmente se encuentran presentes materiales (E) Materiales conductores, herramientas, y equipos que se inflamables, se encuentran en el NFPA 70, Código Eléctrico Nacio‐ manipulan. nal. (1) General. Materiales conductivos, herramientas, y equipos (K) Anticipando la falla. Cuando hay evidencia de que los que están en contacto con cualquier parte del cuerpo de un equipos eléctricos podrían presentar fallas y lesionar a los empleado se deben manipular de una manera que prevenga el empleados, los equipos eléctricos deben ser desenergizados, contacto no intencional con conductores o partes de circuitos salvo que el empleador pueda demostrar que la desenergiza‐ eléctricos energizados. Tales materiales y equipos incluyen, ción introduciría peligros adicionales o incrementaría los ries‐ pero no están limitados a, objetos conductores largos, tales gos, o que sea inviable debido al diseño o por limitaciones como ductos, tubería y tubos, mangueras y cuerdas conducto‐ operativas de los equipos. Hasta que el equipo sea desenergi‐ ras, reglas y balanzas metálicas, cintas de acero, cables tensores, zado o reparado, se debe proteger a los empleados ante el peli‐ partes de andamios metálicos, miembros estructurales, aplana‐ gro de falla inminente del equipo, mediante barricadas doras y cadenas. adecuadas y otras técnicas de alerta necesarias para la seguri‐ dad de los empleados. (2) Aproximación a conductores o partes de circuitos eléctri‐ Nota informativa: Ver 130.7(E) para técnicas de alerta. cos energizados. Se deben emplear medios para garantizar que materiales conductores no se acerquen a conductores o (L) Rutina de apertura y cierre de circuitos. Interruptores partes de circuitos eléctricos energizados expuestos más cerca bajo carga, interruptores automáticos, u otros dispositivos espe‐ que lo permitido por 130.2. cíficamente diseñados como medios de desconexión se deben utilizar para la apertura, inversión, o cierre de circuitos bajo (F) Espacios de trabajo confinados o encerrados. Cuando el condiciones de carga. No debe permitirse el uso de conectores trabajo del empleado tiene lugar en un espacio confinado o de cables que no sean del tipo bajo carga, fusibles, bornes encerrado (tal como una cámara o bóveda) que contenga terminales, ni conexiones de empalme de cables, con tales conductores o partes de circuitos eléctricos energizados propósitos, excepto en caso de emergencia. expuestos que funcionan a tensiones de 50 voltios o mayores o donde existe peligro eléctrico, el empleador debe proveer, y el (M) Re-cierre de circuitos después del funcionamiento de un empleado debe utilizar blindajes protectores, barreras protec‐ dispositivo de protección. Después de que un circuito se ha toras o materiales aislantes, como sea necesario, para evitar el desenergizado por el funcionamiento automático de un dispo‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} contacto inadvertido con estas partes y los efectos de los peli‐ gros eléctricos. sitivo de protección del circuito, el circuito no debe ser manualmente re-energizado hasta que se haya determinado que el equipo y el circuito puedan ser energizados de manera (G) Puertas y paneles con bisagras. Las puertas, paneles con segura. Debe prohibirse el repetitivo re-energizado manual de bisagras y similares se deben asegurar para impedir el movi‐ los interruptores automáticos o la re-energización de los circui‐ miento batiente hacia un empleado que puedan provocar que tos a través de fusibles reemplazados. Cuando se haya determi‐ el empleado tome contacto con conductores eléctricos o partes nado de acuerdo al diseño del circuito y los dispositivos de de circuitos energizados expuestos que funcionan a tensiones sobrecorriente involucrados que el funcionamiento automático de 50 voltios o mayores, o donde existe peligro eléctrico si es del dispositivo fue causado por una sobrecarga y no por una probable que el movimiento de la puerta, panel con bisagra y condición de falla, no se requerirá el examen del circuito o de similares genere algún peligro. los equipos conectados antes de re-energizar el circuito. (H) Espacio libre. El espacio de trabajo requerido por otros códigos y normas no debe ser usado para almacenamiento. Δ (N) Enclavamientos de seguridad. Se permitirá únicamente a personas calificadas procediendo conforme a los requerimien‐ Este espacio debe mantenerse despejado para permitir la tos que establece 130.4(D) para el trabajo dentro de la frontera operación segura del equipo eléctrico y su mantenimiento. de aproximación restringida, anular o eludir (puentear) un (I) Tareas generales de orden y limpieza. Donde conductores enclavamiento de seguridad eléctrica sobre el que la persona o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos presen‐ tenga control exclusivo, y en tal caso sólo temporalmente mien‐ tan un peligro de contacto eléctrico, los empleados no deben tras la persona calificada esté trabajando sobre el equipo. El desarrollar tareas de orden y limpieza dentro de la frontera de sistema de enclavamiento de seguridad debe retornarse a su aproximación limitada, a menos que se provean adecuadas condición operativa cuando el trabajo quede concluido. salvaguardias (tales como equipos y barreras aislantes) para 130.7 Equipos de protección personal y otros equipos protec‐ impedir el contacto. Materiales de limpieza eléctricamente tores. conductivos (incluidos sólidos conductivos tales como lana de acero, tela metalizada, carburo siliconado, así como soluciones (A) General. Los empleados expuestos al peligro eléctrico, líquidas conductivas) no se deben utilizar dentro de la frontera cuando el riesgo asociado con ese peligro no es reducido de aproximación limitada a menos que se sigan procedimien‐ adecuadamente mediante los requisitos de instalación eléctrica tos para evitar el contacto eléctrico. aplicables, deben ser provistos y deben utilizar, equipos de protección diseñados y elaborados para la parte específica del (J) Usos ocasionales de materiales inflamables. Donde mate‐ cuerpo que van a proteger y para el trabajo que se va a realizar. riales inflamables se encuentran presentes solo ocasional‐ mente, no se debe permitir el uso de equipos eléctricos capaces 70E–32 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7 Nota informativa No. 1: Los requerimientos de EPP de 130.7 (5) Protección auditiva. Los empleados deben usar protección tienen el fin de proteger a la persona de los peligros de relám‐ auditiva siempre que trabajen dentro de la frontera de relám‐ pago de arco y choque eléctrico. Si bien algunas situaciones pago de arco. podrían resultar en quemaduras de piel, aún con la protección seleccionada, las lesiones por quemaduras deberían reducirse y (6) Protección del cuerpo. Los empleados deben vestir ropa hacer posible la supervivencia. Debido al efecto explosivo de con valor de protección al arco siempre que exista la posibili‐ algunos incidentes de arco, podrían producirse lesiones por dad de exposición a un relámpago de arco por encima del traumatismos físicos. Los requisitos de EPP de 130.7 no hacen umbral de nivel de energía incidente para una quemadura de referencia a la protección contra traumatismos físicos que no sean por exposición a los efectos térmicos de un relámpago de segundo grado [1.2 cal/cm²(5 J/cm²)]. arco. Δ (7) Protección de manos y brazos. Debe proveerse protección Δ (B) Cuidado de los equipos. Los equipos protectores deben de manos y brazos en conformidad con lo establecido en mantenerse en condiciones seguras, limpias y confiables y de 130.7(C)(7)(a), (b) y (c). acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los equipos (a) Protección contra choque. Los empleados deben protectores deben inspeccionarse visualmente antes de cada utilizar guantes aislantes de hule con protectores de cuero uso. Los equipos protectores deben ser almacenados de tal donde exista peligro de lesión en las manos por choque eléc‐ manera que se eviten los daños provocados por condiciones trico debido al contacto con conductores o partes de circuitos físicamente perjudiciales como la humedad, el polvo, u otros eléctricos energizados. Los empleados deben utilizar guantes agentes que puedan provocar su deterioro. aislantes de hule, con protectores de cuero y mangas aislantes de hule donde exista peligro de sufrir lesiones por choque Nota informativa: Los requisitos específicos para las pruebas eléctrico en manos y brazos debido al contacto con conducto‐ periódicas de los equipos de protección personal se incluyen en res o partes de circuitos eléctricos energizados. Los guantes 130.7(C)(14) y 130.7(F). aislantes de hule deben tener un nivel nominal de aislamiento (C) Equipo de protección personal (EPP) (clase) acorde al nivel de tensión al que estarán expuestos. Se debe permitir el uso de guantes aislantes de hule sin protecto‐ (1) General. Cuando el empleado trabaja dentro de la fron‐ res de cuero, bajo las siguientes condiciones: tera de aproximación restringida, el trabajador debe usar EPP en concordancia con 130.4. Cuando el empleado trabaja (1) No se realizará ninguna actividad que suponga un riesgo dentro de la frontera de relámpago de arco, debe vestir ropa de corte o dañado del guante. de protección y todo otro EPP requerido en concordancia con (2) Los guantes aislantes de hule se someterán a una prueba 130.5. Se deben proteger todas las partes del cuerpo que estén eléctrica antes de volver a usarlos. dentro de la frontera de relámpago de arco. (3) El valor nominal de los guantes aislantes de hule será reducido, en un 50 por ciento para la clase 00, y en una (2) Movilidad y visibilidad. Cuando se utilice ropa con valor clase completa para las clases 0 a 4. de resistencia al arco para proteger al empleado, éstas deben (b) Protección contra relámpago de arco. La protección {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} cubrir todas las vestimentas inflamables y deben permitir el movimiento y la visibilidad. para manos y brazos debe utilizarse donde haya posibilidad de exposición a quemaduras producidas por relámpago de arco. Las prendas descritas en 130.7(C)(10)(d) se deben requerir Δ (3) Protección de la cabeza, la cara, el cuello y el mentón (área para la protección de las manos contra quemaduras. La protec‐ de la cabeza). Los empleados deben vestir protección no ción de los brazos se debe alcanzar mediante la vestimenta conductiva en la cabeza siempre que exista peligro de sufrir descrita en 130.7(C)(6). lesiones en la cabeza causadas por choque eléctrico o por (c) Uso y mantenimiento. Los equipos de protección quemaduras debidas al contacto con conductores o partes de eléctrica deben mantenerse en condiciones seguras y confia‐ circuitos eléctricos energizados, o por materiales y metal derre‐ bles. Los equipos aislantes deben inspeccionarse para compro‐ tido lanzados cuando ocurre una explosión eléctrica. Los bar que no estén dañados antes de cada uso diario e empleados deben vestir equipo de protección no conductivo inmediatamente después de cualquier incidente del que pueda para la cara, cuello y mentón cuando haya riesgo de lesión por razonablemente sospecharse que haya causado daños. A los la exposición a arcos eléctricos o relámpagos de arco o por guantes aislantes se les deben hacer pruebas de aire e inspec‐ materiales despedidos por una explosión eléctrica. Si los ciones. Los equipos de protección eléctrica deben ser someti‐ empleados usan redecillas (cofias) para el cabello o la barba, o dos a pruebas eléctricas periódicas. Las tensiones de las ambas, estos artículos deben ser resistentes al arco. pruebas y los intervalos máximos entre pruebas deben ser acor‐ Nota informativa: Consultar 130.7(C)(10)(b) y (c) para los des a lo establecido en la Tabla 130.7(C)(7). requisitos de protección contra relámpago de arco. Nota informativa: Ver OSHA 29 CFR 1910.13; ASTM F478, Espe‐ (4) Protección de los ojos. Los empleados deben usar equipos cificación normalizada para el cuidado en servicio de cobertores y protectores para los ojos, siempre que exista el peligro de lesio‐ mangueras de línea aislantes; y ASTM F479, Especificación normali‐ nes causadas por arcos eléctricos, relámpagos o por materiales zada para el cuidado en servicio de mantas aislantes; ASTM F496, Especificación normalizada para el cuidado en servicio de guantes y despedidos como resultado de una explosión eléctrica. mangas aislantes, las cuales contienen información relativa a los requi‐ sitos de prueba y servicio para los equipos aislantes de hule. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–33 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS Δ Tabla 130.7(C)(7) Equipo aislante de hule, intervalos máximos Nota informativa: Un típico sistema de capas puede incluir ropa de las pruebas interior de algodón, una camisa y pantalones de algodón, y un overol (mameluco) resistente al arco. Tareas específicas pueden requerir capas resistentes al arco adicionales para lograr el nivel Equipo aislante de protección requerido. de hule Cuándo probarlos (b) Capas externas. Las prendas utilizadas como capas Mantas Antes de su primer emisión; cada 12 meses exteriores sobre ropa resistente al arco, tales como chaquetas o a partir de ese momento en adelante† impermeables, también deben estar fabricadas con material Cobertores Si se duda del valor de aislamiento resistente al arco. Guantes Antes de primer emisión; cada 6 meses a (c) Capas internas. Las fibras fundibles como el acetato, partir de ese momento en adelante† nailon, poliéster, polipropileno y spandex no deben permitirse Manguera de Si se duda del valor de aislamiento en telas internas (ropa interior) cerca de la piel. línea Mangas Antes de primer emisión; cada 12 meses a Excepción: Se permitirá una cantidad incidental de elástico en partir de ese momento en adelante† ropa interior o medias de tela no fundible. * No se permite poner en servicio equipos aislantes nuevos, a menos Nota informativa No. 1: Las prendas resistentes al arco (ej., que estos hayan sido probados eléctricamente dentro de los últimos camisas, pantalones, y overoles) vestidas como capas internas 12 meses previos. El equipo aislante que se ha emitido para el servicio, que no se encienden ni se funden y gotean, durante la exposi‐ ya no es nuevo y se requiere volver a probarlo de acuerdo con los inter‐ ción al arco eléctrico y los peligros térmicos relacionados, habi‐ valos que se muestran en esta tabla. tualmente brindan un sistema de mayor nivel de protección al arco que las fibras inflamables no fundibles. (8) Protección de los pies. Donde se utilice calzado aislado Nota informativa No. 2: Ropa interior y prendas interiores resis‐ como protección contra las tensiones de paso y de toque, se tentes al arco utilizadas como capas internas generalmente proveen un sistema con mayor valor de resistencia al arco que la requerirá calzado dieléctrico. Las suelas aislantes no deben ser ropa interior y prendas interiores de fibra inflamable no fundi‐ utilizadas como protección eléctrica primaria. ble utilizadas como capas internas. Nota informativa: El calzado contra peligros eléctricos que (d) Cubrimiento. La ropa debe cubrir las áreas poten‐ cumpla lo establecido en ASTM F2413, Estándar de especificación de requerimientos de desempeño para calzado de protección (seguridad) cialmente expuestas tan completamente como sea posible. Las con puntera, puede constituir una fuente secundaria de protec‐ mangas de la camisa y overol se deben apretar a las muñecas, ción contra choques eléctricos bajo condiciones secas. las camisas metidas por dentro del pantalón, y camisas, overo‐ les y chaquetas deben estar cerradas en el cuello. Δ (9) Factores en la selección de ropa de protección. Se debe (e) Ajuste de la ropa. Se debe evitar vestir ropa apretada. utilizar ropa y equipos que protegen al trabajador contra los La ropa amplia proporciona aislamiento térmico adicional peligros de choque y relámpago de arco. Si se requiere ropa debido a los espacios de aire. Las prendas resistentes al arco {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} resistente al arco, ésta debe cubrir las partes del cuerpo al igual que toda la ropa inflamable, permitiendo a la vez movimiento y deben ajustarse apropiadamente de tal manera que no interfie‐ ran con la tarea en la que se está trabajando. visibilidad. (f) Interferencia. Las prendas que se seleccionen deben Se permitirá que la vestimenta y los equipos requeridos para ser tales que produzcan la mínima interferencia en la tarea, el grado de exposición se usen solos o integrados con indu‐ pero que aun así brinden la protección necesaria. El método mentaria inflamable no fundible. No debe permitirse el uso de de trabajo, el lugar, y la tarea pueden influir en la selección del prendas de vestir que no sean resistentes al arco para aumentar equipo de protección. el valor de resistencia al arco de una prenda o de un sistema de (10) Equipo de protección contra relámpago de arco. vestimenta. (a) Trajes de protección contra relámpago de arco. El Nota informativa: Ropa de protección incluye: camisas, pantalo‐ diseño del traje de protección contra relámpago de arco debe nes, overoles (mamelucos) y chaquetas vestidas rutinariamente permitir el retiro fácil y rápido por parte del usuario. Todo el por los trabajadores quienes bajo condiciones normales de traje de protección contra relámpago de arco, incluyendo el trabajo están expuestos a peligros momentáneos de arco eléc‐ protector facial de la capucha, debe tener un nivel de protec‐ trico y peligros térmicos relacionados. Impermeables con valor ción al arco que sea apropiado para la exposición al relámpago de resistencia a los arcos utilizados durante tormentas están de arco eléctrico. Cuando el aire exterior se suministra dentro incluidos en esta categoría de vestimenta. de la capucha, las mangueras de aire y la carcasa de la bomba (a) Capas. Se permitirá utilizar prendas de fibra inflama‐ deben estar cubiertas por materiales resistentes al arco o cons‐ ble no fundible, como ropa interior en conjunto con prendas truidos con materiales no inflamables y no fundibles. con valor de resistencia al arco en un sistema de capas. Si se (b) Protección de la cabeza. utilizan prendas de fibra inflamable no fundible, como capas (1) Debe usarse un pasamontañas resistente al arco con internas, el nivel de resistencia al arco del sistema debe ser sufi‐ protector facial resistente al arco cuando la parte de atrás ciente para impedir el deterioro de la capa resistente al arco de la cabeza esté dentro de la frontera de relámpago de más interna, al nivel esperado de energía incidente por exposi‐ arco. Se permitirá el uso de una capucha con valor de ción al arco, como para impedir el encendido de las capas protección al arco, en lugar de un protector facial y pasa‐ internas inflamables. No debe permitirse el uso de prendas de montañas resistentes al arco. vestir que no sean resistentes al arco para aumentar el valor de (2) Debe usarse una capucha resistente al arco cuando la resistencia al arco de una prenda o de un sistema de vesti‐ exposición a la energía incidente prevista exceda de menta. 12 cal/cm2 (50.2 J/cm2). 70E–34 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7 (c) Protección de la cara. Los protectores faciales deben No debe usarse ropa compuesta por telas, cintas de cremalle‐ tener un valor de resistencia al arco adecuado para la exposi‐ ras y fornituras hechas con materiales sintéticos inflamables ción a relámpago de arco. Deben usarse protectores faciales que se funden a temperaturas por debajo de 315°C (600°F), con una protección envolvente para resguardar la cara, tales como acetato, acrílico, nailon, poliéster, polietileno, poli‐ mentón, frente, orejas y el área del cuello. No deben usarse propileno y spandex, sea solos o en mezclas. protectores faciales que no sean resistentes al arco. Siempre se Nota informativa: Estos materiales se derriten como resultado debe utilizar protección de ojos (monogafas o anteojos de de las condiciones de exposición al relámpago de arco, de tal seguridad) debajo de los protectores faciales o capuchas. modo que entran en íntimo contacto con la piel y agravan las Nota informativa: Existen protectores faciales fabricados con heridas producidas por las quemaduras. fórmulas absorbentes de energía que pueden dar niveles supe‐ Excepción: Mezclas de fibras que contienen materiales que se riores de protección contra la energía radiante de un relámpago funden, tales como acetato, acrílico, nailon, poliéster, polieti‐ de arco, pero estos protectores faciales tienen tintes y pueden leno, polipropileno y spandex, deben permitirse si dichas mezc‐ reducir la visión y la percepción de color. Iluminación adicional las de telas son resistentes al arco y no presenten evidencia de del área de trabajo puede ser necesaria cuando se utilizan este derretimiento y goteo durante las pruebas de arco. tipo de protectores faciales. Nota informativa: ASTM F1959/F1959M, Método de (d) Protección de manos. prueba normalizado para determinar el nivel de protec‐ (1) Los guantes de cuero de uso industrial o guantes resisten‐ ción al arco de los materiales para vestimenta, y ASTM tes al arco se deben utilizar donde se requieran para F1506, Estándar de especificación para desempeño de materiales textiles resistentes a la llama y resistentes al protección contra relámpago de arco. arco utilizados en la vestimenta para uso de trabajadores Nota informativa: Los guantes de cuero de uso industrial están electricistas expuestos a riesgos de arco eléctrico momen‐ hechos completamente de cuero con un espesor mínimo de táneo y a los riesgos termales relacionados, contienen 0.03 pulg. (0.7 mm) y no están forrados o están forrados con información sobre métodos de prueba de utilizados para telas no inflamables, no fundibles. Los guantes de cuero de uso determinar el valor nominal de resistencia al arco de los industrial que cumplen con este requisito han demostrado que tejidos. tienen valores de desempeño termal al arco (ATPV) que exce‐ den de 10 cal/cm2 (41.9 J/cm2). Δ (12) Ropa y otras prendas no permitidas. No se debe permitir vestir ropa y otras prendas (tales como forros interiores de (2) Donde se utilicen guantes de hule aislantes para protec‐ cascos de seguridad y cofias) fabricadas con materiales que no ción contra choque, se deben vestir protectores de cuero cubran las especificaciones requeridas en 130.7(C)(11) sobre los guantes de hule. respecto al derretimiento, o hechas con materiales que no cumplen las exigencias relativas a la inflamabilidad. Nota informativa: Los protectores de cuero usados sobre los guantes aislantes de hule brindan una protección adicional Nota informativa: Algunas telas resistentes a la llama, tales como contra relámpagos de arco para las manos ante la exposición a modacrylic no resistente a la llama y algodón con tratamiento {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} arcos eléctricos. (e) Protección de los pies. El calzado de trabajo de cuero retardante a la llama no durable, no se recomiendan para apli‐ caciones industriales eléctricas o de servicio público. para uso industrial o calzado dieléctrico o ambos proveen Excepción No. 1: Se permitirá utilizar materiales inflamables alguna protección a los y se debe usar en todas las exposiciones (no resistentes al arco) no fundibles como capas internas a la mayores a 4 cal/cm²(16.75 J/cm2). ropa resistente al arco, como se describe en 130.7(C)(11). Excepción No. 2: Donde el trabajo a realizarse dentro de la fron‐ Δ (11) Características del material de la ropa. La ropa con valor tera de relámpago de arco expone al trabajador a múltiples peli‐ de protección al arco debe cumplir los requisitos descritos en gros, tales como contaminantes aerotransportados y la 130.7(C)(14) y 130.7(C)(12). evaluación de riesgo identifica que el nivel de protección es Nota informativa No. 1: Materiales resistentes al arco, tales como adecuado para cubrir el peligro de relámpago de arco, se permi‐ algodón retardante a la llama tratado, fibras para-aramidas, tirá el uso de EPP no resistente al arco. meta-aramidas y poli-benzimidazol (PBI) dan protección (13) Cuidado y mantenimiento de ropa resistente al arco y térmica. Estos materiales se pueden encender pero no continua‐ trajes de protección contra relámpago de arco y resistentes al rán encendidos después de que la fuente de ignición se retire. Telas resistentes al arco pueden reducir las heridas por quema‐ arco. duras durante una exposición a relámpago de arco mediante la (a) Inspección. La ropa con valor de resistencia al arco provisión de una barrera térmica entre el relámpago de arco y el debe ser inspeccionada antes de cada uso. No se debe utilizar usuario. la ropa de trabajo o trajes de protección contra relámpago de arco que estén contaminados o deteriorados de tal forma que Nota informativa No. 2: Algodón no resistente al arco, mezclas sus cualidades de protección estén afectadas. Los equipos de de poliéster-algodón, nailon, mezclas de nailon-algodón, seda, rayón, y lana son inflamables. Las telas, cintas de cremalleras y protección que se contaminen con grasa, aceite, algún otro fornituras hechas con estos materiales pueden encenderse y líquido inflamable o materiales combustibles, no deben usarse. continuar quemándose sobre el cuerpo, resultando en serias (b) Instrucciones del fabricante. Deben seguirse las heridas por quemaduras. instrucciones del fabricante para el cuidado y mantenimiento de la indumentaria resistente al arco. Nota informativa No. 3: Rayón es una fibra sintética de base de (c) Almacenamiento. Las prendas resistentes al arco celulosa (pulpa de madera) que es un material inflamable pero no fundible. deben ser almacenadas de manera que se prevengan los daños físicos; daños por humedad, polvo, u otros agentes deterioran‐ tes; o la contaminación con materiales combustibles o inflama‐ bles. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–35 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS (d) Limpieza, reparación, y fijación de elementos. cuando se utiliza el método de categorías de EPP para relám‐ Cuando las prendas resistentes al arco sean limpiadas, se deben pago de arco para la selección de EPP para relámpago de arco. seguir las instrucciones del fabricante para evitar pérdidas en la (a) Equipos de corriente alterna (c.a.). Cuando la evaluación protección. Cuando las prendas con valor de resistencia al arco de riesgo de relámpago de arco realizado de acuerdo con 130.5 sean reparadas, deben usarse para las reparaciones los mismos indica que se requiere EPP para relámpago de arco, y se utiliza materiales resistentes al arco utilizados en la fabricación de las el método de categorías de EPP para relámpago de arco a fin prendas resistentes al arco. de seleccionar el EPP , en lugar del análisis de energía inci‐ dente de 130.5(G), se debe utilizar la Tabla 130.7(C)(15)(a) Nota informativa No. 1: Cuando, cortes, etiquetas con nombres, logos o cualquier combinación de estos sean fijados a la vesti‐ para determinar la categoría de EPP para relámpago de arco. menta resistente al arco, ASTM F1506, Estándar de especificación Las capacidades máximas de corriente de falla disponible esti‐ para desempeño de materiales textiles utilizados en la vestimenta para madas, los tiempos máximos de despeje de falla, y las distancias uso de trabajadores electricistas expuestos a riesgos de arco eléctrico mínimas de trabajo estimadas para varios tipos o clasificaciones momentáneo y a los riesgos termales relacionados, provee orientación de equipos de c.a. se listan en la Tabla 130.7(C)(15)(a). Se adicional. debe requerir un análisis de energía incidente de acuerdo con Nota informativa No. 2: Se provee orientación adicional en 130.5 para lo siguiente: ASTM F1449, Guía normalizada para lavado industrial de la ropa (1) Sistemas de potencia con mayores capacidades máximas resistente al fuego, energía termal y de arco, y ASTM F2757, Guía de corriente de falla que las estimadas. normalizada para el cuidado, mantenimiento y lavado doméstico de la (2) Sistemas de potencia con tiempos de despeje de falla ropa resistente al fuego, energía termal y de arco. mayores que los máximos. Δ (14) Normas para equipo de protección personal (EPP). (3) Distancias de trabajo menores que las mínimas. (a) General. El EPP debe cumplir con códigos y normas (b) Equipos de corriente directa (c.d.).Cuando la evaluación aplicables locales, federales y estatales. de riesgo฀ de relámpago de arco indica que se requiere EPP para relámpago de arco, y se utiliza el método de categorías de Nota informativa No. 1: Las normas listadas en la Tabla 130.7(C) EPP de arco para la selección de EPP para sistemas de c.d. en (14), que es parte de esta Nota Informativa, son ejemplos de lugar del análisis de energía incidente de 130.5(G), se debe normas que contienen información sobre el cuidado, inspec‐ ción, prueba y fabricación del EPP. utilizar la Tabla 130.7(C)(15)(b)para determinar la categoría de EPP. La corriente de falla máxima disponible estimada, Nota informativa No. 2: Las telas no resistentes al arco o infla‐ tiempos máximos de duración del arco y las distancias de mables no están cubiertas por ninguna de las normas listadas en trabajo para equipos de c.d. se listan en la Tabla 130.7(C) la Tabla 130.7(C)(14), Nota Informativa. Consulte la Tabla (15)(b). debe requerir un análisis de energía incidente de 130.7(C)(11) and 130.7(C)(12). acuerdo con 130.5 para lo siguiente: (b) Evaluación de la conformidad. Todos los proveedores o fabricantes de EPP deberán demostrar la conformidad con un (1) Sistemas de potencia con mayores capacidades máximas estándar de producto apropiado mediante uno de los siguien‐ de corriente de falla que las estimadas. (1) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} tes métodos: Auto-declaración con la Declaración de conformidad del (2) Sistemas de potencia con tiempos de duración de arco mayores que los máximos. (3) Distancias de trabajo menores que las mínimas. proveedor Nota informativa No. 1: La categoría de EPP para relám‐ (2) Auto-declaración bajo un sistema de gestión de calidad pago de arco de la vestimenta y equipo de protección por lo registrado y pruebas de productos por un laboratorio general está basada en los niveles de exposición estimados. acreditado y una declaración de conformidad del provee‐ Nota informativa No. 2: En la mayoría de los casos, las dor puertas cerradas no proveen protección suficiente para elimi‐ (3) Certificación por una organización de certificación nar la necesidad de EPP en situaciones en las que se sabe que externa independiente acreditada el estado del equipo cambia rápidamente (ej., puertas abiertas Nota informativa: Ejemplos de un proceso para la evaluación de o cerradas, inserción o retiro). la conformidad a un estándar de producto apropiado se pueden (c) Vestimenta protectora y equipos de protección personal encontrar en ANSI/ISEA 125, Estándar Nacional Estadouni‐ (EPP).Una vez que la categoría de EPP para relámpago de arco dense para la Evaluación de la Conformidad de la Seguridad y el ha sido identificada en la Tabla 130.7(C)(15)(a) o Tabla Equipo de Protección Personal. Ver el Anexo Informativo H.4. 130.7(C)(15)(b), la Tabla 130.7(C)(15)(c) debe ser utilizada (c) Marcado. Todos los proveedores o fabricantes de EPP para determinar el EPP requerido para la tarea. La Tabla deberán proporcionar la siguiente información sobre el 130.7(C)(15)(c) lista losrequisitos de EPP en base a las catego‐ equipo de protección personal, en el contenedor de la rías de EPP para relámpago de arco 1 a 4. Dicha vestimenta y unidad más pequeña o dentro de las instrucciones del equipo se deben utilizar cuando se trabaje dentro de la fron‐ fabricante: tera de relámpago de arco. (1) Nombre del fabricante. Nota informativa No. 1: Consulte el Anexo Informativo H en el (2) Estándares de desempeño del producto a los que se incluye un enfoque simplificado sugerido para asegurar cuales se ajusta el producto. el EPP adecuado para los trabajadores eléctricos dentro de insta‐ (3) Rango nominal de resistencia al arco, cuando sea laciones con grandes y varios sistemas eléctricos. apropiado para el equipo. Nota informativa No. 2: Los requerimientos de EPP de esta (4) Uno o más identificadores, como modelo, número sección tienen el propósito de proteger a la persona de los peli‐ de serie, número de lote o código de trazabilidad. gros de relámpago de arco. A pesar de que algunas situaciones (5) Instrucciones de cuidado. pueden resultar en quemaduras en la piel, aún con la protec‐ ción detallada en la Tabla 130.7(C)(15)(c), las lesiones por (15) Método de categorías de EPP para relámpago de arco. quemaduras deberían verse reducidas y hacer posible la supervi‐ Los requisitos establecidos en 130.7(C)(15) se deben aplicar vencia. Debido al efecto explosivo de algunos eventos de arco 70E–36 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7 Δ Tabla 130.7(C)(14) Nota informativa: Normas para equipos de protección personal Objeto Título del documento Traducción del título Nro. de Documento y Revisión Indumentaria — Resistente Standard Performance Specification for Flame Estándar de especificación para ASTM F1506 al arco Resistant and Arc Rated Textile Materials for desempeño de materiales textiles Wearing Apparel for Use by Electrical Workers utilizados en la vestimenta para uso de Exposed to Momentary Electric Arc and Related trabajadores electricistas expuestos a Thermal Hazards riesgos de arco eléctrico momentáneo y a los riesgos termales relacionados Standard Guide for Industrial Laundering of Flame, Guía normalizada para el cuidado y ASTM F1449 Thermal, and Arc Resistant Clothing mantenimiento de la ropa resistente al fuego, energía térmica, y descarga de arco Standard Guide for Home Laundering Care and Guía normalizada para el cuidado, ASTM F2757 Maintenance of Flame, Thermal and Arc Resistant mantenimiento y lavado doméstico de Clothing la ropa resistente al fuego, energía térmica, y descarga de arco Delantales — aislantes Standard Specification for Electrically Insulating Aprons Estándar de especificación para ASTM F2677 delantales eléctricamente aislantes Protección de los ojos y la Practice for Occupational and Educational Eye and Práctica para la protección ocupacional ANSI Z87.1 cara — General Face Protection y educacional de los ojos y la cara Protección facial — Standard Test Method for Determining the Arc Rating Estándar de prueba para determinar el ASTM F2178 Resistente al arco and Standard Specification for Face Protective valor de resistencia al arco y Products especificación normalizada para productos de protección facial Protección contra caídas Standard Specification for Personal Climbing Estándar de especificación para equipos ASTM F887 Equipment contra caídas Calzado — Especificación Standard Specification for Dielectric Footwear Estándar de especificación para calzado ASTM F1117 dieléctrica dieléctrico Calzado — Método de Standard Test Method for Determining Dielectric Estándar de prueba para determinar la ASTM F1116 prueba dieléctrica Strength of Dielectric Footwear resistencia dieléctrica del calzado {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Calzado — Estándar de Standard Specification for Performance Requirements dieléctrico Estándar de especificación de ASTM F2413 especificación de for Protective (Safety) Toe Cap Footwear requerimientos de desempeño para el desempeño calzado de protección (seguridad) con puntera Calzado — Estándar de Standard Test Methods for Foot Protection Estándar de métodos de prueba para ASTM F2412 método de prueba protecciones de los pies Guantes — Resistentes al Standard Test Method for Determining Arc Ratings of Método de prueba para determinar las ASTM F2675/ arco Hand Protective Products Developed and Used for calificaciones de resistencia a arcos F2675M Electrical Arc Flash Protection eléctricos de productos para la protección de las manos desarrollados y utilizados como protección contra arcos eléctricos. Guantes — Protectores de Standard Specification for Leather Protectors for Estándar de especificación para ASTM F696 cuero Rubber Insulating Gloves and Mittens protectores de cuero para mitones y guantes de goma aislantes Guantes — Aislamiento de Standard Specification for Rubber Insulating Gloves, Estándar de especificación para guantes ASTM D120 hule 2002a (R 2006) de goma aislantes Guantes y mangas — Standard Specification for In-Service Care of Insulating Estándar de especificación para el ASTM F496 Cuidado en servicio Gloves and Sleeves cuidado en servicio de guantes y mangas aislantes Protección de la cabeza — Requirements for Protective Headwear for Industrial Requerimientos para la protección de la ANSI Z89.1 Cascos Workers cabeza para de trabajadores industriales Prendas impermeables — Standard Specification for Arc and Flame Resistant Estándar de especificación para prendas ASTM F1891 resistentes al arco Rainwear impermeables resistentes a llamas y arcos (Continúa) Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–37 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS Tabla 130.7(C)(14) Continuación Productos protectores de Standard Guide for Visual Inspection of Electrical Estándar guía para la inspección visual ASTM F1236 hule — Inspección visual Protective Rubber Products de productos de goma para protección eléctrica Mangas — Aislantes Standard Specification for Rubber Insulating Sleeves Estándar de especificación para mangas ASTM D1051 de hule aislantes pueden producirse lesiones por traumatismos físicos. Los requi‐ normalizada para tubos y varillas de plástico reforzado con fibra de sitos establecidos en la presente sección para el EPP, no hacen vidrio (FRP) que se usen en herramientas de líneas vivas. referencia a la protección contra traumatismos físicos que no sean por la exposición a los efectos térmicos de un relámpago (e) Escaleras portátiles. Las escaleras portátiles deben tener de arco. rieles laterales no conductivos cuando se utilicen dentro de la frontera de aproximación limitada, o donde el empleado o la Nota informativa No. 3: El valor de resistencia al arco para un escalera podrían hacer contacto con conductores o partes de sistema de vestimenta en particular puede obtenerse del fabri‐ cante de la misma vestimenta resistente al arco. circuitos eléctricos energizados expuestos. Las escaleras no • conductoras deben cumplir los requisitos de los códigos y (D) Otros equipos de protección. normas ANSI aplicables locales, federales y estatales. Δ (1) Herramientas y equipos aislados. Los empleados deben Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G), utilizar herramientas o equipos de manipulación aislados Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐ cuando trabajen dentro de la frontera de aproximación restrin‐ mación sobre escaleras portátiles. gida de conductores o partes expuestas de circuitos eléctricos (f) Escudos protectores. Deben usarse escudos protectores, energizados donde las herramientas o equipos de manipula‐ barreras protectoras, o materiales aislantes para proteger a ción puedan hacer contacto no intencional. Se deben proteger cada uno de los empleados contra choque, quemaduras, u las herramientas aisladas para prevenir el daño de sus materia‐ otras lesiones relacionadas con la electricidad mientras un les aislantes. empleado esté trabajando dentro de la frontera de aproxima‐ Nota informativa: Ver 130.4(D) Fronteras de protección de ción limitada de conductores o partes de circuitos energizados choque. con los que podría hacerse contacto no intencional, o donde (a) Requisitos para herramientas aisladas. Los siguientes podrían ocurrir arcos o calentamientos eléctricos peligrosos. requisitos deben aplicar para las herramientas aisladas: Cuando conductores o partes de circuitos energizados normal‐ mente situados dentro de un envolvente se expongan para su (1) Las herramientas aisladas deben tener niveles nominales mantenimiento o reparación, estos deben resguardarse para de aislamiento acorde al nivel de tensión al que se expo‐ proteger a personas no calificadas del contacto con conducto‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} nen. (2) Las herramientas aisladas deben ser diseñadas y construi‐ res o partes de circuitos energizados. (g) Equipos de hule aislante. Los equipos de hule aislante das para las condiciones ambientales a las cuales se expo‐ utilizados para la protección contra el contacto accidental con nen y la forma en que se las utiliza. conductores o partes de circuitos energizados deben cumplir (3) Los equipos y herramientas aisladas deben ser inspeccio‐ los requisitos de los códigos y normas aplicables locales, federa‐ nadas antes de cada uso. La inspección debe verificar si les y estatales. existen daños en el aislamiento o daños que puedan limi‐ tar la herramienta a el desempeño de su función prevista, Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G), o que podrían aumentar el potencial de que ocurra un Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐ incidente [ej., la punta dañada de un destornillador mación sobre equipos de hule aislante. (desarmador)]. (h) Equipos protectores de plástico con valor nominal de aisla‐ (b) Fusibles y equipo de manipulación de portafusibles. Los miento. Los equipos protectores de plástico, utilizados para equipos de manipulación de fusibles o portafusibles, aislados proteger del contacto no intencional con conductores o partes acorde a la tensión del circuito, deben utilizarse para retirar o de circuitos energizados, o para proteger a empleados o a equi‐ instalar un fusible si los terminales del fusible están energiza‐ pos o materiales energizados contra el contacto a tierra, deben dos. cumplir los requisitos de los códigos y normas aplicables loca‐ (c) Cuerdas y cuerdas de mano. Las cuerdas y cuerdas de les, federales y estatales. mano utilizadas dentro de la frontera de protección limitada de conductores eléctricos o partes de circuitos eléctricos ener‐ Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G), gizados expuestos que operan a 50 voltios o más, o que se usan Nota Informativa son ejemplos de normas que contienen infor‐ donde existe un peligro eléctrico, deben ser no conductivas. mación sobre equipos protectores de plástico con valor nominal (d) Varas plásticas reforzadas con fibra de vidrio. Las varas de aislamiento. (pértigas) y tubos de plástico reforzado con fibra de vidrio utili‐ (i) Barreras físicas o mecánicas. Las barreras físicas o mecá‐ zados para herramientas de línea viva deben cumplir con lo nicas (fabricadas en campo) deben instalarse a una distancia requerido en las secciones aplicables de normas y códigos eléc‐ no inferior a la de la frontera de aproximación limitada indi‐ tricos que tratan sobre los requisitos de las instalaciones eléctri‐ cada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b). Mientras la cas. barrera está siendo instalada, debe mantenerse la distancia de Nota informativa: Para mayor información concerniente a los la frontera de aproximación limitada especificada en la Tabla códigos y estándares eléctricos que abordan los requisitos para 130.4(D)(a) y Tabla 130.4(D)(b), o los conductores o partes de instalaciones eléctricas, referirse a ASTM F711, Especificación circuitos energizados deben ponerse en una condición de trabajo eléctricamente segura. 70E–38 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7 Tabla 130.7(C)(15)(a) Categorías de EPP para relámpago de arco para sistemas de corriente alterna (a.c.) Categoría de EPP para relámpago de Equipo arco Frontera de relámpago de arco Paneles de distribución u otros equipos con tensión nominal de 240 V y menor 1 485 mm Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 25 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (19 pulg.) tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima 455 mm (18 pulg.) Paneles de distribución y otros equipos con tensión nominal >240 V y hasta 600 V 2 900 mm Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 25 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (3 pies) tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.) Centros de control de motores (CCM) de clase 600 V 2 1.5 m Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 65 kA; máximo 0.03 s (2 ciclos) de (5 pies) tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.) Centros de control de motores (CCM) de clase 600 V 4 4.3 m Parámetros Máxima corriente de cortocircuito disponible de 42 kA; máximo 0.33 s (20 ciclos) de (14 pies) tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.) Tablero de potencia de clase 600 V (con interruptores de circuitos de potencia o interruptores 4 6m con fusibles) y tablero de distribución de clase 600 V Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.5 s (30 (20 pies) ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.) Otros equipos de clase 600 V (277 V a 600 V, nominales) 2 1.5 m Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 65 kA; máximo de 0.03 s (2 ciclos) (5 pies) de tiempo de despeje de la falla; distancia de trabajo mínima de 455 mm (18 pulg.) Arrancadores de motores NEMA E2 (contactor con fusibles), 2.3 kV a 7.2 kV 4 12 m Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.24 s (15 (40 pies) ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.) Tablero de potencia blindado, 1 kV a 15 kV 4 12 m Parámetros: Máxima corriente de cortocircuito disponible de 35 kA; máximo de hasta 0.24 s (15 (40 pies) ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.) Tablero de potencia resistente a arcos, Tipo 1 o 2 [para tiempos de despeje <0.5 s (30 ciclos) con N/A (puertas N/A (puertas cerradas) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} una corriente de falla prospectiva que no exceda el valor de resistencia a arcos de los equipos], y tablero de potencia del interruptor con envolvente de metal, con o sin fusibles de cerradas) una construcción de tipo resistente al arco probada en concordancia con IEEE C37.20.7, 1 kV hasta 15 kV Parámetros: Máximo de 35 kA de corriente de cortocircuito disponible; máximo de hasta 0.24 s 4 (puertas 12 m (40 pies) (15 ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.) abiertas) Otros equipos de 1 kV a 15 kV 4 12 m Parámetros: Máximo de 35 kA de corriente de cortocircuito disponible; máximo de hasta 0.24 s (40 pies) (15 ciclos) de tiempo de despeje de fallas; distancia de trabajo mínima de 910 mm (36 pulg.) Nota: Para equipos con tensión nominal de 600 volts o menor, protegidos por fusibles limitadores de corriente o interruptores automáticos limitadores de corriente dimensionados a 200 amperes o menos, la categoría de EPP para relámpago de arco puede ser reducida en un número pero nunca por debajo la categoría 1 de EPP para relámpago de arco. (1) El tiempo de despeje de falla de 0.5 ciclos es típico para los fusibles limitadores de corriente cuando la corriente de falla está dentro del rango de limitación de corriente. (2) El tiempo de despeje de falla de 1.5 ciclos es típico para los interruptores automáticos de caja moldeada de valor nominal inferior a 1000 volts con un disparo integral instantáneo. (3) El tiempo de despeje de falla de 3.0 es típico para los interruptores automáticos de caja aislada de valor nominal inferior a 1000 volts con un disparo integral instantáneo o disparo operado por relé. (4) El tiempo de despeje de falla de 5.0 ciclos es típico para los interruptores automáticos operados por relé de valor nominal 1 kV a 35 kV cuando el relé opera en el rango instantáneo (es decir, "sin retardo intencional"). (5) El tiempo de despeje de falla de 20 ciclos es típico para interruptores automáticos de baja tensión y de caja aislada con un retardo corto de despeje de fallas para irrupción de motores. (6) El tiempo de despeje de falla de 30 ciclos es típico de los interruptores automáticos de baja tensión y de caja aislada con un retardo corto de despeje de fallas sin disparo instantáneo. Nota informativa No. 1: Consulte la Tabla 1 de IEEE 1584TM, Guía para efectuar el cálculo de peligro de relámpago de arco, para obtener más información sobre Notas b. a d. Nota informativa No. 2: Un ejemplo de una norma que proporciona información para la aparamenta resistente al arco a la que se hace referencia en la Tabla 130.7 (C) (15)(a) es IEEE C37.20.7, Guía para la prueba de tableros de conmutación con cerramientos de metal certificados para hasta 38 kV para fallas por formación de arcos internos. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–39 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS Tabla 130.7(C)(15)(b) Categorías de EPP para peligros de relámpago de arco para sistemas de corriente directa (c.d.) Categoría de EPP para relámpago de Equipo arco Frontera de relámpago de arco Baterías de almacenamiento, tableros de distribución c.d. y otras fuentes de alimentación Parámetros: Mayor a 250 V e igual o menor que 600 V Duración de arco y distancia de trabajo máximos: 2 s @ 455 mm (18 pulg.) Corriente de cortocircuito menor a 4 kA 2 900 mm (3 pies) 4 kA ≤ corriente de cortocircuito < 7 kA 2 1.2 m (4 pies) 7 kA ≤ corriente de cortocircuito < 15 kA 3 1.8 m (6 pies) Baterías de almacenamiento, tableros de distribución c.d. y otras fuentes de alimentación Parámetros: Mayor a 250 V e igual o menor que 600 V Duración de arco y distancia de trabajo máximos: 2 s @ 455 mm (18 pulg.) Corriente de cortocircuito menor a 1.5 kA 2 900 mm (3 pies) Corriente de cortocircuito igual o mayor a 1.5 kA y menor a 3 kA 2 1.2 m (4 pies) Corriente de cortocircuito igual o mayor a 3 kA y menor a 7 kA 3 1.8 m (6 pies) Corriente de cortocircuito igual o mayor a 7 kA y menor a 10 kA 4 2.5 m (8 pies) Nota: (1) La ropa que se puede esperar que esté expuesta a electrolitos debe cumplir con las dos condiciones siguientes: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (a) Ser evaluada para protección electrolítica. Nota informativa: ASTM F1296, Guía normalizada para la evaluación de la vestimenta de protección química, contiene información sobre la evaluación de prendas de vestir para la protección contra electrolitos. (b) Ser resistente al arco. Nota informativa: ASTM F1891, Especificación normalizada para prendas impermeables resistentes a llamas y arcos, contiene información sobre la evaluación de la indumentaria resistente al arco. (2) Se asume una duración de arco de dos segundos si no hay un dispositivo de protección contra sobrecorriente, o si no se conoce el tiempo de despeje de falla. Si se conoce el tiempo de despeje de falla y el mismo es inferior a 2 segundos, un análisis de energía incidente podría proporcionar un resultado más representativo. Nota informativa No. 1: Al determinar la corriente de falla disponible, se deberían incluir los efectos de los cables y cualquier otra impedancia en el circuito. El modelado del sistema de potencia es el mejor método para determinar la corriente de cortocircuito disponible en el punto del arco. La corriente de cortocircuito de la celda de batería puede obtenerse del fabricante de la batería. Ver el Anexo Informativo D.5 para consultar los valores de tabla y los métodos alternativos, para determinar la energía incidente c.d. Los métodos deberían usarse con buen criterio de ingeniería. Nota informativa No. 2: Los métodos para estimar la energía incidente del relámpago de arco que se utilizaron para determinar las categorías de esta tabla se basan en cálculos de energía de incidentes al aire libre. Se usaron cálculos al aire libre porque muchos sistemas de baterías y otros sistemas de proceso de c.d. se encuentran en áreas o salas abiertas. Si la tarea específica se encuentra dentro de un envolvente, sería prudente considerar protección adicional de EPP más allá del valor que se muestra en esta tabla. La investigación del relámpago de arco ha mostrado un multiplicador de hasta 3× para el arco en una caja [cubo de 508 mm (20 pulg.)] versus aire abierto. Es necesario el buen juicio de ingeniería cuando se revisan las condiciones específicas del equipo y la tarea a realizar, incluidas las dimensiones del envolvente y la distancia de trabajo real. 70E–40 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.7 Tabla 130.7(C)(15)(c) Equipo de protección personal (EPP) Categoría de EPP de relámpago de arco EPP 1 Vestimenta resistente al arco, con valor mínimo de resistencia al arco de 4 cal/cm2 (16.75 J/cm2)a Camisa de mangas largas y pantalones resistentes al arco u overol (mameluco) resistente al arco Protector facialb resistente al arco o capucha del traje de protección contra relámpago de arco Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN) Equipos de protección Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva (tapones)c Guantes de cuero para uso industriald Calzado de trabajo de cuero (SSN) 2 Vestimenta resistente al arco, con valor mínimo de resistencia al arco de 8 cal/cm2 (33.5 J/cm2)a Camisa de mangas largas y pantalones resistentes al arco u overol (mameluco) resistente al arco Capucha del traje de protección contra relámpago de arco, resistente al arco o protector facialb resistente al arco y pasamontañas con valor de resistencia al arco Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN) Equipos de protección Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva (tapones)c Guantes de cuero para uso industriald Calzado de trabajo de cuero 3 Vestimenta resistente al arco, seleccionada de manera que el valor de resistencia al arco del sistema cumpla con el valor mínimo de resistencia al arco requerido de 25 cal/cm2 (104.7 J/cm2)a Camisa de manga larga resistente al arco (SSR) Pantalones resistentes al arco (SSR) Overol (mameluco) resistente al arco (SSR) Chaqueta de traje de protección contra relámpago de arco (SSR) Pantalones de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Capucha del traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco Guantesd resistentes al arco Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN) Equipos de protección Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva (tapones)c Calzado de trabajo de cuero 4 Vestimenta resistente al arco, seleccionada de manera que el valor de resistencia al arco del sistema cumpla con el valor mínimo de resistencia al arco requerido de 40 cal/cm2 (167.5 J/cm2)a Camisa de manga larga resistente al arco (SSR) Pantalones resistentes al arco (SSR) Overol (mameluco) resistente al arco (SSR) Chaqueta de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR) Pantalones de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco (SSR) Capucha de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco Guantes resistentes al arcod Chaqueta, parka, prendas impermeables o forros de cascos con valor de resistencia al arco (SSN) Equipos de protección Casco Anteojos de seguridad o gafas de seguridad (SR) Protección auditiva (tapones)c Calzado de trabajo de cuero SSN: según sea necesario (opcional). SSR: según sea requerido. SR: selección requerida. a Valor de resistencia al arco se define en el Artículo 100. b Los protectores faciales deben tener una protección envolvente que resguarde no solamente la cara sino también la frente, las orejas y el cuello, o, como alternativa, se requiere el uso de la capucha de un traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco. c Se permite el uso de otros tipos de protección auditiva en lugar de, o además de tapones, siempre que se usen debajo de una capucha de traje de protección contra relámpago de arco, que sea resistente al arco. d Si se usan guantes de hule aislantes con protectores de cuero, no se requieren guantes adicionales de cuero o con valor de resistencia al arco. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–41 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.7 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS (E) Técnicas de alerta. 130.8 Trabajo dentro de la frontera de aproximación limitada o de la frontera de relámpago de arco de líneas aéreas. Δ (1) Señales y etiquetas de seguridad. Donde sea necesario advertir a los empleados sobre riesgos eléctricos que puedan (A) No aislado y energizado. Donde el trabajo se lleve a cabo ponerlos en peligro, se deben utilizar señales de seguridad, en lugares que contengan líneas aéreas energizadas, no aisla‐ símbolos de seguridad o etiquetas de prevención de accidentes. das, que no estén resguardadas ni separadas deben tomarse las Tales señales y etiquetas deben cumplir los requisitos de los debidas precauciones para evitar que los empleados tomen códigos y normas aplicables locales, federales y estatales. contacto con dichas líneas directamente con alguna parte del cuerpo no protegida o indirectamente a través de materiales, Nota informativa No. 1: Señales de seguridad, etiquetas y barri‐ cadas utilizadas para identificar equipos energizados “pareci‐ herramientas o equipos conductores. Donde el trabajo a dos”, pueden ser empleados como una medida preventiva llevarse a cabo sea tal que se posibilite el contacto con líneas adicional de seguridad. aéreas energizadas, no aisladas, las líneas deben ser desenergi‐ zadas y puestas a tierra de manera visible en el punto de trabajo Nota informativa No. 2: Las normas listadas en la Tabla o apropiadamente resguardadas. 130.7(G), Nota Informativa son ejemplos de normas que contie‐ nen información sobre señales y etiquetas de seguridad. (B) Determinación del valor de aislamiento. Una persona cali‐ ficada debe determinar si las líneas eléctricas aéreas están aisla‐ (2) Barricadas. Se deben utilizar barricadas y señales de segu‐ das acorde a la tensión de operación de las líneas. ridad donde sea necesario impedir o limitar el acceso de empleados en áreas de trabajo en las que hay conductores o (C) Desenergización o resguardo. Si las líneas van a ser dese‐ partes de circuitos energizados. No se deben utilizar barricadas nergizadas, debe acordarse con la persona u organización a conductoras donde estas puedan aumentar la probabilidad de cargo de la operación o control de las líneas que las mismas se exposición a un peligro eléctrico. Las barricadas se deben desenergicen y se efectúe su puesta a tierra de manera visible ubicar a una distancia no menor que la frontera de aproxima‐ en el punto de trabajo. Si el acuerdo dispone la implementa‐ ción limitada indicada en la Tabla 130.4(D)(a) y Tabla ción de medidas de protección tales como el resguardo, separa‐ 130.4(D)(b). Donde la frontera de relámpago de arco es mayor ción o aislamiento, estas precauciones deben impedir que cada que la frontera de aproximación limitada, las barricadas no uno de los empleados tome contacto con dichas líneas directa‐ deben ser ubicadas más cerca que la frontera de relámpago de mente con alguna parte de su cuerpo o indirectamente a través arco. de materiales, herramientas o equipos conductores. (3) Guardianes. Si las señales y las barricadas no proporcionan (D) Responsabilidad del empleador y del empleado. El suficiente advertencia y protección contra los peligros eléctri‐ empleador y el empleado deben ser responsables de garantizar cos, se debe apostar un guardián para advertir y proteger a los que las medidas de seguridad o protección sean satisfactorias empleados. Los principales trabajos y responsabilidades de un para las condiciones existentes. Los empleados deben prestar guardián que da señales y alertas con la mano, serán mantener conformidad con los métodos de trabajo establecidos y el uso a los empleados no calificados fuera del área de trabajo donde {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} los trabajadores no calificados podrían estar expuestos a peli‐ gros eléctricos. Un guardián debe permanecer en el área mien‐ de los equipos de protección. (E) Distancias de aproximación para personas no calificadas. tras que exista la posibilidad de que haya empleados expuestos Cuando personas no calificadas estén trabajando sobre el suelo a peligros eléctricos. o en una posición elevada próxima a líneas en altura, la ubica‐ ción debe ser tal que el empleado y el objeto conductor más N (4) Corte, eliminación o redireccionamiento de conductores. largo que el empleado podría contactar no se aproxime a Dónde los conductores están desenergizados para cortar, quitar ninguna línea de potencia en altura energizada, no resguar‐ o redireccionarlos y las terminaciones de los conductores no dada, más allá de la distancia establecida por la frontera de están a la vista, como cuando se encuentran en una caja de aproximación limitada especificada en la Tabla 130.4(D)(a), empalme o conexiones, se deben tomar pasos adicionales para columna 2, o en la Tabla 130.4(D)(b), columna 2. verificar la ausencia de tensión o identificar los conductores, antes de cortar, quitar o redireccionar los conductores. Nota informativa: Los objetos que no estén aislados para la tensión involucrada deberían ser considerados conductivos. Δ (F) Equipos “parecidos”. Cuando se trabaje en equipos dese‐ (F) Vehículos y equipos mecánicos. nergizados y puestos en una condición de trabajo eléctrica‐ mente segura, en un área de trabajo donde existan otros (1) Equipos elevados. Donde una estructura de un equipo equipos energizados que sean similares en tamaño, forma, y mecánico o vehículo va a ser elevada en las cercanías de líneas construcción, debe emplearse uno de los métodos de alerta en altura energizadas, debe colocarse de manera que se enumerados en 130.7(E)(1), (2), o (3) a fin de prevenir que mantenga la distancia de la frontera de aproximación limitada los empleados entren en equipos parecidos. especificada en la Tabla 130.4(D)(a), columna 2, o en la Tabla 130.4(D)(b), columna 2. Sin embargo, se permitirá reducir los (G) Normas para otros equipos de protección. Otros equipos espacios libres en cualquiera de las siguientes condiciones: de protección requeridos en 130.7(D) deben cumplir requisi‐ tos de los códigos y normas aplicables locales, federales y estata‐ (1) Si el vehículo se encuentra en tránsito con su estructura les. baja, se permitirá reducir en 1.83 m (6 pies) la frontera de aproximación limitada para las líneas en altura especi‐ Nota informativa: Las normas listadas en la Tabla 130.7(G), que ficada en la Tabla 130.4(D)(a), columna 2, o en la Tabla es parte de esta Nota Informativa, son ejemplos de normas que contienen información sobre otros equipos de protección. 130.4(D)(b), columna 2. Si se instalan barreras aisladas, con valor nominal de aislamiento acorde a las tensiones involucradas, y estas no forman parte de un accesorio adosado al vehículo, se permitirá reducir el espacio libre 70E–42 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS 130.8 Δ Tabla 130.7(G) Nota Informativa: Normas sobre otros equipos de protección Tema Documento Número de documento Mantas protectoras contra arcos Método de prueba normalizado para la determinación del ASTM F2676 desempeño protector de una manta de protección contra arcos para riesgos de arco eléctrico Mantas Especificación normalizada para mantas de goma aislantes ASTM D1048 Mantas — Cuidado en servicio Especificación normalizada para el cuidado en servicio de mantas ASTM F479 aislantes Cobertores Especificación normalizada para cobertores de goma aislantes ASTM D1049 Varas de fibra de vidrio — Especificación normalizada para tubos y varillas de plástico ASTM F711 Herramientas de líneas vivas reforzado con fibra de vidrio (FRP) que se usen en herramientas de líneas vivas Herramientas manuales aisladas Especificación normalizada para herramientas manuales aisladas y ASTM F1505 aislantes Escaleras Norma estadounidense nacional — Requisitos para la seguridad de ANSI/ ASC A14.1 la madera Norma estadounidense nacional para escaleras — Fijas — Requisitos ANSI /ASC A14.3 para la seguridad Requisitos de seguridad de la norma estadounidense nacional para ANSI ASC A14.4 escaleras de madera construidas por los empleados en el lugar de trabajo Norma estadounidense nacional para escaleras — Portátiles, de ANSI ASC A14.5 plástico reforzado — Requisitos para la seguridad Manguera de línea Especificación normalizada para mangueras de línea de goma ASTM D1050 aislantes Mangueras de línea y cubiertas — Especificación normalizada para el cuidado en servicio de ASTM F478 Cuidado en servicio mangueras de línea y cubiertas aislantes {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Protectores de plástico Especificaciones y métodos de prueba normalizados para equipos protectores de plástico eléctricamente aislantes para la protección de los trabajadores ASTM F712 Láminas Especificaciones normalizadas para láminas de PVC aislantes ASTM F1742 Especificaciones normalizadas para láminas aislantes de hule ASTM F2320 Etiquetas y señales de seguridad Diversas normas para etiquetas y señales de seguridad Serie ANSI Z535 Desempeño de los medios Método de prueba normalizado para la determinación del ASTM F2522 protectores en herramientas desempeño protector de un medio de protección instalado en de líneas vivas herramientas de líneas vivas o en varas para operaciones en estanterías para riesgos de arco eléctrico Puestas a tierra protectoras Especificación normalizada para métodos de prueba en servicio ASTM F2249 temporarias — Prueba en para conjuntos de montaje de puentes de puesta a tierra servicio temporal que se usan en equipos y líneas de energía eléctrica desenergizados Puestas a tierra protectoras Especificación normalizada para puestas a tierra temporarias para ASTM F855 temporarias — Especificación protección para ser usadas en equipos y líneas de energía de las pruebas eléctrica desenergizadas Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–43 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 130.8 ARTÍCULO 130 — TRABAJOS QUE INVOLUCRAN PELIGROS ELÉCTRICOS hasta las dimensiones de trabajo del diseño de la barrera de contacto con líneas en altura. Deben tomarse precauciones aislante. adicionales, tales como el uso de barricadas, calzado con cubre‐ (2) Si el equipo es una plataforma aérea, aislada para la calzado dieléctrico o de aislamiento, para proteger a los tensión involucrada, y si el trabajo es efectuado por una empleados de los potenciales de tierra peligrosos (tensión de persona calificada se permitirá que el espacio libre (entre paso y de toque). la parte no aislada de la plataforma aérea y la línea de Nota informativa: En caso de contacto de la estructura elevada energía) sea reducido hasta la frontera de aproximación con las líneas energizadas, pueden generarse potenciales a tierra restringida especificada en la Tabla 130.4(D)(a), columna peligrosos dentro de unos pocos pies o más hacia afuera del 4, o en la Tabla 130.4(D)(b), columna 4. punto de puesta a tierra. Δ (2) Contacto con equipos. Los empleados que estén parados 130.9 Equipos y líneas eléctricas subterráneas. Antes de sobre el suelo no deben tomar contacto con el vehículo o comenzar a excavar donde exista una posibilidad razonable de equipo mecánico ni con ninguno de sus accesorios adosados, hacer contacto con equipos o líneas eléctricas, el empleador excepto cuando se aplique alguna de las siguientes condicio‐ tomará las medidas necesarias para contactar a los dueños o nes: autoridades apropiadas para identificar y marcar la ubicación (1) El empleado está usando equipos protectores con valor de los equipos o líneas eléctricas. Cuando se ha determinado nominal de protección acorde a la tensión. que existe una posibilidad razonable de hacer contacto con (2) El equipo está ubicado de manera que ninguna parte no equipos o líneas eléctricas, se deben usar las prácticas de aislada de su estructura (aquella parte de la estructura trabajo seguro y EPP apropiado durante la excavación. que constituye una trayectoria conductora para los 130.10 Corte y perforación. Antes de cortar o perforar en empleados que se encuentran sobre el suelo) pueda apro‐ equipos, pisos, paredes, o elementos estructurales donde exista ximarse a la línea de energía más allá de lo permitido en la probabilidad de hacer contacto con líneas o partes eléctricas 130.8(F)(1). energizadas, el empleador debe realizar una evaluación de (3) Puesta a tierra de los equipos. Si un vehículo o equipo riesgo para: mecánico capaz de tener partes de su estructura elevadas cerca (1) Identificar y marcar la ubicación de los conductores, de líneas en altura energizadas es puesto a tierra intencional‐ cables, canalizaciones, o equipos. mente, los empleados que estén trabajando sobre el suelo, (2) Crear una condición de trabajo eléctricamente segura. cerca del punto de puesta a tierra, no deben estar parados en (3) Identificar las prácticas de trabajo seguro y EPP a utilizar. el lugar de la puesta a tierra cuando exista alguna posibilidad {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–44 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 205 — REQUISITOS GENERALES DE MANTENIMIENTO 205.12 Capítulo 2 Requisitos de mantenimiento relacionados con la seguridad dueño debe ser responsable por el mantenimiento del equipo ARTÍCULO 200 eléctrico y la documentación. Introducción Nota informativa No. 1: La práctica común de la industria es aplicar una etiqueta adhesiva de prueba o calibración al equipo para indicar la fecha de prueba o calibración y la condición general del equipo al que se le ha realizado prueba o manteni‐ Δ 200.1 Alcance. El capítulo 2 trata los siguientes requisitos: miento en campo. Estas etiquetas adhesivas proveen a los (1) El Capítulo 2 contiene los requisitos prácticos de seguri‐ empleados una indicación inmediata de la última fecha de dad relacionados con el mantenimiento de equipos e mantenimiento y si el equipo o dispositivo probado fue encon‐ instalaciones eléctricas, de lugares de trabajo como se trado aceptable en la fecha de prueba. Esta información local incluyen en 90.2. Estos requisitos abarcan solo el mante‐ puede asistir al empleado en la evaluación del estado general de nimiento vinculado directamente con la seguridad del mantenimiento del equipo eléctrico. empleado. Nota informativa No. 2: Los métodos de diagnóstico sin (2) El Capítulo 2 no establece métodos específicos de mante‐ contacto, además de las actividades programadas del manteni‐ nimiento o procedimientos de prueba. Se deja que el miento de equipos eléctricos, pueden ayudar en la identifica‐ empleador escoja entre los varios métodos de manteni‐ ción de anomalías eléctricas. miento disponibles para que satisfaga los requisitos del 205.4 Dispositivos de protección contra sobrecorriente. Los Capítulo 2. dispositivos de protección contra sobrecorriente deben recibir (3) Para el propósito del Capítulo 2, el mantenimiento se mantenimiento de acuerdo a lo establecido en las instrucciones debe definir como la prevención o la restauración de la de los fabricantes o en las normas consensuadas de la industria. condición de los equipos y de las instalaciones eléctricas o El mantenimiento, las pruebas e inspecciones deben ser docu‐ de partes de ellos, para seguridad de los empleados que mentadas. trabajan en lugares en los que se encuentran expuestos a peligros eléctricos. El reemplazo o reparación de compo‐ 205.5 Espacios alrededor de los equipos eléctricos. Todo espa‐ nentes o partes individuales de los equipos se permitirá cio de trabajo y separaciones requeridas en códigos y normas sin exigir la modificación o el reemplazo de otros compo‐ eléctricas deben mantenerse. nentes o partes que se encuentran en condiciones segu‐ Nota informativa: Para información adicional concerniente a los ras. espacios de los equipos eléctricos, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nota informativa: Consulte NFPA 70B, Práctica recomendada para Nacional, Artículo 110, Partes II y III. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} el mantenimiento de equipos eléctricos, para métodos específicos y pruebas de mantenimiento, ANSI/NETA MTS, Norma para las especificaciones de las pruebas de mantenimiento para equipos y sistemas 205.6 Puesta a tierra y conexiones equipotenciales. Debe mantenerse la conexión equipotencial y la puesta a tierra de de distribución de energía eléctrica, e IEEE 3007.2, Práctica recomen‐ equipos, canalizaciones, bandejas para cables y envolventes, a dada para los sistemas de energía comerciales e industriales, para obte‐ fin de asegurar la continuidad eléctrica. ner orientación sobre frecuencias de mantenimiento, métodos y pruebas. 205.7 Protección de conductores y partes de circuitos energiza‐ dos. Los envolventes deben mantenerse para que protejan contra el contacto no intencional con conductores y partes de circuitos energizados expuestos y otros peligros eléctricos. Las puertas y cubiertas deben estar en su lugar con todos los pesti‐ llos y cerrojos asegurados. ARTÍCULO 205 205.8 Equipos de seguridad. Los dispositivos de bloqueo, Requisitos generales de mantenimiento enclavamientos y otros equipos de seguridad, se deben mante‐ ner en adecuadas condiciones de trabajo para lograr el propó‐ sito de control. 205.1 Personas calificadas. Los empleados que realicen mantenimiento de equipos e instalaciones eléctricas deben ser 205.9 Espacios libres. El acceso al espacio de trabajo y vías de personas calificadas, como lo exige el Capítulo 2, y deben estar escape se deben mantener despejadas y sin obstrucciones. entrenados y familiarizados con los procedimientos y pruebas 205.10 Identificación de componentes. La identificación de de mantenimiento específicos que se exigen. componentes, donde sea requerida, y las instrucciones relacio‐ 205.2 Diagrama unifilar. Un diagrama unifilar, donde se nadas con la seguridad (operación o mantenimiento), cuando proporcione para el sistema eléctrico, debe mantenerse en las instala, deben fijarse firmemente y mantenerse en condicio‐ condición legible y actualizada. nes legibles. 205.3 Requerimientos generales de mantenimiento. Se les 205.11 Señales de prevención. Las señales de prevención, debe dar mantenimiento a los equipos eléctricos de acuerdo a donde se requieran, deben ser visibles, estar bien fijadas y lo establecido en las instrucciones del fabricante o en normas mantenidas en condiciones legibles. consensuadas de la industria, a fin de reducir el riesgo de falla. 205.12 Identificación de circuitos. Las señales de identifica‐ El dueño del equipo o el representante designado por el ción del circuito o de la tensión, se deben fijar firmemente y se deben mantener en condiciones actualizadas y legibles. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–45 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 205.13 ARTÍCULO 225 — FUSIBLES E INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS 205.13 Conductores y cables, simples y múltiples. Cables eléc‐ Nota informativa: El mantenimiento inapropiado o inadecuado tricos y conductores simples y múltiples, se deben mantener puede resultar en el aumento del tiempo de apertura del dispo‐ libres de daños, cortocircuitos y conexiones a tierra que sitivo de protección contra sobrecorriente, incrementando puedan exponer a los empleados a un peligro eléctrico. consecuentemente la energía incidente. 205.14 Cordones y cables flexibles. Los cordones y cables flexibles deben mantenerse con el fin de preservar la integri‐ dad de su aislamiento. (1) Cordones y cables dañados. No deben tener partes desgas‐ ARTÍCULO 215 tadas, raídas, o dañadas que puedan exponer a los empleados a un peligro eléctrico. Alambrado de los predios (2) Alivio de tensión mecánica. Se deben asegurar los cordo‐ nes y cables para evitar tensarlos de maneras que puedan trans‐ 215.1 Cubiertas para los componentes del sistema de alam‐ mitir excesiva carga mecánica directamente sobre las uniones o brado. Las cubiertas de los componentes del sistema de alam‐ terminales. brado junto con todos los elementos asociados deben estar en su sitio y no deben existir aberturas sin protección. (3) Reparación y reemplazo. Los cordones y clavijas de cordo‐ nes utilizados para equipo eléctrico portátil deben ser repara‐ 215.2 Protección de alambrado a la vista. Se debe asegurar la dos y reemplazados por personal calificado y revisados para protección de alambrados a la vista por medios tales como la verificar su correcta polaridad, puesta a tierra, y continuidad ubicación o el uso de barreras, para evitar el contacto no inten‐ antes de devolverlos al servicio. cional. 205.15 Espacios libres en líneas aéreas. Para líneas eléctricas 215.3 Canalizaciones o bandejas porta cables. Las canalizacio‐ en altura que se hallen bajo el control del empleador, la cota nes y bandejas porta cables deben mantenerse para asegurar la de elevación debe mantenerse de modo que el diseño de los protección física y el correcto apoyo de los conductores. espacios libres verticales y horizontales respete las distancias de separación mínima necesarias para reducir el riesgo de contacto involuntario. ARTÍCULO 220 Equipos de control ARTÍCULO 210 {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Subestaciones, ensambles de tableros de potencia, tableros de distribución, paneles 220.1 Alcance. Lo dispuesto en este artículo debe aplicar a los controladores, incluyendo equipos eléctricos que controlan el arranque, detención, dirección de movimiento, aceleración, de distribución, centros de control de velocidad, y la protección de equipos rotatorios y otros aparatos que utilizan energía eléctrica en el lugar de trabajo. motores e interruptores de desconexión 220.2 Circuitos de protección y control. Los circuitos de protección y control utilizados para resguardar contra el 210.1 Envolventes. Los envolventes se deben mantener libres contacto no intencional con conductores, o partes de circuitos de materiales que puedan exponer a los empleados a un peli‐ energizados expuestos y para impedir otros peligros eléctricos gro eléctrico. o mecánicos, deben ser mantenidos. 210.2 Envolventes de área. Donde se requiera resguardo contra el acceso no autorizado o el contacto no intencional con conductores o partes de circuitos energizados, se deben mantener cercas, protección física, envolventes, u otros medios de protección. ARTÍCULO 225 210.3 Conductores. Los conductores portadores de corriente Fusibles e interruptores automáticos (barrajes, interruptores, desconectadores, uniones y termina‐ les) y sus sistemas de sujeción deben mantenerse para actuar de la siguiente manera: 225.1 Fusibles. Los fusibles se deben mantener libres de (1) Conducir la corriente nominal sin sobrecalentamiento quebraduras o abolladuras, en las cajas de fusibles, casquillos y (2) Soportar la corriente de falla disponible aisladores. Los elementos de fijación de los fusibles deben mantenerse de forma que se asegure el contacto adecuado con 210.4 Integridad del aislamiento. Se debe mantener la integri‐ los fusibles. Los soportes para fusibles limitadores de corriente dad del aislamiento para que resista la tensión a la cual se lo no deben modificarse para permitir la inserción de fusibles que somete. no sean limitadores de corriente. Los fusibles no limitadores de corriente no deben modificarse para permitir su inserción en 210.5 Dispositivos de protección. Los dispositivos de protec‐ los portafusibles limitadores de corriente. ción deben mantenerse para que resistan o interrumpan apro‐ piadamente la corriente de falla disponible. 225.2 Interruptores automáticos en caja moldeada. Los inte‐ rruptores automáticos en caja moldeada se deben mantener 70E–46 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 245 — HERRAMIENTAS Y EQUIPOS ELÉCTRICOS PORTÁTILES 245.1 libres de abolladuras en las cajas y de golpes o roturas en las (1) No hay partes energizadas expuestas. palancas de operación. Excepción de (1): Circuitos intrínsecamente seguros y no infla‐ 225.3 Prueba de interruptores automáticos después de fallas mables. eléctricas. Los interruptores automáticos que interrumpen (2) No hay roturas en los sistemas de conduit, accesorios y fallas cuando se aproximan a sus valores nominales de inte‐ envolventes; por daño, corrosión u otras causas. rrupción, se deben inspeccionar y probar de acuerdo con las (3) Todos los conductores de las conexiones equipotenciales instrucciones del fabricante. están firmemente apretadas y se encuentran intactas. (4) Todos los accesorios, cajas y envolventes, con tapas atorni‐ lladas, tienen todos los tornillos instalados y apretados correctamente. (5) Todos los conduits roscados están apretados con la llave ARTÍCULO 230 adecuada y las tapas del envolvente están ajustadas en conformidad con las instrucciones del fabricante. Equipo rotatorio (6) No hay entradas abiertas a los accesorios, cajas o envol‐ ventes, que puedan comprometer las características de protección. 230.1 Cajas terminales. Las cámaras terminales, envolventes y (7) Todos los receptáculos, respiraderos, sellos y drenajes cajas terminales, deben mantenerse para resguardar del cercanos se encuentran asegurados y en su lugar. contacto no intencional con conductores o partes de circuitos (8) El marcado de las luminarias con los watts máximos energizados expuestos y contra otros peligros eléctricos. permisibles y la temperatura nominal, se encuentra legi‐ 230.2 Resguardos, barreras y placas de acceso. Los resguar‐ ble y no excedida. dos, barreras y placas de acceso deben mantenerse para evitar (9) Las etiquetas exigidas se encuentran correctamente fija‐ que los empleados entren en contacto con partes móviles o das y son legibles. energizadas. ARTÍCULO 240 ARTÍCULO 235 Baterías y cuartos de baterías Lugares (clasificados como) peligrosos 240.1 Ventilación. Cuando el diseño del sistema de baterías {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 235.1 Alcance. Este artículo abarca los requisitos de manteni‐ miento para aquellas áreas identificadas como lugares (clasifi‐ requiere sistemas de ventilación forzada o natural, y estos están presentes, los mismos deben ser examinados y mantenidos para cados como) peligrosos. impedir la acumulación de mezclas explosivas. Este manteni‐ miento debe incluir una prueba del funcionamiento de cual‐ Nota informativa No. 1: Estos lugares requieren tipos especiales quier sistema de detección y alarma asociado. de equipos e instalación para garantizar un desempeño seguro bajo condiciones de uso y mantenimiento adecuadas. Es impor‐ Nota informativa: "Ventilación natural" implica que no hay tante que las autoridades de inspección y los usuarios ejerzan un mecanismos mecánicos. Mantenimiento incluye acitividades cuidado mayor que el ordinario con respecto a la instalación y el tales como inspección y remoción de cualquier obstrucción al mantenimiento. Los requisitos de mantenimiento para equipos flujo de aire natural. y materiales específicos se consideran en otras secciones del Capítulo 2 y son aplicables para los lugares (clasificados como) 240.2 Aparatos de lavado de los ojos y del cuerpo. Los apara‐ peligrosos. Cualquier otro mantenimiento deberá garantizar tos de lavado de los ojos y del cuerpo se deben mantener en que la forma de construcción y de instalación, que hace que los óptimas condiciones de funcionamiento. equipos y los materiales sean adecuados para un lugar determi‐ nado, no se vea comprometida. Nota informativa No. 2: El mantenimiento requerido para luga‐ res específicos que se hayan determinado (clasificados como) peligrosos depende de la clasificación del lugar específico. También se deben conocer los principios de diseño y las caracte‐ ARTÍCULO 245 rísticas de los equipos, por ej., utilización de ventilación mecá‐ Herramientas y equipos eléctricos nica positiva, a prueba de explosión, no incendiarios, intrínsecamente seguros; que se aplicaron en la instalación para portátiles cumplir los requerimientos de la clasificación del área. Con esta información, el empleador y la autoridad de inspección pueden determinar si la instalación, de la manera que ha sido mante‐ 245.1 Requisitos de mantenimiento para las herramientas y nida, retiene la condición necesaria para considerarse un lugar equipos portátiles. Las clavijas, los receptáculos, las placas de de trabajo seguro. cubierta, y los conectores de los cordones deben mantenerse 235.2 Requisitos de mantenimiento para los lugares (clasifica‐ en condiciones tales que garanticen el cumplimiento de los dos como) peligrosos. Los equipos e instalaciones en estos siguientes criterios: lugares deben mantenerse en condiciones tales que garanticen (1) No hay roturas, daño o abolladuras, que expongan el cumplimiento de los siguientes criterios: conductores o partes de circuitos energizados. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–47 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 250.1 ARTÍCULO 250 — EQUIPO DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PERSONAL (2) No faltan placas de cubierta. en 250.1(1) a 250.1(14), utilizado como protección primaria (3) Los terminales no tienen hilos sueltos o terminales flojos. contra el peligro de choques y que requiere de un sistema de (4) No faltan, ni están flojos, alterados o dañados: cuchillas, aislamiento para asegurar la protección de empleados, debe ser pines de conexión, o contactos. verificado mediante las pruebas e inspecciones visuales apro‐ (5) La polaridad es correcta. piadas para confirmar que se haya mantenido su capacidad de aislamiento, antes de su uso inicial y a intervalos de ahí en delante de acuerdo a como las condiciones de servicio y las normas e instrucciones aplicables lo requieran, pero en ningún caso el intervalo debe exceder el plazo de 3 años. ARTÍCULO 250 250.3 Equipos de puesta a tierra de seguridad. Equipo de seguridad y protección personal (A) Visual. Los equipos de protección personal de puesta a tierra provisional se deben inspeccionar para determinar si hay cortes en el forro de protección y/o daño de los conductores. 250.1 Requisitos de mantenimiento de los equipos de seguri‐ Asimismo, se deben inspeccionar las abrazaderas y conectores dad y protección personal. Los equipos de seguridad y protec‐ de alivio de tensión mecánica para verificar que estén bien ajus‐ ción personal, tales como los siguientes, se deben mantener en tados. De ahí en adelante las inspecciones se deben realizar a una condición de trabajosegura: intervalos acordes a como las condiciones de servicio lo requie‐ (1) Equipo de puesta a tierra ran pero en ningún caso el intervalo debe exceder el plazo de (2) Pértigas un año. (3) Guantes de hule, mangas de hule y protectores de cuero (B) Pruebas. Antes de volver a poner en servicio los equipos (4) Instrumentos de prueba de protección de puesta a tierra temporal que han sido repara‐ (5) Mantas y similares equipos de aislamiento dos o modificados, los mismos deben ser sometidos a prueba. (6) Mallas aislantes y similares equipos aislantes (7) Barreras de protección Nota informativa: Se puede encontrar orientación sobre inspec‐ (8) Dispositivos exteriores de los interruptores automáticos ciones y pruebas de tierras de seguridad en ASTM F2249, Especi‐ extraíbles ficación normalizada para métodos de prueba en servicio para conjuntos (9) Unidades portátiles de iluminación de montaje de puentes de puesta a tierra temporal que se usen en equipos y líneas de energía eléctrica desenergizados. (10) Equipo de protección de puesta a tierra temporal (11) Calzado dieléctrico (C) Dispositivos de puesta a tierra y pruebas. Los dispositivos (12) Vestidos de protección de puesta a tierra y pruebas deben ser almacenados en un área (13) Puentes de unión limpia y seca. Los dispositivos de puesta a tierra y pruebas (14) Herramientas de mano aisladas y aislantes deben ser inspeccionados apropiadamente antes de cada uso. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 250.2 Inspección y prueba de equipos de protección y herra‐ mientas de protección. Nota informativa: La guía para pruebas de dispositivos de puesta a tierra y pruebas se encuentran en la Sección 9.5 de IEEE C37.20.6-2007, Norma para dispositivos de prueba y de puesta a tierra (A) Visual. Los equipos de seguridad y protección y las herra‐ certificados para 4.76 kV a 38 kV que se usen en cerramientos. mientas de protección se deben inspeccionar visualmente para identificar daños y defectos antes de su uso inicial y después a 250.4 Instrumentos de prueba. Los instrumentos de prueba y intervalos, de acuerdo a como las condiciones de servicio lo sus respectivos terminales de prueba utilizados para verificar la requieran, pero en ningún caso el intervalo debe exceder el ausencia o presencia de tensión deben ser mantenidos adecua‐ plazo de un año, salvo especificado de otra forma por los códi‐ damente para asegurar la integridad del funcionamiento. El gos y normas aplicables locales, federales y estatales. programa de mantenimiento debe incluir la verificación del funcionamiento según se describe en 110.4(E). Δ (B) Pruebas. El aislamiento de los equipos de protección y las herramientas de protección, tales como los ítems especificados 70E–48 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 310 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA CELDAS ELECTROLÍTICAS 310.4 Capítulo 3 Requisitos de seguridad para equipos especiales 310.3 Entrenamiento de seguridad. ARTÍCULO 300 (A) General. Los requisitos de entrenamiento de este capítulo Introducción se aplican a los empleados expuestos a los peligros eléctricos en la zona de trabajo de la línea de celdas definida en 110.2, y los requisitos adicionales o modificados de 120.5, 130.2, 130.3, y 300.1 Alcance. El Capítulo 3 trata lo relativo a los equipos 130.8. eléctricos especiales en el lugar de trabajo y modifica los requi‐ sitos generales del Capítulo 1. (B) Requerimientos de entrenamiento. Los empleados deben ser entrenados para entender los peligros eléctricos específicos 300.2 Responsabilidad. El empleador debe suministrar las de la energía eléctrica en la línea de celdas. Los empleados prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad y el entrena‐ deben ser entrenados en el manejo de prácticas seguras de miento de los empleados. El empleado debe cumplir con el trabajo y los procedimientos de seguridad que se requieren, seguimiento de esas prácticas. para protegerlos de los peligros eléctricos de sus respectivos trabajos o tareas. 300.3 Organización. El Capítulo 3 de esta norma se divide en artículos. El Artículo 300 se aplica de manera general, el Artí‐ 310.4 Capacitación de empleados. culo 310 se aplica a las celdas electrolíticas. El Artículo 320, se aplica a baterías y cuartos de baterías. El Artículo 330 se aplica (A) Personas calificadas. a láseres. El Artículo 340 se aplica a equipo electrónico de (1) Entrenamiento. Las personas calificadas deben recibir potencia. El Artículo 350 se aplica a laboratorios de investiga‐ capacitación y ser conocedoras del funcionamiento de los equi‐ ción y desarrollo (I+D). pos de la zona de trabajo de la línea de celdas y los métodos de trabajo específicos, y deben ser entrenadas para eludir los peli‐ gros eléctricos que se encuentran presentes. Esas personas deben estar familiarizadas con el uso apropiado de técnicas preventivas y EPP. El entrenamiento para una persona califi‐ cada debe incluir lo siguiente: ARTÍCULO 310 (1) Destrezas y técnicas para eludir el peligro de choque eléc‐ Prácticas de trabajo relacionadas con la trico. seguridad para celdas electrolíticas a. Entre superficies energizadas expuestas, las cuales {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 310.1 Alcance. Los requisitos de este Capítulo se deben apli‐ pueden incluir partes de aislamiento y resguardo temporal para permitir que los empleados trabajen en car a las prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad eléc‐ partes energizadas expuestas. trica, utilizadas en los tipos de áreas de celdas electrolíticas. b. Entre superficies energizadas expuestas y equipos puestos a tierra, u otros objetos conectados a tierra, o Nota informativa No. 1: Ver Anexo Informativo L para una apli‐ la tierra misma, las cuales podrían incluir técnicas de cación típica de salvaguardias en la zona de trabajo de la línea aislamiento temporal o resguardo de partes para de celdas. permitirle al empleado trabajar en partes energizadas Nota informativa No. 2: Para obtener más información sobre expuestas. celdas electrolíticas, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artí‐ (2) El método para determinar los límites del área de la zona culo 668. de trabajo de la línea de celdas. 310.2 Definiciones. Para los propósitos de este artículo, se (2) Personas calificadas. A las personas calificadas se les deben aplicar las siguientes definiciones. permitirá trabajar dentro de la zona de trabajo de la línea de celdas. Efecto batería. (Battery Effect). Tensión que existe en la línea de celdas después de desconectar el suministro de energía eléc‐ (B) Personas no calificadas. trica. (1) Entrenamiento. Las personas no calificadas deben recibir Nota informativa: Las celdas electrolíticas pueden presentar capacitación para identificar los peligros eléctricos a los cuales características similares a las de una batería eléctrica de almace‐ podrían estar expuestos y los métodos apropiados para eludir namiento y, puede existir un peligro de choque después de que dichos peligros. se desconecta el suministro de energía eléctrica de la línea de celdas. (2) Dentro de la zona de trabajo de línea de celdas. Cuando exista la necesidad de que una persona no calificada entre en Salvaguardias (Safeguarding). Las medidas de seguridad para la zona de trabajo de la línea de celdas para realizar una tarea el personal incluirán la consistente exigencia administrativa de específica, esa persona debe ser advertida acerca de los peligros prácticas de trabajo seguras. Las salvaguardias incluyen la capa‐ eléctricos por la persona calificada designada a cargo para citación en prácticas de trabajo seguras, diseño de la línea de asegurar que la persona no calificada está salvaguardada. celdas, equipo de seguridad, EPP, procedimientos de opera‐ ción y listas de verificación de trabajo. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–49 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 310.5 ARTÍCULO 310 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA CELDAS ELECTROLÍTICAS 310.5 Salvaguarda de los empleados en la zona de trabajo de (2) Tareas rutinarias. La evaluación de riesgo de relámpago línea de celdas. de arco debe hacerse para todas las tareas rutinarias realizadas en la zona de trabajo de las líneas de celdas. Los resultados de Δ (A) General. La operación y el mantenimiento de las líneas de la evaluación de riesgo de relámpago se deben utilizar para el celdas electrolíticas podrían requerir el contacto de los emplea‐ entrenamiento de los empleados en los procedimientos de dos con superficies energizadas expuestas tales como barras de trabajo que minimizan la posibilidad de peligros de relámpago conexión, celdas electrolíticas y sus accesorios de sujeción. Las de arco. Dicho entrenamiento se debe incluir entre las exigen‐ distancias de aproximación indicadas en la Tabla 130.4(D)(a) y cias de 310.3. Tabla 130.4(D)(b) no deben aplicarse al trabajo realizado por personas calificadas en la zona de trabajo de línea de celdas. (3) Tareas no rutinarias. Antes de que se realice una tarea no Las salvaguardas tales como las prácticas de trabajo relaciona‐ rutinaria en la zona de trabajo de la línea de celdas, se debe das con la seguridad y otras medidas de seguridad se deben llevar a cabo una evaluación de riesgo de relámpago de arco. Si utilizar para proteger a los empleados de posibles lesiones durante el trabajo no rutinario existe la posibilidad de peligro mientras están trabajando en la zona de trabajo de la línea de de relámpago de arco, a los empleados que participen se los celdas. Estas salvaguardas deben ser congruentes con la natura‐ debe instruir acerca de cómo minimizar los riesgos relaciona‐ leza y extensión de los peligros eléctricos relacionados. Las dos con los relámpagos de arco. medidas de seguridad pueden ser diferentes para líneas de celdas energizadas y líneas de celdas desenergizadas. Las (4) Peligros de relámpago de arco. Si existe la posibilidad de tensiones peligrosas causadas por el efecto batería se deben peligro de relámpago de arco tanto para las tareas rutinarias disipar para que la línea de celdas pueda considerarse desener‐ como para las no rutinarias los empleados deben utilizar salva‐ gizada. guardias apropiadas. Nota informativa No. 1: Las superficies energizadas expuestas (D) Salvaguardias. Las salvaguardias deben incluir al menos podrían no presentar un peligro eléctrico. Los peligros de uno o una combinación de los siguientes medios: choque se relacionan con el flujo de corriente a través del cuerpo produciendo posibles lesiones o daños a la salud. La (1) Aislamiento. El aislamiento debe ser adecuado para las severidad del choque es una consecuencia de muchos factores, condiciones específicas y se permitirá que sus componentes incluyendo la resistencia de la piel y el cuerpo, la trayectoria de incluyan vidrio, porcelana, recubrimiento epoxy, hule, fibra de la corriente a través del cuerpo, las trayectorias en paralelo con vidrio, plástico, y cuando el ambiente es seco, materiales como el cuerpo, y la tensión del sistema. Las quemaduras de relám‐ concreto, azulejo, ladrillo y madera. Se permitirá aplicar aisla‐ pago de arco y las ráfagas de arco son consecuencia de la miento a superficies energizadas o puestas a tierra. corriente de arco y el tiempo de duración de la exposición al arco. (2) Equipo de protección personal (EPP). El EPP debe brin‐ dar protección ante condiciones eléctricas peligrosas. El EPP Nota informativa No. 2: Una línea o grupo de líneas de celdas debe incluir uno o más de los siguientes, de acuerdo a como lo operadas como una unidad para la producción de un metal, gas determine la gerencia autorizada: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} o compuesto químico en particular, puede diferir de otras líneas de celdas que producen el mismo producto, debido a variacio‐ nes en las materias primas utilizadas, la capacidad instalada, el (1) (2) Calzado para servicio mojado. Guantes para servicio mojado. uso de métodos o prácticas de proceso exclusivos u otros facto‐ (3) Mangas para servicio mojado. res modificantes. Los requisitos detallados en la norma sobre (4) Calzado para servicio seco. prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad eléctrica pueden llegar a ser demasiado restrictivos y no alcanzar el (5) Guantes para servicio seco. propósito establecido en el Capítulo 1. (6) Mangas para servicio seco. (7) Protección de cabeza eléctricamente aislada. (B) Señales. Las señales permanentes deben mostrar clara‐ (8) Vestimenta de protección. mente las áreas de celdas electrolíticas. (9) Protección ocular con marcos no conductores. (10) Protector facial (policarbonato o similar de tipo no (C) Evaluación de riesgo de relámpago de arco. Los requisitos fundible). de 130.5, Evaluación de riesgo de relámpago de arco, no deben aplicar a las zonas de trabajo de las líneas de celdas electrolíti‐ a. EPP. Los equipos de protección personal y otros, cas. deben ser apropiados para las condiciones de acuerdo a como lo autorice la gerencia. Δ (1) General. Cada tarea realizada en la zona de trabajo de las b. Prueba del EPP. El EPP se debe verificar con regulari‐ líneas de celdas electrolíticas debe analizarse para determinar dad utilizando métodos que sean coherentes con la la probabilidad de que ocurran lesiones por relámpago de exposición del empleado a las condiciones eléctricas arco. Si existe probabilidad de lesión de personas, se deben peligrosas. tomar las medidas apropiadas para proteger a las personas expuestas a los peligros de relámpago de arco, incluyendo una (3) Barreras. Las barreras deben ser dispositivos que evitan el o más de las siguientes: contacto con superficies energizadas o puestas a tierra que puedan presentar condiciones eléctricas peligrosas. (1) Suministro del EPP apropiado [ver 310.5(D)(2)] para prevenir heridas causadas por relámpago de arco. (4) Igualación del voltaje. Se permitirá la igualación del (2) Alterar los procedimientos de trabajo para reducir la voltaje de una superficie conductora a una superficie eléctrica‐ probabilidad de ocurrencia de un incidente de relám‐ mente energizada y expuesta, mediante un puente de unión pago de arco. que puede ser directo o a través de una resistencia, de tal (3) Programar las tareas para que el trabajo se pueda realizar manera que no haya suficiente tensión como para crear una cuando la línea de celdas se encuentra desenergizada. condición eléctrica peligrosa. 70E–50 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS 320.1 (5) Separación (aislación). La aislación debe establecerse Nota informativa: La Conferencia Americana de Higienistas mediante la ubicación de equipos u otros elementos en lugares Industriales Gubernamentales (American Conference of Governmen‐ donde los empleados no puedan estar en contacto simultánea‐ tal Industrial Hygienists - ACGIH) y IEEE 463, Norma sobre prácticas mente con superficies conductoras expuestas que puedan para la seguridad eléctrica en zonas de trabajo de líneas de celdas electro‐ líticas, recomienda que las personas que tengan marcapasos presentar peligros eléctricos. implantados no deberían exponerse a densidades de campo (6) Prácticas seguras de trabajo. Los empleados deben recibir magnético superiores a 5 Gauss. entrenamiento en prácticas de trabajo seguras. La capacitación (12) Prueba. Los equipos de salvaguardia para la protección debe incluir el porqué de la diferencia entre las prácticas de de los empleados se deben probar para asegurar que se trabajo en la zona de trabajo de la línea de celdas y otras situa‐ encuentran en condición de trabajo segura. ciones de trabajo similares en otras áreas de la planta. Los empleados deben cumplir con las prácticas de trabajo seguras 310.6 Herramientas y equipos portátiles. establecidas y con el uso seguro de los equipo de protección. Nota informativa: El orden de preferencia de fuentes de energía (a) Concientizar la posición corporal. El entrenamiento para equipos manuales se considera el siguiente: sobre prácticas seguras de trabajo debe incluir instrucciones acerca de la postura del cuerpo. El contacto simultáneo con (1) Energía de baterías. (2) Potencia neumática. partes energizadas y tierra puede causar choque eléctrico (3) Generador portátil. severo. Es importante tener conciencia de la posición del (4) Receptáculo del tipo no puesto a tierra conectado a una cuerpo donde se puede hacer contacto con partes energizadas fuente no puesta a tierra. de la línea de la celda electrolítica y las superficies puestas a tierra. Δ (A) Equipos eléctricos portátiles. Las exigencias de puesta a (b) Vulneración del equipo de seguridad. El entrena‐ tierra de 110.5(B) no deben permitirse dentro de una zona de miento sobre prácticas seguras de trabajo incluirá técnicas para trabajo de línea de celdas energizada. Equipos eléctricos portá‐ prevenir que se altere la protección del equipo de seguridad. tiles y fuentes de alimentación asociadas deben cumplir con los La vestimenta puede eliminar la protección del equipo si las requisitos de los códigos y normas aplicables. prendas están mojadas. Las perneras de los pantalones deben (B) Conexiones auxiliares no eléctricas. Las conexiones auxi‐ mantener la longitud apropiada y las mangas de la camisa liares no eléctricas como mangueras de aire, agua y gas, deben deben corresponder a la talla, para que no cuelguen cuando se cumplir con los requisitos de los códigos y normas aplicables. extienden los brazos. Mientras se trabaja en la zona de la línea Las herramientas y equipos con accionamientos neumáticos de celdas no se deben utilizar joyas y otros accesorios metálicos deben alimentarse con mangueras no conductivas en la zona que puedan eludir la protección del equipo. de trabajo de la línea de celdas. (7) Herramientas. Las herramientas y otros dispositivos utiliza‐ (C) Máquinas de soldar. Las estructuras de las máquinas de dos en la zona de trabajo de la línea de celdas energizadas soldar se deben considerar según el potencial de la celda, deben seleccionarse para evitar que se pueda tender un puente {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} entre las superficies con diferencias de potencial peligrosas. cuando se encuentren dentro de la zona de trabajo de la línea de celdas. Las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐ Nota informativa: Las herramientas y otros dispositivos de mate‐ dad exigirán que la línea de celdas no esté puesta a tierra por rial magnético pueden ser difíciles de manipular en áreas de medio de la máquina de soldar o de su suministro de energía celdas energizadas debido a los fuertes campos magnéticos. eléctrica. Las máquinas de soldar localizadas fuera de la zona de trabajo de la línea de celdas deben estar rodeadas por una (8) Cortacircuitos portátiles. Los cortacircuitos portátiles que barricada para impedir que los empleados toquen simultánea‐ se encuentran conectados se deben considerar como energiza‐ mente la máquina de soldar y la tierra, donde los cables de dos y como una extensión de la zona de trabajo de la línea de soldar están en la zona de trabajo de la línea de celdas. celdas. Se deben utilizar procedimientos apropiados para asegurar la correcta conexión y operación de los cortacircuitos. (D) Equipo portátil de pruebas. El equipo de prueba en la zona de trabajo de la línea de celdas debe ser adecuado para (9) Grúas y polipastos. Las grúas y polipastos deben cumplir uso en áreas de grandes campos y orientación magnéticos. con los códigos y normas para salvaguardar a los empleados. Se debe probar periódicamente el aislamiento requerido para Nota informativa: El equipo que no es adecuado para uso en salvaguardar a los empleados tal como en los ganchos de grúa esos campos magnéticos puede dar una respuesta incorrecta. aislados. Cuando esos equipos de prueba se retiran de la zona de trabajo de la línea de celdas, su desempeño puede volver a ser normal, (10) Anexos. Los anexos que prolongan los peligros eléctricos dando la falsa impresión de que los resultados estaban correc‐ de la línea de celda más allá de la zona de trabajo de la línea de tos. celdas deben utilizar uno o más de los siguientes: (1) Extensión temporal o permanente de la zona de trabajo de la línea de celdas. (2) Barreras. (3) Separadores aislantes. ARTÍCULO 320 (4) Separación. Requisitos de seguridad relacionados con (11) Marcapasos e implantaciones metálicas. Los empleados baterías y cuartos de baterías que tengan implantados marcapasos, dispositivos médicos ferro-magnéticos u otros dispositivos electrónicos vitales para la vida, no deben ser admitidos en áreas de celdas a menos que 320.1 Alcance. Este artículo abarca los requisitos de seguridad obtengan un permiso escrito del médico del empleado. eléctrica que aplican para la protección práctica de los emplea‐ Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–51 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 320.2 ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS dos mientras trabajan con baterías de acumuladores estaciona‐ impedancia cero y si no funciona ningún dispositivo de protec‐ rios expuestos que exceden de 50 volts nominales. ción. Nota informativa: Para información adicional, refiérase a los Nota informativa: Algunas baterías tienen dispositivos de gestión siguientes documentos: incorporada para limitar la corriente máxima de cortocircuito. (1) NFPA 1, Código de Incendios, Capítulo 52, Sistemas de La determinación de la corriente de cortocircuito prospectiva baterías de acumuladores estacionarios, 2015. para estas baterías asume que la protección interna del sistema (2) NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 480, Baterías de gestión de la batería de los dispositivos funciona. de acumuladores, 2014. Cuarto de baterías (Battery Room). Un cuarto específicamente (3) IEEE 450, Práctica recomendada para el mantenimiento, destinado a la instalación de baterías que no poseen otro envol‐ prueba y reemplazo de baterías de plomo-ácido ventiladas para aplicaciones estacionarias, 2010. vente de protección. (4) IEEE 937, Práctica recomendada para la instalación y mante‐ Electrolito (Electrolyte). Medio sólido, líquido, o líquido inmo‐ nimiento de baterías de plomo-ácido para sistemas fotovoltaicos, vilizado acuoso que brinda el mecanismo de transporte de 2007. (5) IEEE 1106, Práctica recomendada para la instalación, mante‐ iones entre los electrodos positivo y negativo de una celda. nimiento, prueba y reemplazo de baterías de níquel-cadmio Personal autorizado (Authorized Personnel). La persona a cargo ventiladas para aplicaciones estacionarias, 2005 (R 2011). de las instalaciones, u otras personas designadas o selecciona‐ (6) IEEE 1184, Guía para baterías para sistemas de suministro de energía ininterrumpida, 2006 (R 2011). das por la persona a cargo de las instalaciones, que desempeña (7) IEEE 1188, Práctica recomendada para el mantenimiento, determinadas tareas asociadas con baterías de almacenamiento prueba y reemplazo de baterías de plomo-ácido reguladas por estacionarias. válvula (VRLA) para aplicaciones estacionarias,1188a-2014. (8) IEEE 1657, Práctica recomendada para las calificaciones del Tensión nominal (Nominal Voltage). Valor asignado a una celda personal para la instalación y mantenimiento de baterías esta‐ o batería de una clase de tensión determinada, a los fines de cionarios, 2009. una designación conveniente; la tensión de operación de la (9) OSHA 29 CFR 1910.305(j)(7), “Baterías de acumulado‐ celda o sistema puede variar por encima o por debajo de este res”. valor. (10) OSHA 29 CFR 1926.441, “Baterías y carga de baterías”. (11) DHHS (NIOSH) Publicación Nro. 94-110, Manual de 320.3 Procedimientos de seguridad. aplicaciones para la ecuación de levantamiento modificada del NIOSH, 1994. (A) Peligros para la seguridad en general. (12) IEEE/ASHRAE 1635, Guía para la ventilación y el N (1) Umbrales de energía. Los niveles de exposición a la ener‐ manejo térmico de instalaciones de baterías para aplica‐ gía no deben exceder los identificados en la siguiente lista a ciones estacionarias, 2012. menos que se implementen los controles apropiados: 320.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo se deben (1) AC: 50 volts y 5 miliamperios {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} aplicar las siguientes definiciones. Batería (Battery). Sistema que consta de dos o más celdas elec‐ (2) DC: 100 volts Nota informativa: esta información se extrae del DOE-HDBK- troquímicas conectadas en serie o en paralelo y capaces de 1092, Manual de Seguridad Eléctrica del Departamento de Energía almacenar la energía eléctrica recibida y que pueden devol‐ (DOE). verla por reconversión. (2) Evaluación de riesgo de las baterías. Antes de realizar cual‐ Celda (Cell). Unidad electroquímica básica, caracterizada por quier trabajo en sistemas de baterías, se debe realizar una un ánodo y un cátodo que se usan para recibir, almacenar y evaluación de riesgo para identificar peligros químicos, de transmitir energía eléctrica. choque eléctrico, y de relámpago de arco y evaluar los riesgos asociados al tipo de tareas que se van a realizar. Celda de ácido plomo regulada por válvula (Valve-Regulated Lead Acid (VRLA) Cell). Una batería que está sellada a excep‐ (3) Requisitos para cuartos o envolventes de baterías. ción de una válvula que se abre a la atmósfera cuando la (a) Acceso del personal a las baterías energizadas. Cada presión interna de la celda excede la presión atmosférica por cuarto de baterías o envolvente de baterías debe ser accesible una cantidad preseleccionada, y que provee un medio para la únicamente para personas autorizadas. recombinación del oxígeno generado internamente y la supre‐ (b) Iluminación. Los empleados no deben ingresar en sión de la evolución del gas hidrógeno para limitar el consumo espacios que contengan baterías, excepto cuando se provea de agua. una iluminación que permita a los empleados efectuar el trabajo de manera segura. Celda piloto (Pilot Cell). Una o más celdas elegidas para repre‐ sentar los parámetros operativos de toda la batería (denomi‐ Nota informativa: Las terminales de baterías normalmente están nada en algunos casos celda de “temperatura de referencia”). expuestas y representan un posible riesgo de choque eléctrico. Las baterías también se instalan en escalones o gradas que Celda ventilada (Vented Cell). Tipo de celda en la que se pueden provocar obstrucciones. permite que los productos de electrólisis y evaporación se libe‐ ren libremente en la atmósfera a medida que son generados. (4) Indumentaria. El personal no debe usar objetos eléctrica‐ (También denominada “celda inundada”) mente conductivos, tales como joyas, mientras trabaja en un sistema de baterías. Corriente prospectiva de cortocircuito (Prospective Short-Circuit Current). El más alto valor de la corriente de falla que teórica‐ (5) Condiciones anormales de las baterías. Los instrumentos mente podría ocurrir en un punto en el circuito. Esta es la de suministro de alarma de advertencia temprana en condicio‐ corriente que puede fluir en el evento de un corto circuito de nes anormales de funcionamiento de las baterías, si las hubiera, deben ser sometidos a prueba anualmente: 70E–52 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 320 — REQUISITOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS CON BATERÍAS Y CUARTOS DE BATERÍAS 320.3 Nota informativa: Los sistemas de monitoreo de baterías gene‐ ANSI/ISEA Z358.1, Norma para estaciones de lavado de ojos y duchas ralmente incluyen alarmas para condiciones tales como sobre‐ de emergencia. tensión, baja de tensión, sobrecorriente, falla a tierra, y sobretemperatura. Los tipos de condiciones monitoreadas varia‐ Δ (2) Actividades con baterías que no incluyen la manipulación rán dependiendo de la tecnología de las baterías. Una fuente de de electrolito líquido. Los empleados que efectúen cualquier orientación sobre sistemas de monitoreo de baterías es IEEE tipo de actividad que no involucre la manipulación de electro‐ 1491, Guía para la selección y uso de equipos de monitoreo de baterías lito deben usar anteojos de seguridad. en aplicaciones estacionarias. Nota informativa: Las actividades de mantenimiento de baterías Δ (6) Señales de advertencia. Las siguientes etiquetas o señales normalmente no involucran la manipulación de electrolitos. Las de advertencia deben ser colocadas en lugares apropiados: baterías con electrolitos sólidos (como la mayoría de las baterías de litio) o electrolito inmovilizado (como las baterías de plomo (1) Advertencias de riesgo eléctrico que indican el riesgo de ácido regulada con válvula) presentan poco o ningún peligro de choque eléctrico debido a la tensión de la batería y el electrolitos. La mayoría de los medidores de densidad modernos peligro de relámpago de arco debido a la corriente de exponen al trabajador a una cantidad demasiado ínfima como cortocircuito prospectiva, y el peligro térmico. para ser considerada peligrosa, si acaso alguna. Un trabajo así, no se considera manipulación de electrolitos. Sin embargo, si se Nota informativa No. 1: Debido a que la resistencia interna, la toman lecturas de gravedad específica usando un hidrómetro de corriente prospectiva de cortocircuito, o ambos no siempre bulbo, el riesgo de exposición es mayor — esto podría ser consi‐ están incluidos en las planillas de datos o etiquetas de los conte‐ derado manipulación de electrolito, y los requerimientos de nedores de baterías, y debido a que muchas variables pueden 320.3(B)(1) serían aplicables. ser introducidas en una disposición de baterías, debería consul‐ tarse al fabricante de la batería para obtener datos precisos. (C) Prueba, mantenimiento y operación. Entre las variables pueden incluirse las siguientes, aunque esta enumeración no sea exhaustiva: (1) Detección de fallas a tierra de la corriente directa. La (1) Conexiones en serie. detección de fallas a tierra debe estar basada en el tipo de siste‐ (2) Conexiones en paralelo. mas de puesta a tierra de corriente directa (c.d.) utilizado. (3) Metodología de carga. Nota informativa: No todos los sistemas de baterías cuentan con (4) Temperatura. sistemas de detección de fallas a tierra. Por motivos de seguridad (5) Estado de la carga. para el personal, es importante comprender la metodología de (6) Tamaño y longitud de los cables de distribución c.d. la puesta a tierra que se esté utilizando y determinar la manera Nota informativa No. 2: Ver 130.5(G) para requisitos de apropiada de detectar las fallas a tierra. Si se desarrolla una etiquetado de equipos. puesta a tierra no intencional dentro del sistema (por ejemplo, suciedad y ácidos que tomen contacto con el estante de la bate‐ (2) Advertencias de riesgo químico, aplicable al peor caso ría), esta puede generar un cortocircuito que podría provocar cuando se instalan múltiples tipos de baterías en el un incendio. Entre los sistemas de puesta a tierra de c.d. habi‐ mismo espacio, indicando lo siguiente: tualmente utilizados se incluyen, pero no están limitados, los {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} a. Presencia potencial de gas explosivo (cuando sea apli‐ cable al tipo de batería). siguientes: (1) Tipo 1. Sistema de c.d. no puesto a tierra, en el que ninguno de los polos de la batería está conectado a tierra. b. Prohibición de fumar y de llamas abiertas. Si se produce una puesta a tierra no intencional en algún c. Peligro de quemaduras químicas provocadas por el lugar de la batería, existiría un potencial aumentado, que electrolito (cuando sea aplicable al tipo de batería). permite que la corriente de falla fluya entre el extremo (3) Notificación al personal sobre el debido uso de indumen‐ opuesto de la batería y la tierra. Un sistema de c.d. no taria y equipos de protección acordes al riesgo según sea puesto a tierra generalmente está equipado con una la batería. alarma para indicar la presencia de una falla a tierra. (4) Notificación que prohíba el acceso del personal no auto‐ (2) Tipo 2. Sistema de c.d. puesto a tierra sólidamente, en el rizado. que ya sea el polo más positivo o el polo más negativo de la batería está conectado directamente a tierra. Si se (B) Riesgos del electrolito. produce una puesta a tierra no intencional, ello introduce una trayectoria a través de la cual puede fluir la corriente (1) Actividades con baterías que incluyen la manipulación de de falla. Habitualmente no se usa un sistema de detección electrolito líquido. Los siguientes equipos de protección perso‐ de la puesta a tierra en este tipo de sistema puesto a nal deben estar disponibles para los empleados que efectúen tierra. cualquier tipo de servicio en una batería con electrolito (3) Tipo 3. Un sistema de c.d. puesto a tierra a través de una líquido: resistencia, el cual es una variante de un sistema de Tipo 1, en el que la batería se conecta a tierra por medio de (1) Gafas y protectores faciales apropiados para el riesgo eléc‐ una resistencia. La detección de un cambio en la resisten‐ trico y el riesgo químico presentes. cia generalmente permite la activación de una alarma de (2) Guantes y delantales apropiados para los peligros quími‐ fallas a tierra. La introducción de una puesta a tierra no cos. intencional en un punto de la batería podría ser detec‐ (3) Instalaciones portátiles o estacionarias y equipo para el tada y activar una alarma. Una segunda puesta a tierra no intencional en un punto diferente de la batería generaría lavado de ojos y equipos dentro del área de trabajo que una trayectoria para que la corriente de cortocircuito sean capaces de enjuagar rápidamente o empapar por la fluya. duración necesaria para mitigar las heridas del peligro (4) Tipo 4. Sistema de c.d. puesto a tierra sólidamente, ya sea electrolítico. en el punto central o en otro punto para adaptarse al sistema de carga. Si se produce una puesta a tierra no Nota informativa: Se puede encontrar orientación sobre el uso y intencional en cualquiera de las polaridades, ello intro‐ mantenimiento de instalaciones de lavado de ojos para baterías duce una trayectoria a través de la cual puede fluir la ventiladas en ambientes que no sean de telecomunicaciones, en corriente de falla. Habitualmente no se usa un sistema de Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–53 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 320.3 ARTÍCULO 330 — PRÁCTICAS SEGURAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PARA EL USO DE LÁSERES detección de la puesta a tierra en este tipo de sistema (nanómetro) y 1 mm (milímetro) que se produce como el puesto a tierra. resultado de una emisión estimulada controlada. (2) Herramientas y equipos. Sistema láser. (Laser System). Un láser en combinación con (a) Las herramientas y equipos para trabajar en baterías una apropiada fuente de energía láser con o sin componentes deben estar provistos de manijas listadas como aisladas para la adicionales incorporados. tensión máxima de trabajo. • (b) Las terminales de baterías y todos los conductores N 330.3 Energía peligrosa. eléctricos deben mantenerse libres del contacto no intencional N (A) Tensión y corriente. Para el propósito de esta sección, la con herramientas, equipos de prueba, contenedores de líqui‐ tensión y corriente considerada peligrosa para sistemas de c.a. dos y otros objetos extraños. es mayor o igual a 50 volts c.a. y 5 mA. Para sistemas de c.d., la (c) Deben requerirse herramientas que no generen chis‐ tensión y corriente considerada peligrosa es mayor o igual a pas cuando la evaluación del riesgo requerida en el punto 100 volts c.d. y 40 mA. 110.1(G) justifique su uso. N (B) Energía almacenada. Para el propósito de este artículo, la (D) Arrestallamas de celdas y ventilación de celdas. Cuando energía almacenada se considera peligrosa cuando es igual o existan, las aberturas para ventilación de las celdas de las bate‐ mayor a 0.25 joule a 400 volts o más; o 1 joule a más de rías deben permanecer libres de obstrucciones. Los arrestalla‐ 100 volts y hasta 400 volts. mas de las celdas de las baterías deben ser inspeccionados para verificar que estén apropiadamente instalados y que la ventila‐ 330.4 Entrenamiento de seguridad eléctrica. ción no se encuentre obstruida, y deben reemplazarse cuando sea necesario en concordancia con las instrucciones del fabri‐ (A) Personal que debe ser capacitado. Los empleadores deben cante. entrenar a todo el personal que trabaja en o cerca de láseres o sistemas láser con tensión, corriente o energía almacenada peligrosas accesibles para el usuario (por ej., linternas de láser bombeado). (B) Entrenamiento de seguridad eléctrica para el trabajo en o con láseres. El entrenamiento en prácticas de trabajo eléctrico ARTÍCULO 330 seguras debe incluir, pero no se limita a lo siguiente: Prácticas seguras de trabajo relacionadas (1) Prácticas de trabajo eléctrico seguras del Capítulo 1 con la seguridad para el uso de láseres (2) Peligros eléctricos asociados con los equipos láser (3) Peligros de la energía almacenada, incluyendo la poten‐ cial explosiones de bancos de condensadores 330.1 Alcance. Este artículo se aplica a las prácticas de trabajo (4) Radiación ionizante {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} relacionadas con la seguridad para el mantenimiento de láseres y su equipo asociado. (5) (6) Peligros de rayos X en equipos de alta tensión (> 5 kV) Evaluar el estado de listado de equipos eléctricos y la Nota informativa No. 1: Para recomendaciones sobre los requisi‐ necesidad de una evaluación de campo del equipo no tos de seguridad para el uso láser, ver ANSI Z136.1, Estándar para listado • uso seguro de láseres. 330.5 Salvaguardia de personas ante los peligros eléctricos Nota informativa No. 2: Para los requisitos de productos láser asociados con el láser y sistemas de láseres. para fabricantes de láser, consulte 21 CFR Parte 1040, "Estánda‐ res de rendimiento para productos emisores de luz", Secciones N (A) Protección temporal. Protección temporal (por ej., 1040.10 "Productos láser" y 1040.11, "Productos láser de propó‐ cubiertas, barreras aislantes de protección) se deben utilizar sito específico". para limitar la exposición a cualquier peligro eléctrico cuando se retiran las cubiertas permanentes del envolvente del láser Δ 330.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo, se para mantenimiento y prueba. deben aplicar las siguientes definiciones: N (B) Trabajo que requiere una condición de trabajo eléctrica‐ N Evaluado en campo (Field Evaluated). Una evaluación exhaus‐ mente segura. Todo trabajo que podría exponer a los emplea‐ tiva de los equipos no listados o modificados en el campo reali‐ dos a peligros eléctricos se debe realizar con el equipo en una zados por personas o partes aceptables para la autoridad condición de trabajo eléctricamente segura, de acuerdo con competente. 120.1, 120.2 y 130.2. Δ Fuente de energía láser. (Laser Energy Source). Cualquier N (C) Prueba eléctrica energizada. La prueba eléctrica energi‐ dispositivo destinado a utilizarse junto con un láser para sumi‐ zada, la detección de fallas, y las pruebas de tensión no deben nistrar energía para la excitación de electrones, iones, o molé‐ requerir un permiso de trabajo energizado, de acuerdo con culas. 130.2(B)(3). • Láser. (Laser). Un dispositivo que produce energía radiante N (D) Señales y etiquetas de advertencia. Las señales y etiquetas en el rango de longitud de onda de 180 nm (nanómetro) y de advertencia se deben fijar como sea aplicable sobre las puer‐ 1 mm (milímetro) principalmente por el proceso de emisión tas, cubiertas y barreras protectoras. Las señales y etiquetas de estimulada controlada. La radiación láser puede ser altamente advertencia deben prevenir adecuadamente los peligros coherente temporalmente, espacialmente o ambos. usando palabras, colores y símbolos efectivos. Estas señales y Radiación láser. (Laser Radiation). Toda la radiación electro‐ etiquetas deben ser fijadas de forma permanente al equipo y magnética emitida por un láser o sistema láser entre 180 nm deben ser de durabilidad suficiente para soportar el ambiente. 70E–54 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 340 — PRÁCTICAS DE TRABAJO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD: EQUIPO ELECTRÓNICO 340.5 N (E) Listado. Los equipos eléctricos de sistemas láser deben (3) Efectos de campos de RF en las cercanías de antenas y estar listados o ser evaluados en campo antes de ponerse en líneas de transmisión de antenas, que pueden introducir uso. choques eléctricos y quemaduras. • (4) Peligros de ionización (radiación X) producida por 330.6 Responsabilidad de la seguridad eléctrica. Todas las magnetrones, klistrones, tiratrones, tubos de rayos catódi‐ personas con acceso a la tensión, corriente o energía almace‐ cos y dispositivos similares. nada deben ser responsables de lo siguiente: (5) Peligro de radiación RF no ionizante producida por los (1) Obtener autorización para trabajar en o con los peligros siguientes: de los equipos eléctricos en láseres o sistemas láser a. Equipo de radar. (2) Utilizar las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐ b. Equipo de radio comunicaciones, incluyendo los dad del Capítulo 1 transmisores de difusión. (3) Informar al empleador sobre fallas, accidentes, y barreras c. Transmisores de satélite-tierra. y señales inadecuadas o insuficientes en los equipos láser d. Equipo científico industrial y médico. e. Calentadores de inducción RF y calentadores dieléc‐ tricos. f. Calentadores de microondas industriales y radiadores diatérmicos. ARTÍCULO 340 340.5 Medidas específicas para personal de seguridad. Prácticas de trabajo relacionadas con la (A) Responsabilidad del empleador. El empleador debe ser seguridad: equipo electrónico de potencia responsable de lo siguiente: (1) Entrenamiento y supervisión idóneos, por personal apro‐ 340.1 Alcance. Este artículo debe aplicar a las prácticas de piadamente calificado que incluye: seguridad relacionadas con el trabajo alrededor de equipos a. Identificación de peligros asociados. electrónicos de potencia, incluyendo: b. Estrategias para minimizar el riesgo asociado con los (1) Equipo de soldadura de arco eléctrico. peligros. (2) Torres y antenas de radio de alta potencia, radar, y televi‐ c. Métodos para evitar o proteger contra el peligro. sión. d. Necesidad de reportar cualquier incidente que haya (3) Dieléctricos industriales y calentadores de inducción RF. resultado en, o podría haber resultado en, heridas o (4) Dispositivos diatérmicos de onda corta y radio frecuencia. daños a la salud. (5) Equipos de proceso que incluye rectificadores e inverso‐ (2) Equipo instalado correctamente. res, tales como: (3) Asegurar adecuado acceso al equipo. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} a. Accionadores de motores. b. Sistemas de suministro de energía eléctrica ininte‐ (4) (5) Disponibilidad de las herramientas adecuadas para opera‐ ción y mantenimiento. Identificación y resguardo adecuado de los equipos peli‐ rrumpible. grosos. c. Controladores de iluminación. (6) Proveer diagramas de circuitos y otra información publi‐ Nota informativa: Las siguientes normas proporcionan orienta‐ cada, que sea completa, y correcta a disposición del ción específica sobre las prácticas de trabajo relacionadas con la empleado, antes que el empleado comience a trabajar seguridad en torno a los equipos de electrónica de potencia: (los diagramas de circuitos deberían estar marcados para Comisión Electrotécnica Internacional, IEC 60479-1, Efectos de la indicar los componentes que presentan peligros eléctri‐ Corriente en Seres Humanos y Ganado, Parte 1: Aspectos generales, y la cos). Comisión Internacional en Protección Radiológica (ICRP) (7) Mantener despejadas y limpias las áreas de trabajo alrede‐ Publicación 33, Protección contra la Radiación Ionizante de Fuentes dor del equipo en el que se va a trabajar. Externas usadas en Medicina. (8) Proveer iluminación suficiente y adecuada en el área de 340.2 Definición. Para el propósito de este artículo, se debe trabajo. aplicar la siguiente definición. (B) Responsabilidad del empleado. Los empleados deben ser Trabajador bajo radiaciones (Radiation Worker). Una persona responsables de: que se requiere que trabaje en campos electromagnéticos, (1) Comprender los peligros asociados con el trabajo. cuyos niveles de radiación exceden los especificados para la (2) Estar continuamente alerta y consciente de los posibles exposición no ocupacional. peligros. 340.3 Aplicación. El propósito de este artículo es proporcio‐ (3) Utilizar herramientas y procedimientos apropiados para nar orientación para el personal de seguridad en la prepara‐ el trabajo. ción de prácticas de seguridad específicas relacionadas con el (4) Informar al empleador sobre el mal funcionamiento de trabajo dentro de sus industrias. medidas de protección, tales como: envolventes y esque‐ • mas de bloqueo, que sean erróneos o inoperables. 340.4 Peligros asociados a los equipos electrónicos de poten‐ (5) Examinar todos los documentos provistos por el emplea‐ cia. Empleadores y empleados deben ser conscientes de los dor que sean relevantes para el trabajo, para identificar la peligros asociados a lo siguiente: ubicación de componentes que presentan un peligro (1) Altas tensiones dentro de los suministros de potencia. eléctrico. (2) Altas tensiones inducidas por energía de radio frecuen‐ (6) Mantener el orden y aseo alrededor de equipos y espacios cia. de trabajo. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–55 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. 350.1 ARTÍCULO 350 — PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO RELACIONADOS A LA SEGURIDAD: LABORATORIOS (7) Informar cualquier incidente que haya resultado en, o se le debe permitir asignar una ASE para asegurar las apropia‐ podría haber resultado en, heridas o daños a la salud. das prácticas de trabajo y controles relacionados con la seguri‐ (8) Usar y mantener apropiadamente el EPP y las herramien‐ dad. Se permitirá que la ASE sea un comité de seguridad tas requeridas para llevar a cabo el trabajo de manera eléctrica, ingeniero o individuo calificado equivalente. La ASE segura. podrá delegar la autoridad a un individuo u organización dentro de su control. N (A) Responsabilidad. La ASE debe actuar de manera similar a un autoridad competente para los sistemas eléctricos de I+D y las prácticas de trabajo eléctrico seguras. ARTÍCULO 350 N (B) Cualificaciones. La ASE debe ser competente en lo Procedimientos de trabajo relacionados a siguiente: la seguridad: laboratorios de investigación (1) Los requisitos de esta norma y desarrollo (2) Requisitos del sistema eléctrico aplicables a laboratorios de I+D N 350.5 Medidas y controles específicos para la seguridad del 350.1 Alcance. Los requerimientos de este artículo se deben personal. Cada aplicación de cada laboratorio o sistema de I aplicar a las instalaciones eléctricas en aquellas áreas con +D debe designar un persona competente como se define en equipo eléctrico especial o a la medida, designadas por el este artículo para garantizar el uso de los apropiados controles administrador del lugar de trabajo para investigación y desarro‐ y prácticas de trabajo relacionadoas con la seguridad. llo (I+D) o como laboratorio. N (A) Reuniones informativas de trabajo. Las reuniones de 350.2 Definiciones. Para el propósito de este artículo, se trabajo se deben realizar de acuerdo con 110.1 (I). deben aplicar las siguientes definiciones. Excepción: Antes de comenzar a trabajar, se permitirá una breve Evaluación en campo (Field Evaluated). Una evaluación discusión si la tarea y los peligros están documentados y el profunda del equipo modificado o no listado realizada en el empleado ha revisado documentación aplicable y está calificado campo por personas o partes aceptadas por la Autoridad para la tarea. Competente. La aprobación de dicha evaluación garantiza que N (B) Protección del personal. Las prácticas de trabajo relacio‐ el equipo cumple con los códigos y normas correspondientes; o bien que se considera, de modo similar adecuado para un nadas con la seguridad deben ser utilizadas para proteger a los propósito específico. empleados de lesiones mientras están expuestos a peligros eléc‐ tricos de conductores o partes de circuito eléctrico expuesto, Investigación y desarrollo (I+D) [Research and Development que están o podrían energizarse. Los prácticas de trabajo rela‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (R&D)]. Una actividad desarrollada en una instalación especí‐ ficamente designada para investigación o desarrollo conduci‐ cionadas con la seguridad específicas deberán ser coherentes con el/los peligro(s) eléctrico(s) y el riesgo asociado. Para cali‐ dos con equipos eléctricos especiales o particulares. bración y ajuste del equipo en lo que respecta a sensores, motor controladores, materiales o accesorios de controles, y Laboratorio. (Laboratory). Un edificio, espacio, cuarto, o otros dispositivos que necesitan ser instalados dentro del grupo de cuartos proyectados para alojar actividades que invo‐ equipo o gabinete de control, rodeado por peligros eléctricos, lucran procedimientos de investigación, diagnósticos, prueba la ASE debe definir el EPP requerido en base al riesgo y la de productos; o usados para equipos, sistemas o componentes exposición. eléctricos especiales o particulares. El uso de mantas, cubiertas o barreras aislantes eléctricas se Persona competente. (Competent Person). Una persona que permitirá para evitar el contacto inadvertido con terminales y cumple todos los requerimientos de una persona calificada conductores expuestos. Herramientas de alineación y ajuste como se define en el Artículo 100 del Capítulo 1 de esta aisladas/ no conductivas se deben usar siempre que sea posi‐ norma, y quien, adicionalmente, es responsable de todo el ble. trabajo o actividades relacionadas a procedimientos seguros con equipos especiales y a la medida, y que tiene conocimiento 350.6 Requisitos de aprobación. Los equipos o sistemas utili‐ detallado acerca de la exposición a los peligros eléctricos, los zados en el área de I+D o en el laboratorio deben estar listados apropiados controles para reducir los riesgos asociados a esos o evaluados en campo antes de su uso. peligros, y la implementación de dichos métodos. Nota informativa: Laboratorios y equipos o sistemas de I+D 350.3 Aplicación de otros artículos. El sistema eléctrico para pueden presentar peligros eléctricos especiales que podrían aplicaciones de I+D y laboratorios debe cumplir con los reque‐ requerir mitigación. Esos peligros incluyen c.a. y c.cd., bajo rimientos del resto de este documento, excepto lo modificado voltaje y alto amperaje, alto voltaje y baja corriente, grandes campos electromagnéticos, voltajes inducidos, energía pulsante, por el Artículo 350. múltiples frecuencias y exposiciones similares. Nota informativa: Ejemplos de aplicaciones incluyen sistemas de potencia de bajo voltaje y alta corriente; sistemas de potencia de N 350.7 Equipo de investigación hecho a medida, no listado, alto voltaje y baja corriente; fuentes de energía de corriente 1000 volts o menor de c.a. o c.d. continua; capacitores; bandejas de cables para cables de señal y N (A) Marcado y documentación del equipo. otros sistemas, tales como vapor, agua, aire, gas, o drenaje; y equipo electrónico hecho a la medida. N (1) Marcado. Se debe requerir marcar equipos tales como, 350.4 Autoridad de seguridad eléctrica (ASE). Cada laborato‐ pero no limitado a, equipos fabricados, diseñados o desarrolla‐ rio o sistema de aplicación de Investigación y Desarrollo (I+D) dos para pruebas de investigación y evaluación de sistemas eléc‐ 70E–56 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ARTÍCULO 350 — PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO RELACIONADOS A LA SEGURIDAD: LABORATORIOS 350.10 tricos. Las marcas deben listar de manera suficiente todas las determinará el entrenamiento adecuado y las calificaciones tensiones entrantes y salientes de los gabinetes de control, requeridas para realizar las tareas específicas. envolventes y equipo. N 350.8 Equipo de investigación hecho a medida, no listado, Las etiquetas de precaución, advertencia o peligro deben ser >1000 voltios o menor de c.a. o c.d. Las instalaciones deberán fijadas en el exterior describiendo los aspectos concercientes al cumplir con todos los requisitos de 350.7. peligro y la seguridad. En el caso de que el equipo de investigación requiera EPP Nota informativa: Consulte ANSI Z535, Serie de Estándares para más allá lo que esté disponible comercialmente, la ASE deter‐ Señales y Etiquetas de Seguridad, para más información sobre minará las prácticas de trabajo seguras y el EPP a utilizar. marcado preventivo de los sistemas o equipos eléctricos. N 350.9 Umbrales de energía. Los niveles de exposición a la N (2) Documentación. Se debe proporcionar documentación energía no deben exceder los identificados en la siguiente lista suficiente, que debe estar fácilmente disponible para el perso‐ a menos que se implementen controles adecuados según lo nal que instala, opera y mantiene los equipos, describiendo: la aprobado por la ASE: operación, parada, preocupaciones de seguridad, e instalacio‐ nes no estándar. (1) c.a.: 50 volts y 5 miliamperios. (2) c.d.: 100 volts y 40 miliamperios Se deben proporcionar esquemas, dibujos y lista de materia‐ (3) Sistemas capacitivos: les que describan las alimentaciones, tensiones, corrientes y (a) 100- volts y 100 joules de energía almacenada partes usadas para la construcción, mantenimiento y funciona‐ (b) 400- volts y 1.0 joule de energía almacenada miento del equipo. (c) 0.25 joule de energía almacenada N (3) Procedimientos de parada. Los requisitos de seguridad y Nota informativa: Esta información se extrae del DOEHDBK- los procedimientos de parada de emergencia de los equipos 1092, Manual de Seguridad Eléctrica, del Departamento de deben incluir los requerimientos de bloqueo/etiquetado Energía (DOE) de los EE.UU. (LOTO, por sus siglas en inglés). Si se requiere LOTO especí‐ N 350.10 Establecer una condición de trabajo eléctricamente fico para el equipo, entonces la documentación que describe el segura. Los conductores y partes de circuitos eléctricos energi‐ procedimiento y requisitos de EPP deben estar fácilmente zados se pondrán en una condición de trabajo eléctricamente disponibles. segura antes de que el empleado realice el trabajo. N (4) Peligros específicos. Peligros específicos, que no sean Excepción: A discreción de la ASE, se permitirán métodos alternativos eléctricos, asociados con el equipo de investigación deben para garantizar la seguridad del trabajador para las siguientes condicio‐ documentarse y estar fácilmente disponibles. nes: N (5) Aprobaciones. Planos, procedimientos operativos están‐ (1) Cambios y ajustes menores en las herramientas, y otras operacio‐ dar, y los equipos deben ser aprobados por la Autoridad de nes normales de la producción normal que son rutinarias, repeti‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Seguridad Eléctrica (ASE) en el sitio, antes de la puesta en marcha inicial. El montaje del equipo debe cumplir las normas (2) tivas o secuenciales e integrales para el uso de los equipos en la producción. Cambios menores a la unidad bajo prueba y otras actividades nacionales, cuando corresponda a menos que una solicitud de menores del servicio, para incluir las actividades enumeradas en investigación requiera excepciones. Para los equipos que no 350.10, Excepción condición (1), que tienen lugar durante la cumplen con las normas aplicables, se requerirá que sean apro‐ investigación y el desarrollo. bados por la ASE. Los procedimientos de parada de seguridad (3) Trabajar en equipos conectados con cordón y clavija en los que la y requisitos de EPP apropiados deberán considerarse en ausen‐ exposición al peligro de energización imprevista o arranque, se cia de conexión a tierra y/o unión. controla por lo siguiente: a. Desconectar el equipo de la fuente de energía. N (B) Herramientas, entrenamiento y mantenimiento. Debe b. El empleado que realiza el trabajo mantiene el exclusivo proporcionarse documentación pertinente cuando herramien‐ control de la clavija. tas especiales, EPP inusual, u otro equipo sean necesarios para el correcto mantenimiento y operación del equipo. La ASE Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–57 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO A Anexo฀Informativo A Publicaciones referidas Δ A.1 General. Los siguientes documentos o fragmentos de ellos ANSI/ISO 14001, Sistemas de gestión ambiental — Requisitos con están referenciados dentro de esta norma, para propósitos guía para uso, 2004/Enmienda 1, 2009. (Environmental Manage‐ informativos solamente, y.por lo tanto, no forman parte de los ment Systems — Requirements with Guidance for Use.) requisitos de este documento a menos que también se encuen‐ tren listados en el Anexo informativo A. ANSI/NETA MTS, Norma para las especificaciones de las pruebas de mantenimiento para equipos y sistemas de distribución de energía A.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection Association, eléctrica, 2011. (Standard for Maintenance Testing Specification for 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. Electrical Power Distribution Equipment and Systems.) NFPA 70®, Código Eléctrico Nacional, edición 2017. A.3.2 Publicaciones ASTM ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, P.O Box C700, West Conshohocken, PA NFPA 1, Código de Incendios, edición 2018. 19428-2959. NFPA 70B, Práctica recomendada para el mantenimiento de equi‐ ASTM D120, Especificación normalizada para guantes de hule pos eléctricos, edición 2017. aislantes, 2009. (Standard Specification for Rubber Insulating NFPA 79, Norma eléctrica para la maquinaria industrial, edición Gloves.) 2015. ASTM D1048, Especificación normalizada para mantas de hule A.3 Otras Publicaciones. aislantes, 2014. (Standard Specification for Rubber Insulating Blan‐ kets.) Δ A.3.1 Publicaciones ANSI. American National Standards Insti‐ tute, Inc. (Instituto Nacional Estadounidense de Normas), ASTM D1049, Especificación normalizada para cubiertas de hule, 25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036. 1998 (R 2010). (Standard Specification for Rubber Covers.) ANSI/ASC A14.1, Norma nacional de los Estados Unidos para ASTM D 1050, Especificación normalizada para mangueras de requisitos de seguridad de escaleras — madera— 2007. (American línea de hule aislantes, 2005 (R 2011). (Standard Specification for National Standard for Ladders —Wood— Safety Requirements.) Rubber Insulating Line Hoses.) ANSI/ASC A14.3, Norma nacional de los Estados Unidos para ASTM D1051, Especificación normalizada para mangas de hule requisitos de seguridad para escaleras — fijas— 2008. (American aislantes. 2014. (Standard Specification for Rubber Insulating Slee‐ National Standard for Ladders — Fixed — Safety Requirements.) ves.) ANSI/ASC A14.4, Norma Nacional de los Estados Unidos para ASTM F478, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Requisitos de Seguridad para Escaleras Construidas por los Empleados en el Lugar de Trabajo, 2009. (American National Standard Safety cio de mangueras de línea y cubiertas aislantes, 2014. (Standard Specification for In-Service Care of Insulating Line Hose and Covers.) Requirements for Job-Made Ladders.) ASTM F479, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐ ANSI/ASC A14.5, Norma Nacional de los Estados Unidos para cio de mantas aislantes, 2006 (R 2011). (Standard Specification for Requisitos de Seguridad para Escaleras —Plástico reforzado—, 2007. In-Service Care of Insulating Blankets.) (American National Standard for Ladders — Portable Reinforced Plas‐ ASTM F496, Especificación normalizada para el cuidado en servi‐ tic Ladders — Safety Requirements.) cio de guantes y mangas aislantes, 2014. (Standard Specification for ANSI Z87.1, Norma Nacional de los Estados Unidos para la Protec‐ In-Service Care of Insulating Gloves and Sleeves.) ción Ocupacional y Educacional de Ojosy Cara, 2015. (American ASTM F696, Especificación normalizada para protectores de cuero National Standard (for Occupational and Educational Eye and Face para mitones y guantes de hule aislantes, 2006 (R 2011). (Standard Protection.) Specification for Leather Protectors for Rubber Insulating Gloves and ANSI Z89.1, Norma Nacional de los Estados Unidos para la Protec‐ Mittens.) ción de laCabeza, 2014. (American National Standard for Head ASTM F711, Especificación normalizada para tubos y varillas de Protection..) plástico reforzado con fibra de vidrio (FRP) que se usen en herramien‐ ANSI Z535, Serie de normas para etiquetas y señales de seguridad, tas de líneas vivas, 2002 (R 2013). [Standard Specification for 2011. (Series of Standards for Safety Signs and Tags.) Fiberglass-Reinforced Plastic (FRP) Rod and Tube Used in Live Line Tools.] ANSI/AIHA Z10, Norma nacional de los Estados Unidos para sistemas de gestión de la seguridad y salud ocupacional, 2012. (Ameri‐ ASTM F712, Especificaciones y métodos de prueba normalizados can National Standard for Occupational Health and Safety Manage‐ para equipos protectores de plástico eléctricamente aislantes para la ment Systems.) protección de los trabajadores, 2006 (R 2011). (Standard Test Methods and Specifications for Electrically Insulating Plastic Guard ANSI/ASSE Z244.1, Control de la energía peligrosa — Bloqueo/ Equipment for Protection of Workers.) etiqueta y métodos alternativos, 2003 (R 2008). (Control of Hazar‐ dous Energy — Lockout/Tagout and Alternative Methods.) ASTM F855, Especificación normalizada para protección de puesta a tierra temporal para ser usadas en equipos y líneas de energía eléc‐ ANSI C84.1, Sistemas de potencia eléctrica y equipo eléctrico — trica desenergizados, 2015. (Standard Specification for Temporary Valores nominales de voltaje (60 Hz), 2011. [Electric Power Systems Protective Grounds to Be Used on De-energized Electric Power Lines and and Equipment — Voltage Ratings (60 Hz).] Equipment.) 70E–58 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO A ASTM F887, Especificación normalizada para equipos personales ASTM F2412, Métodos de prueba normalizados para la protección para trepar, 2013. (Standard Specification for Personal Climbing de los pies, 2011. (Standard Test Methods for Foot Protections.) Equipment.) ASTM F2413, Especificación normalizada para los requisitos de ASTM F1116, Método de prueba normalizado para determinar la desempeño para el calzado de protección con puntera (de seguridad), resistencia dieléctrica del calzado dieléctrico, 2003 (R 2008). (Stan‐ 2011. [Standard Specification for Performance Requirements for dard Test Method for Determining Dielectric Strength of Dielectric Foot‐ Protective (Safety) Toe Cap Footwear,] wear.) ASTM F2522, Método de prueba normalizado para la determina‐ ASTM F1117, Especificación normalizada para calzado con cubre‐ ción del desempeño protector de un medio de protección instalado en calzado dieléctrico, 2014 (R 2013). (Standard Specification for Dielec‐ herramientas de líneas vivas o en varas para operaciones en estanterías tric Overshoe Footwear.) para riesgos de arco eléctrico, 2012. (Standard Test Method for Deter‐ mining the Protective Performance of a Shield Attached on Live Line ASTM F1236, Guía normalizada para la inspección visual de Tools or on Racking Rods for Electric Arc Hazards.) productos de goma para protección eléctrica, 1996 (R 2012). (Stan‐ dard Guide for Visual Inspection of Electrical Protective Rubber ASTM F2675/F2675M, Método de prueba para determinar Products.) las calificaciones de resistencia a arcos eléctricos de productos para la protección de las manos desarrollados y utilizados como ASTM F1296, Guía normalizada para la evaluación de la vesti‐ protección contra arcos eléctricos, 2013 (Test Method for Determi‐ menta de protección química, 2015. (Standard Guide for Evaluating ning Arc Ratings of Hand Protective Products Developed and Used for Chemical Protective Clothing.) Electrical Arc Flash Protection.) ASTM F1449, Guía normalizada para el cuidado y mantenimiento ASTM F2676, Método de prueba normalizado para la determina‐ de la ropa resistente al fuego, energía térmica, y descarga de arco, 2015. ción del desempeño protector de una manta de protección contra arcos (Standard Guide for Industrial Laundering of Flame, Thermal, and para riesgos de arco eléctrico, 2009. (Standard Test Method for Deter‐ Arc Resistant Clothing.) mining the Protective Performance of an Arc Protective Blanket for Elec‐ ASTM F1505, Especificación normalizada para herramientas tric Arc Hazards.) manuales aisladas y aislantes, 2015. (Standard Specification for Insu‐ ASTM F2677, Especificación normalizada para dentales eléctrica‐ lated and Insulating Hand Tools.) mente aislantes, (R 2013). (Standard Specification for Electrically ASTM F1506, Especificación de desempeño normalizada para mate‐ Insulating Aprons.) riales textiles resistentes a las llamas y con valor de resistencia al arco ASTM F2757, Guía normalizada para el cuidado, mantenimiento para indumentaria para uso de trabajadores eléctricos expuestos a ries‐ y lavado doméstico de la ropa resistente al fuego, energía térmica, y gos de arco eléctrico momentáneo y a los riesgos térmicos relacionados, descarga de arco, 2016. (Standard Guide for Home Laundering Care 2015. (Standard Performance Specification for Flame Resistant and and Maintenance of Flame, Thermal and Arc Resistant Clothing.) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Arc Rated Textile Materials for Wearing Apparel for Use by Electrical Workers Exposed to Momentary Electric Arc and Related Thermal Hazards.) A.3.3 Publicaciones ICRP. International Commission on Radiological Protection, SE-171 16 Stockholm, Sweden. (Comi‐ sión Internacional sobre Protección radiológica.) ASTM F1742, Especificación normalizada para láminas de PVC aislantes, 2003 (R 2011). (Standard Specification for PVC Insulating ICRP Publicación 33, Protección contra la radiación ionizante Sheeting.) proveniente de fuentes externas utilizadas en medicina, Publicación 33, Marzo 1982. (Protection Against Ionizing Radiation from External ASTM F1891, Especificación normalizada para prendas impermea‐ Sources Used in Medicine.) bles resistentes a llamas y arcos, 2012. (Standard Specification for Arc and Flame Resistant Rainwear.) A.3.4 Publicaciones IEC. International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, P.O. Box 131, CH-1211 ASTM F1959/F1959M, Método de prueba normalizado para Geneva 20, Switzerland. (Comisión Electrotécnica Internacional.) determinar el nivel de protección al arco de los materiales para vesti‐ menta, 2014. (Standard Test Method for Determining the Arc Thermal IEC TS 60479, Efectos de la corriente eléctrica en el cuerpo humano Performance Value of Materials for Clothing.) y el ganado Parte 1: Aspectos generales, 2016.. (Effects of Current Passing Through the Body and Livestock Part 1: General Aspects.) ASTM F2178, Método de prueba normalizado para determinar el valor de resistencia al arco y especificación normalizada para productos IEC 60204-1 ed. 5.1 Consol. con am 1, Seguridad de las de protección para la cara, 2012. (Standard Test Method for Determi‐ maquinarias-Equipos eléctricos de maquinarias — Apartado 1: Requi‐ ning the Arc Rating and Standard Specification for Face Protective sitos generales, 2009. (Safety of Machinery-Electrical Equipment of Products.) Machines — Part 1: General Requirements.) ASTM F2249, Especificación normalizada para métodos de prueba A.3.5 Publicaciones IEEE. Institute of Electrical and Electro‐ en servicio para conjuntos de montaje de puentes de puesta a tierra nics Engineers, IEEE Operations Center, 445 Hoes Lane, P. O. temporal que se usen en equipos y líneas de energía eléctrica desenergi‐ Box 1331, Piscataway, NJ 08855-1331. (Instituto de Ingenieros Eléc‐ zados, 2003 (R 2015). (Standard Specification for In-Service Test tricos y Electrónicos, Centro de operaciones del IEEE) Methods for Temporary Grounding Jumper Assemblies Used on De- Energized Electric Power Lines and Equipment.) IEEE C37.20.7, Guía para la prueba de tableros de conmutación con cerramientos de metal certificados para hasta 38 kV para fallas por ASTM F2412/F2320, Métodos de prueba para forros aislantes de formación de arcos internos, 2007/Corrigendum 1, 2010. (Guide hule, 2011. (Standard Specification for rubber insulating sheeting). for Testing Metal-Enclosed Switchgear Rated up to 38 kV for Internal Arcing Faults.) Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–59 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO A ANSI/IEEE C2, Código Nacional de Seguridad Eléctrica, 2012. 2009. (Recommended Practice for Personnel Qualifications for Insta‐ (National Electrical Safety Code.) llation and Maintenance of Stationary Batteries.) ANSI/IEEE C 37.20.6, Norma para dispositivos de prueba y de IEEE 3007.1, Práctica recomendada para la operación de sistemas puesta a tierra certificados para 4.76 kV a 38 kV que se usen en cerra‐ de energía comercial e industrial, 2010. (IEEE Recommended Practice mientos, 2007. (Standard for 4.76 kV to 38 kV-Rated Ground and for the Operation and Management of Industrial and Commercial Test Devices Used in Enclosures.) Power Systems.) IEEE 4, Técnicas normalizadas para pruebas de alto voltaje, 2013. IEEE 3007.2, Práctica recomendada para el mantenimiento de (Standard Techniques for High Voltage Testing.) sistemas de energía comercial e industrial, 2010. (IEEE Recommended Practice for the Maintenance of Industrial and Commercial Power IEEE 450, Práctica recomendada para el mantenimiento, prueba y Systems.) reemplazo de baterías de plomo-ácido ventiladas para aplicaciones esta‐ cionarias, 2010. (IEEE Recommended Practice for Maintenance, IEEE 3007.3, Práctica recomendada para la seguridad eléctrica en Testing, and Replacement of Vented Lead-Acid Batteries for Stationary los sistemas de energía comerciales e industriales, 2012. (IEEE Recom‐ Applications.) mended Practice for Electrical Safety in Industrial and Commercial Power Systems.) IEEE 516, Guía para métodos de mantenimiento en líneas de corriente eléctrica energizadas, 2009 (Guide for Maintenance Methods Anderson, W. E., “Metodología del análisis de riesgos apli‐ on Energized Power Lines). cada al desarrollo de maquinarias industriales”, Transacciones del IEEE sobre aplicaciones industriales, Vol. 41, Nro. 1, Enero/ IEEE 937, Práctica recomendada para la instalación y manteni‐ Febrero 2005, págs. 180–187. (“Risk Analysis Methodology miento de baterías de plomo-ácido para sistemas fotovoltaicos, 2007. Applied to Industrial Machine Development,” IEEE Transactions (Recommended Practice for Installation and Maintenance of Lead- on Industrial Applications.) Acid Batteries for Photovoltaic Systems.) Ammerman, R. F., Gammon, T., Sen, P. K., and Nelson, J. P., IEEE 946, Práctica recomendada para el diseño de sistemas auxilia‐ “Cálculo de la energía incidente y modelos de arco de corriente directa”, res de potencia c.d. para sistemas de generación, 2004. (IEEE Recom‐ Transacciones de aplicaciones industriales del IEEE, Vol. 46, mended Practice for the Design of DC Auxiliary Power Systems for No. 5, 2010. (“DC-Arc Models and Incident-Energy Calcula‐ Generating Systems.) tions,” IEEE Transactions on Industrial Applications.) IEEE 1106, Práctica recomendada para la instalación, manteni‐ Doan, D. R, "Cálculos de relámpago de arco para exposiciones a miento, prueba y reemplazo de baterías de níquel-cadmio ventiladas sistemas de c.d.", Transacciones. del IEEE sobre aplicaciones industria‐ para aplicaciones estacionarias, 2005 (R 2011). (IEEE Recommended les, Vol 46, No. 6, 2010. (“Arc Flash Calculations for Exposures Practice for Installation, Maintenance, Testing, and Replacement of to DC Systems,” IEEE Transactions on Industrial Applications.) Vented Nickel-Cadmium Batteries for Stationary Applications.) Doughty, R. L., T. E. Neal, and H. L. Floyd II, “Predicción de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} IEEE 1184, Guía para baterías para sistemas de suministro de energía ininterrumpida, 2006 (IEEE Guide for Batteries for Uninte‐ la energía incidente para un mejor manejo del riesgo de arco eléctrico en sistemas de distribución de energía de 600 V”, rruptible Power Supply Systems.) Registro de los artículos de la Conferencia, 45°Conferencia Anual de la IEEE 1187, Práctica recomendada para el diseño de instalación y Industria Química y Petrolera de la IAS del IEEE, Septiembre 28– la instalación de baterías de plomo-ácido reguladas por válvula, para 30, 1998. (“Predicting Incident Energy to Better Manage the aplicaciones estacionarias, 2002. (Recommended Practice for Installa‐ Electric Arc Hazard on 600 V Power Distribution Systems,” tion Design and Installation of Valve-Regulated Lead-Acid Storage Record of Conference Papers IEEE IAS 45th Annual Petroleum and Batteries for Stationary Applications.) Chemical Industry Conference.) IEEE 1188, Práctica recomendada para el mantenimiento, prueba y Lee, R., “El otro riesgo eléctrico: quemaduras por relámpago reemplazo de baterías de plomo-ácido reguladas por válvula (VRLA) de arco eléctrico”, Transacciones del IEEE sobre aplicaciones indus‐ para aplicaciones estacionarias, 2005 (R2010). [IEEE Recommended triales, Vol. 1A-18, Nro. 3, Mayo/Junio 1982. (“The Other Elec‐ Practice for Maintenance, Testing, and Replacement of Valve-Regulated trical Hazard: Electrical Arc Flash Burns,” IEEE Trans. Industrial Lead-Acid (VRLA) Batteries for Stationary Applications.] Applications.) • IEEE 1491, Guía para la selección y uso de equipos de monitoreo de N A.3.6 Publicaciones OHSAS. British Standards Institute (Insti‐ baterías en aplicaciones estacionarias, 2012. (IEEE Guide for Selection tuto Británico de Normas), Occupational Health and Safety and Use of Battery Monitoring Equipment in Stationary Applications.) Assessment Series (OHSAS), (Serie de evaluación de la seguri‐ dad y salud ocupacional), Project Group Publications. British IEEE 1584TM, Guía para efectuar el cálculo de peligro de relám‐ Standards Institute, American Headquarters, 12110 Sunset pago de arco, 2002. (Guide for Performing Arc Flash Calculations.) Hills Road, Suite 200, Reston VA 20190-5902. IEEE 1584aTM, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relám‐ BS OSHAS 18001, Sistemas de gestión de la seguridad y salud pago de arco, Enmienda 1, 2004. (Guide for Performing Arc Flash ocupacional, 2007. (Occupational Health and Safety Management Hazard Calculations, Amendment 1.) Systems.) IEEE 1584bTM, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relám‐ N A.3.7 Publicaciones CSA. Canadian Standards Association pago de arco, Enmienda 2: cambios a la cláusula 4, 2011, (Guide for (Asociación Canadiense de Normas), 5060 Spectrum Way, Performing Arc Flash Hazard Calculations, Amendment 2: Changes Mississauga, ON L4W 5N6, Canada to Clause 4.) CAN/CSA Z462, Seguridad eléctrica en el lugar de trabajo, 2012. IEEE 1657, Práctica recomendada para las calificaciones del perso‐ (Workplace Electrical Safety.) nal para la instalación y mantenimiento de baterías estacionarias, 70E–60 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO A CAN/CSA Z1000, Gestión de la seguridad y salud ocupacional, DHHS (NIOSH) Publicación Nro. 94-110, Manual de aplica‐ 2006 (R 2011). (Occupational Health and Safety Management.) ciones para la ecuación de levantamiento modificada del NIOSH, 1994. (Publication No. 94-110, Applications Manual for the Revi‐ N A.3.8 Publicaciones ISA. Instrumentation, Systems, and Auto‐ sed NIOSH Lifting Equation.) mation Society (Sociedad de Instrumentación, Sistemas y Auto‐ matización), 67 Alexander Drive, Research Triangle Park, NC N A.3.12 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 27709. Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. ANSI/ISA 61010-1, Requisitos de seguridad para equipos eléctricos ANSI/UL 943, Norma para interruptores de circuito por falla a para medición, control y uso en laboratorios, “Apartado 1: Requisitos tierra, revisada en 2010. (Standard for Ground-Fault Circuit Interrup‐ generales”, 2007. (Safety Requirements for Electrical Equipment for ters.) Measurement, Control, and Laboratory Use, “Part 1: General Require‐ ments.”) N A.3.13 Publicaciones del Gobierno de los Estados Unidos. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. N A.3.9 Publicaciones ISEA. International Safety Equipment Association (Asociación Internacional de Equipos de Seguri‐ Título 29, Código de Regulaciones Federales, Apartado dad), 1901 North Moore Street, Arlington, VA 22209-1762. 1910, Normas para la seguridad y la salud ocupacional. (Title 29, Code of Federal Regulations, Part 1910, Occupational ANSI/ISEA Z358.1, Norma para estaciones de lavado de ojos y Safety and Health Standards., Subparte S, Eléctrico, 1910.137, duchas de emergencia, 2009. (American National Standard for Emer‐ Equipos de protección personal. (Personal Protective Equipment.) y gency Eye Wash and Shower Equipment.) 1910.305(j)(7), Baterías de almacenamiento. (Storage Batteries.); y Parte 1926, Regulaciones de seguridad y salud para construc‐ N A.3.10 Publicaciones ISO International Organization for Stan‐ ciones, Subparte K, Eléctrico (Safety and Health Regulations dardization, 1, Ch. de la Voie-Creuse, Case postale 56, CH-1211 for Construction, Subpart K, Electrical),1926.441, Baterías y Geneva 20, Switzerland. carga de baterías. (Batteries and Battery Charging.) ISO 14001, Environmental Management Systems — Requirements Departamento de Energía, Manual de Seguridad Eléctrica with Guidance for Use, 2004. DOE, DOE – HDBK – 1092 – 2013. N A.3.11 Publicaciones NIOSH. National Institute for Occupa‐ N A.3.14 Otras publicaciones. "Evaluación de peligro de arco de tional Safety and Health, Centers for Disease Control and corriente directa Fase II", material protegido por derechos de Prevention (Instituto Nacional para la Seguridad y Salud autor, Kinectrics Inc., Informe Nro. K-012623-RA-0002-R00. Ocupacional, Centros para la Prevención y Control de Enfer‐ (DC Arc Hazard Assessment Phase II Copyright Material Kinec‐ medades), 1600 Clipiespieson Road, Atlanta, GA 30333. trics Inc. Report No. K-012623-RA-0002-R00.) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–61 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO B Anexo Informativo B Reservado {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–62 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO C Anexo฀Informativo C Límites de aproximación Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. C.1 Preparación para aproximarse. El mantener una distancia segura de aproximación a los conductores o partes de circuitos eléctricos energizados expuestos, es un medio efectivo para mantener la seguridad eléctrica. En la medida en que se dismi‐ nuye la distancia entre la persona y los conductores o partes de circuitos energizados expuestos, aumenta el potencial de inci‐ dentes eléctricos. C.1.1 Personas no calificadas, distancia segura de aproxima‐ ción. Las personas no calificadas están seguras cuando mantie‐ nen una distancia desde los conductores y partes de circuitos energizados expuestos, incluyendo el objeto conductor más largo que se esté manipulando, de tal manera que ellos no puedan tener contacto o entrar en la distancia de aislamiento de aire especificada para los conductores o partes de circuitos eléctricos energizados. Esta distancia segura de aproximación es la frontera límite de aproximación. Además, las personas no deben cruzar la frontera de relámpago de arco a menos que Δ Figura C.1.2.3 Límites de aproximación. estén vestidos con ropa de protección personal apropiada y que se encuentren bajo la estricta supervisión de una persona calificada. Las personas no calificadas deberían cruzar la fron‐ C.2 Base para los valores de distancia de las Tablas 130.4(D) tera de aproximación limitada únicamente cuando se encuen‐ (a) y 130.4(D)(b). tran continuamente escoltadas por una persona calificada. Bajo C.2.1 Enunciado general. Las columnas 2 a 5, de la Tabla ninguna circunstancia una persona no calificada debería 130.4(D)(a) y la Tabla 130.4(D)(b), muestran varias distancias cruzar la frontera de aproximación restringida, donde se desde los conductores o partes de circuitos eléctricos energiza‐ requieran técnicas o equipos especiales de protección contra dos expuestos. Las mismas incluyen las dimensiones que se choque. deben añadir a las distancias básicas mínimas de aislamiento de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} C.1.2 Personas calificadas, distancia segura de aproximación. aire. Esas distancias básicas mínimas de aislamiento de aire para tensiones de 72.5 kV e inferiores están basadas IEEE 4, C.1.2.1 Determinar la frontera de relámpago de arco, y si se va Técnicas normalizadas para pruebas de alta tensión, Apéndice 2B; y a cruzar dicha frontera, se debe usar el apropiado equipo de las tensiones superiores a 72.5 kV están basadas en IEEE 516, protección resistente al arco. Guía para métodos de mantenimiento en líneas de corriente eléctrica C.1.2.2 Para que una persona traspase la frontera límite de energizadas. Las distancias básicas mínimas de aislamiento de aproximación y entre en el espacio limitado, dicha persona aire que se requieren para evitar el arco son las siguientes: debe cumplir con los siguientes criterios: (1) ≤ 300 V: 1 mm (0 pies 0.03 pulg.) (1) Estar calificado para desempeñar el trabajo/tarea. (2) >300 V a ≤ 750 V: 2 mm (0 pies 0.07 pulg.) (2) Ser capaz de identificar los peligros y riesgos asociados (3) >750 V a ≤ 2 kV: 5 mm (0 pies 0.19 pulg.) con la tarea que realiza. (4) >2 kV a ≤ 15 kV: 39 mm (0 pies 1.5 pulg.) (5) >15 kV a ≤ 36 kV: 161 mm (0 pies 6.3 pulg.) C.1.2.3 Para cruzar la frontera restringida de aproximación y (6) >36 kV a ≤ 48.3 kV: 254 mm (0 pies 10.0 pulg.) entrar en el espacio restringido, las personas calificadas deben (7) >48.3 kV a ≤ 72.5 kV: 381 mm (1 pies 3.0 pulg.) cumplir con los siguientes criterios: (8) >72.5 kV a ≤ 121 kV: 640 mm (2 pies 1.2 pulg.) (1) Según sea aplicable, tener un permiso de trabajo eléc‐ (9) >138 kV a ≤ 145 kV: 778 mm (2 pies 6.6 pulg.) trico energizado autorizado por la gerencia. (10) >161 kV a ≤ 169 kV: 915 mm (3 pies 0.0 pulg.) (2) Utilizar equipo de protección personal (EPP) con valor (11) >230 kV a ≤ 242 kV: 1.281 m (4 pies 2.4 pulg.) de resistencia adecuado para los niveles de tensión y ener‐ (12) >345 kV a ≤ 362 kV: 2.282 m (7 pies 5.8 pulg.) gía involucrados. (13) >500 kV a ≤ 550 kV: 3.112 m (10 pies 2.5 pulg.) (3) Minimizar la probabilidad de contacto corporal con (14) >765 kV a ≤ 800 kV: 4.225 m (13 pies 10.3 pulg.) conductores y partes de circuitos energizados expuestos C.2.1.1 Columna 1. Los rangos de tensión se han seleccionado debido a movimientos involuntarios manteniendo la para agrupar las tensiones que requieren similares distancias mayor parte posible del cuerpo fuera del espacio restrin‐ de aproximación basadas en la suma de la distancia de resisten‐ gido, y utilizando en ese espacio sólo partes del cuerpo cia eléctrica y un factor de movimiento involuntario. El valor protegidas como sea necesario para ejecutar el trabajo. del límite superior para un rango es la máxima tensión para la (4) Utilizar equipos y herramientas aisladas. más alta tensión nominal del rango, basado en ANSI C84.1, (Ver Figura C.1.2.3.) Sistemas de potencia eléctrica y equipo eléctrico — Valores nominales de voltaje (60 Hz). Para sistemas monofásicos, seleccione el rango Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–63 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO C que es igual a la máxima tensión fase a tierra del sistema multi‐ ≤300 V: Evite el contacto. plicada por 1.732. Basado en la experiencia y las precauciones para sistemas de C.2.1.2 Columna 2. Las distancias en la columna 2 están basa‐ vivienda de 120/240 V: das en la regla de OSHA para personas no calificadas que indica mantener una distancia de seguridad de 3.05 (10 pies) >300 V a ≤ 750 V: Agregar 304.8 mm (1 pies 0 pulg.) para para todas las tensiones hasta 50 kV (tensión a tierra), más movimiento involuntario. 100 mm (4.0 pulg.) por cada 10 kV superior a 50 kV. Durante años de uso en ANSI/IEEE C2, Código Nacional de C.2.1.3 Columna 3. Las distancias en la columna 3 están basa‐ Seguridad Eléctrica, se ha encontrado que estos valores son adecuados das en lo siguiente: para las distancias de aproximación para trabajadores de la comunica‐ ción. (1) ≤750 V: Use la Tabla 110.26(A)(1), Espacios de Trabajo, Condición 2, del Código Eléctrico Nacional (NEC), para el >72.5 kV: Agregar 304.8 mm (1 pies 0 pulg.) para movi‐ rango de 151 V a 600 V. miento involuntario. (2) >750 V a ≤145 kV: Use la Tabla 110.34(A), Espacio de Durante años de uso en ANSI/IEEE C2, Código Nacional de Trabajo, Condición 2, del Código Eléctrico Nacional (NEC). Seguridad Eléctrica, se ha encontrado que estos valores son adecuados (3) >145 kV: Use las reglas de OSHA de 3.05m (10 pies) para las distancias de aproximación para trabajadores de suministro. como se utilizan en la Columna 2. C.2.1.4 Columna 4. Las distancias en la columna 4 están basa‐ das en agregar a las dimensiones de formación del arco mostra‐ das en C.2.1 la siguiente distancia de movimiento involuntario: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–64 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D Anexo฀Informativo D Métodos de cálculo de energía incidente y frontera de relámpago de arco Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. [D.2.1(e)] Dc = [53 × MVA × t ] 2 1 D.1 Introducción. El Anexo Informativo D resume los méto‐ dos de cálculo disponibles para calcular la energía incidente y la frontera de relámpago de arco. Es importante investigar las donde: limitaciones de los métodos que se utilicen. Las limitaciones de los métodos resumidos en el Anexo Informativo D se describen Dc=distancia en pies (pies) de la persona a la fuente de arco en Tabla D.1 para justo una quemadura curable (es decir, la temperatura de la piel se mantiene a menos de 80°C.) D.2 Método de cálculo de Ralph Lee MVAbf= Falla sólida MVA en el punto involucrado D.2.1 Ecuaciones básicas para calcular las distancias de la fron‐ tera de relámpago de arco. Los amperios simétricos de corto‐ MVA= MVA nominal del transformador. Para transformado‐ circuito, Isc, de una falla trifásica sólida en los terminales del res con valores nominales menores de 0.75 MVA, multiplique transformador se calculan con la siguiente fórmula: los MVA nominales del transformador por 1.25. t= tiempo de exposición al arco en segundos [D.2.1(a)] El tiempo de despeje para un fusible limitador de corriente { } I sc =  MVA Base × 10  ÷ [1.732 × V ] × {100 ÷ %Z } 6 es aproximadamente ¼ ciclo o 0.004 segundos si la corriente de arco está dentro del rango de la capacidad de limitación de donde Isc está en amperios, V está en volts, y %Z se basa en corriente del fusible. El tiempo de despeje de un interruptor los MVA del transformador. de circuito de 5 kV y15 kV es aproximadamente 0.1 segundos o 6 ciclos, si la función instantánea está instalada y operando. Un valor típico para la potencia máxima, P (en MW) en un Esto se puede desglosar de la siguiente manera: tiempo real del arco trifásico se puede calcular utilizando la siguiente fórmula: interruptor (aproximadamente 2 ciclos), más el tiempo de operación del relé de aproximadamente 1.74 ciclos, más un margen adicional de seguridad de 2 ciclos, dando un tiempo [D.2.1(b)] total de aproximadamente 6 ciclos. Debe agregarse tiempo 2 P máxima falla sólida, en MVAbf 0.707 adicional si hay instalada y operando alguna función de retardo de tiempo. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} [D.2.1(c)] Las fórmulas utilizadas en esta explicación son de Ralph Lee, “El otro riesgo eléctrico: quemaduras por relámpago de arco P = 1.732 × V × I sc × 10 −6 × 0.707 2 eléctrico”, Trans. del IEEE sobre aplicaciones industriales. Los cálcu‐ los están basados en el peor caso de impedancia de arco. (Ver La distancia de la frontera de relámpago de arco se calcula Tabla D.2.1.) de acuerdo con la siguiente fórmula. D.2.2 Diagrama unifilar de un típico complejo petroquímico. El diagrama unifilar (ver la Figura D.2.2) ilustra la complejidad [D.2.1(d)] de un sistema de distribución en una típica planta petroquí‐ 1 Dc = 2.65 × MVAbf × t  2 mica. Δ Tabla D.1 Limitaciones de los métodos de cálculos Sección Fuente Limitaciones/Parámetros D.2 Lee, “El otro riesgo eléctrico: quemaduras por Calcula la energía incidente y la frontera de relámpago de arco relámpago de arco eléctrico” abierto al aire libre; conservador sobre los 600 V y se hace más conservador al incrementar la tensión D.3 Doughty, et al., “Predicción de la energía incidente Calcula la energía incidente para arcos en sistemas trifásicos de 600 V para un mejor manejo del riesgo de arco eléctrico y menores; aplica a corrientes de cortocircuito entre 16 kA y 50 kA en sistemas de distribución de energía de 600 V” D.4 IEEE 1584, Guía para realizar los cálculos de relámpago de Calcula la energía incidente y la frontera de relámpago de arco para: arco 208 V a 15 kV; trifásico; 50 Hz a 60 Hz; corriente de cortocircuito de 700 A a 106,000 A; y distancia entre conductores de 13 mm a 152 mm D.5 Doan, “Cálculo del relámpago de arco para Calcula la energía incidente para sistemas c.d. de hasta 1000 V c.d. exposiciones de sistemas de c.d.” Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–65 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D Δ Tabla D.2.1 Peligro de quemadura por relámpago de arco en varios niveles en una planta petroquímica grande (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Distancia típica de frontera Sistema o Tiempo de de relámpago de arco* Niveles de voltaje nominal de Sistema Transformador transformador Cortocircuito despeje de barras (MVA) (MVA) (% Z) simétrico (A) falla (ciclos) SI EE.UU. 230 kV 9000 1.11 23,000 6.0 15 m 49.2 pies 13.8 kV 750 9.4 31,300 6.0 1.16 m 3.8 pies Lado de carga de todos los 750 9.4 31,300 1.0 184 mm 0.61 pies fusibles de13.8 V 4.16 kV 10.0 5.5 25,000 6.0 2.96 m 9.7 pies 4.16 kV 5.0 5.5 12,600 6.0 1.4 m 4.6 pies Lado de línea entrante de 2.5 5.5 44,000 60.0–120.0 7 m–11 m 23 pies–36 fusible 600 V pies barra 600 V 2.5 5.5 44,000 0.25 268 mm 0.9 pies barra 600 V 1.5 5.5 26,000 6.0 1.6 m 5.4 pies barra 600 V 1.0 5.57 17,000 6.0 1.2 m 4 pies *Distancia de un arco abierto para limitar los daños a la piel a quemaduras curables de segundo grado [menos de 80°C (176°F) en la piel] en el aire libre. Empresa de energía Potencia de fallas 16001 16002 9000MVA θ θ 230kV/13.8kV 230kV/13.8kV 13.8kV Bus 1A 13.8kV Bus 1B {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 13.8kV Bus 1A/1 13.8kV Bus 1B/1 600A 600A 5MVA 5MVA 5.5% 5.5% Bus 2A 1TI Bus 2B 4.16kV 2.5MVA 2.5MVA 1.5MVA 1MVA 5.5% 5.5% 5.5% 5.57% Bus 3A Bus 3B 600V 600V 600V Bus 10B Bus 11B 2.5MVA 2.5MVA 5.5% 5.5% Bus 5A Bus 5B 600V 2.5MVA 2.5MVA 5.5% 5.5% Bus 6A Bus 6B 600V 2.5MVA 2.5MVA 5.5% 5.5% Bus 7A Bus 7B 600V 10MVA 10MVA 5.5% 5.5% Bus 4A Bus 4B 4.16kV Δ Figura D.2.2 Diagrama unifilar de un típico complejo petroquímico 70E–66 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D D.2.3 Ejemplo de cálculo. Muchas de las características eléctri‐ (3) La distancia a la fuente de arco. cas de los sistemas y equipos se dan en la Tabla D.2.1. El ejem‐ (4) Valor nominal de la tensión fase-a-fase del sistema plo de cálculo está hecho sobre barras de 4160 volts en 4A o 4B. La Tabla D.2.1 tabula los resultados del cálculo de la fron‐ tera de relámpago de arco para cada parte del sistema. Estos [D.2.4(4)] son los resultados obtenidos de estos cálculos, en base a la 793 × F × V × t A E= Tabla D.2.1: D2 (1) Cálculo sobre una barra de 4160 volts. donde: (2) MVA del transformador (y MVA base) = 10 MVA. (3) Impedancia del transformador en base 10 MVA = 5.5 por E = energía incidente, cal/cm² ciento. (4) Tiempo de despeje del interruptor automático = 6 ciclos. F = corriente de falla de corto circuito sólido, kA Utilizando la Ecuación D.2.1(a), se calcula la corriente de V = tensión fase-a-fase del sistema, kV cortocircuito: tA = duración del arco, segundos { } I sc = MVA Base × 106  ÷ [1.732 × V ] × {100 ÷ %Ζ } D = distancia a la fuente de arco, pulgadas = {10 × 10  ÷ [1.732 × 4160 ]} × {100 ÷ 5.5} 6 D.3 Ensayo de Doughty Neal. = 25, 000 amperes D.3.1 Cálculo de la exposición a la energía incidente. Las siguientes ecuaciones se pueden utilizar para predecir la ener‐ Utilizando la Ecuación D.2.1(b), se calcula la potencia del gía incidente producida por un arco trifásico en sistemas con arco: tensiones nominales de 600 volts e inferiores. Los resultados de estas ecuaciones pueden no representar el peor caso en todas P = 1.732 × 4160 × 25, 000 × 10 −6 × 0.707 2 las situaciones. Es esencial que las ecuaciones se utilicen sólo dentro de las limitaciones indicadas en las definiciones de las = 91 MW variables mostradas debajo de las ecuaciones. Las ecuaciones se deben utilizar sólo bajo la supervisión de ingenieros calificados. Utilizando la Ecuación D.2.1(d), se calcula la distancia de quemadura de segundo grado: Nota informativa: Se continúan desarrollando pruebas experi‐ mentales para validar la manera actual de calcular la energía incidente y para determinar nuevas fórmulas. 1 6 2 Dc 2.65 1.732 25, 000 4160 10 0.1 6.9 o 7.00 pies Los parámetros necesarios para hacer el cálculo son: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} O, utilizando la Ecuación D.2.1(e), se calcula la distancia de quemadura de segundo grado usando el método alternativo: (1) La máxima corriente de falla de cortocircuito trifásico sólido disponible en el equipo y el mínimo nivel de falla en el que el arco se sostendrá. (Los cálculos se deberían 1 hacer utilizando el máximo valor, y después el más bajo Dc 53 10 0.1 2 nivel de falla en el cual el arco se puede sostener. Para 7.28 pies sistemas de 480 volts, la industria aceptó como mínimo nivel para sostener una falla de arco el 38% de la D.2.4 Cálculo de la exposición a la energía incidente superio‐ corriente de falla de cortocircuito trifásico sólido disponi‐ res a 600 V para el análisis de peligro de relámpago de arco. ble. La más alta exposición a energía incidente puede La siguiente ecuación se puede utilizar para estimar la energía ocurrir en estos niveles más bajos donde el dispositivo de incidente producida por un arco trifásico abierto en sistemas sobrecorriente puede requerir segundos o minutos para con valores nominales superiores a 600 V. Los parámetros abrirse.) requeridos para hacer los cálculos son los siguientes: (2) El tiempo total de despeje del dispositivo de protección (1) La máxima corriente de falla de cortocircuito trifásico (aguas arriba de la localización del posible arco) a la sólido disponible en el equipo máxima corriente de cortocircuito y al mínimo nivel de (2) El tiempo total de despeje del dispositivo de protección falla en el cual el arco se sostendrá. (aguas arriba de la localización del posible arco) a la (3) La distancia del trabajador al arco potencial para la tarea máxima corriente de cortocircuito. Si el tiempo total de que se va a realizar. despeje del dispositivo de protección es superior a 2 Las distancias de trabajo típicas, utilizadas para los cálculos segundos, considerar cuánto tiempo es probable que una de energía incidente son las siguientes: persona permanezca en el lugar del relámpago de arco. Es probable que una persona expuesta a un relámpago (1) Baja tensión (600 V y menor) CCM y paneles de distribu‐ de arco se alejará rápidamente si ello es físicamente posi‐ ción — 455 mm (18 pulg.). ble, y 2 segundos es un tiempo máximo razonable para el (2) Baja tensión (600 V y menor) tablero de potencia — cálculo. Una persona que esté en un camión canastilla o 610 mm (24 pulg.). que se ha introducido en un equipo necesitará más (3) Tensión media (arriba de 600 V) tablero de potencia — tiempo para salir y alejarse. Debe considerarse un sólido 910 mm (36 pulg.). criterio de ingeniería en la aplicación del tiempo de despeje máximo de 2 segundos, dado que podría haber circunstancias en las que el egreso de un empleado se encuentre inhibido. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–67 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D D.3.2 Arco en aire libre (arco abierto). La energía incidente (3) F = 20 kA estimada para un arco abierto es: [D.3.3(b)] [D.3.2(a)] 0.0093 F 2 − 0.3453F  0.0016 F 2  E MB = 1038.7 DB −1.4738t A   −1.9593    +5.9675  E MA = 5271DA t A  −0.0076 F  0.0093× 400 − 0.3453× 20   +0.8938  = 1038 × 0.0141× 0.2      +5.9675  donde: = 2.928 × [2.7815] EMA= máxima energía incidente del arco abierto, cal/cm2 = 34.1 J/cm2 ( 8.144 cal/cm2 ) DA= distancia a los electrodos de arco, en pulgadas (para D.3.4 Referencia. Las ecuaciones para esta sección fueron distancias de 18 pulg. y mayores) derivadas en el trabajo de IEEE escrito por R. L. Doughty, tA= duración del arco (segundos) Thomas E. Neal y H. L. Floyd, II, “Predicción de la energía inci‐ dente para un mejor manejo del riesgo de arco eléctrico en F= corriente de cortocircuito, kA (para el rango de 16 a sistemas de distribución de energía de 600 V”. 50 kA) D.4 Método de cálculo de IEEE 1584. Ejemplo de cálculo: Utilizando la ecuación D.3.2(a), se calcula la máxima energía incidente de arco abierto, cal/cm², donde D.4.1 Ecuaciones básicas para el cálculo de la energía inci‐ DA = 18 pulg., tA = 0.2 segundos y F = 20 kA. dente y la frontera de relámpago de arco. Esta sección provee extractos de IEEE 1584-2002, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relámpago de arco, para estimar las fronteras de energía [D.3.2(b)] incidente y de relámpago de arco. Las fronteras están basadas 0.0016 F 2 − 0.0076 F  en análisis estadísticos y ajuste de curvas de datos de pruebas E MA = 5271 D A −1.9593t A   disponibles. Un grupo de trabajo de IEEE obtuvo los datos de  +0.8938  pruebas que realizó para producir modelos de energía inci‐ = 5271 × .0035 × 0.2 [ 0.0016 × 400 − 0.0076 × 20 + 0.8938] dente. = 3.69 × [1.381] Se pueden encontrar los datos completos, incluyendo una hoja de cálculo para resolver las ecuaciones en IEEE 1584-2002, = 21.33 J/ccm ( 5.098 cal/cm 2 2 ) Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relámpago de arco. Se alienta a los usuarios a que consulten la última versión del {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} D.3.3 Arco en una caja cúbica (arco en caja). La energía inci‐ dente estimada para un arco en una caja cúbica (20 pulgadas documento completo para comprender la base, limitación, fundamento y otra información pertinente para una correcta en cada lado, abierta en un extremo) está dada por la siguiente aplicación de la norma. Se puede comprar en IEEE Standards ecuación. Esta ecuación es aplicable a relámpagos de arco que Store, 6300 Interfirst Drive, Ann Arbor, MI 48108. provienen de adentro de tableros de potencia, centros de control de motores, u otros envolventes de equipos eléctricos. D.4.1.1 Límites del sistema. Se puede obtener empíricamente una ecuación para calcular energía incidente utilizando análi‐ sis estadístico de datos generales junto con un algoritmo de [D.3.3(a)] ajuste de curvas. Puede utilizarse para sistemas con los siguien‐ 0.0093 F 2  tes límites:   (1) 0.208 kV a 15 kV, trifásico E MB = 1038.7 DB −1.4738t A  −0.3453F   +5.9675  (2) 50 Hz a 60 Hz   (3) 700 A a 106,000 A de corriente de cortocircuito disponi‐ ble donde: (4) 13 mm a 152 mm de distancia entre conductores E =máxima energía incidente en caja cúbica de 20 pulg., MB Se encuentra disponible un modelo derivado de la teoría cal/cm² para sistemas trifásicos en subestaciones al aire libre, sistemas de transmisión al aire libre y sistemas de distribución. El DB=distancia a los electrodos de arco, en pulgadas (pulg.) modelo obtenido teóricamente tiene el propósito de utilizarse (para distancias de 18 pulg. y mayores) en aplicaciones donde las fallas llegan a ser trifásicas. Donde tA= del arco (segundos) no es posible o factible que las fallas lleguen a ser trifásicas o donde se encuentran sistemas monofásicos, esta ecuación F= corriente de cortocircuito, kA (para el rango de 16 kA a probablemente dará resultados conservadores. 50 kA) D.4.2 Corriente de arqueo. Para determinar el tiempo de Ejemplo de cálculo: Utilizando la Ecuación D.3.3(a), se calcula operación de los dispositivos de protección, buscar la corriente la máxima energía incidente en caja cúbica de 20 pulg., de arco trifásico estimada. cal/cm², utilizando lo siguiente: (1) DA = 18 pulg. (2) tA = 0.2 segundos 70E–68 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D Para aplicaciones con tensión nominal por debajo de 1 kV, D.4.3 Energía incidente a la distancia de trabajo—Ecuación resolver la Ecuación D.4.2(a): obtenida empíricamente. Para obtener la energía incidente utilizando la ecuación obtenida empíricamente, obtenga el log10 de la energía incidente normalizada. Esta ecuación se [D.4.2(a)] basa en datos normalizados de tiempo de arco de 0.2 segundos lg I a = K + 0.662 lg I bf + 0.0966V y a una distancia del posible punto de arco a la persona de 610 mm: + 0.000526G + 0.5588V lg I bf ( ) ( − 0.00304G lg I bf ) [D.4.3(a)] lg E n = k1 + k2 + 1.081 lg I a + 0.0011G donde: lg = log10 dónde: En = energía incidente (J/cm2) normalizada para tiempo y Ia = corriente de arco en kA distancia K = −0.153 para arcos al aire libre; −0.097 para arcos en caja k1 = −0.792 para arcos al aire libre; −0.555 para arcos en una caja Ibf= posible corriente de corto circuito trifásico sólido (rms k2 = 0 para sistemas no puestos a tierra puesto a tierra simétrica) (kA) mediante alta resistencia = −0.113 para sistemas puestos a tierra V = tensión del sistema en kV G = la separación del conductor (mm) (Consultar la Tabla G = espacio entre conductores (mm) (Consultar laTabla D.4.2.) D.4.2.) Entonces, Para sistemas con tensión igual o mayor que 1 kV, utilizar la Ecuación D.7.2(b): [D.4.3(b)] E n = 10lg En [D.4.2(b)] lg I a = 0.00402 + 0.983 lg I bf Convirtiendo de lo normalizado: Esta fórmula de mayor tensión se utiliza tanto para arcos [D.4.3(c)] abiertos al aire como arcos en caja.  t   610  x E = 4.184C f E n  {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Conversión de lg:   0.2   D  x [D.4.2(c)] dónde: I a = 10 lg I a E = energía incidente en J/cm2 Cf = factor de cálculo Usar 0.85 Ia para encontrar un segundo tiempo de arco. Esta = 1.0 para tensiones superiores a 1 kV segunda corriente de arco toma en consideración las variacio‐ = 1.5 para tensiones iguales o menores que 1 kV nes en la corriente de arco y en el tiempo de apertura del En = energía incidente normalizada dispositivo de sobrecorriente. Calcule la energía incidente utili‐ t = tiempo de arco (segundos) zando los dos valores (Ia y 0.85 Ia) y utilice el valor más alto. X = el exponente de la distancia de la Tabla D.4.2 D = distancia (mm) del arco a la persona (distancia de trabajo). Ver Tabla D.4.3 para distancias típicas. Tabla D.4.2 Factores para equipos y clases de tensión Tabla D.4.3 Distancias típicas de trabajo Separación típica de Distancias Típicas de Tensión del conductores Factor Clases de Equipos Trabajo* (mm) sistema (kV) Tipo de Equipo (mm) distancia x Tablero de distribución 15Kv 910 Abierto 10–40 2.000 Tablero de distribución 5kV 910 0.208–1 Tablero de potencia 32 1.473 Tablero de distribución de bajo 610 CCM y tableros 25 1.641 voltaje Cables 13 2.000 CCM y paneles de bajo voltaje 455 Cable 455 Abierto 102 2.000 Otro A determinarse en campo >1–5 Tablero de potencia 13–102 0.973 * Las distancias típicas de trabajo son la suma entre el trabajador, el Cables 13 2.000 frente del equipo y la distancia desde el frente del equipo a la potencial Abierto 13–153 2.000 fuente de arco dentro del equipo. >5–15 Tablero de potencia 153 0.973 Cables 13 2.000 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–69 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D D.4.4 Energía incidente a la distancia de trabajo—Ecuación fabricante disponible en el mercado. Se consideran las siguien‐ teórica. La ecuación obtenida teóricamente se puede aplicar tes variables: en casos en los que la tensión es mayor de 15 kV o el espacio de separación está fuera del rango: Ibf = corriente de falla sólida trifásica disponible (rms simé‐ trica), kA. [D.4.4] E = energía incidente, J/cm2.  t  (A) Fusibles Clase L 1601 A hasta 2000 A. Donde Ibf <22.6 kA, E = 2.142 × 106 VI bf  2  calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y D  utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía dónde: incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b), y E = energía incidente, (J/cm2) D.4.3(c). V = tensión del sistema, (kV) Donde 22.6 kA ≤Ibf ≤65.9 kA, Ibf = corriente de falla trifásica sólida posible t = tiempo de arco, seg D = distancia (mm) del arco a la persona (distancia de [D.4.6(a)] trabajo) ( E = 4.184 −0.1284 I bf + 32.262 ) Para tensiones mayores a 15 kV, la corriente de falla de arco y la corriente de falla sólida se consideran iguales. Donde 65.9 kA < Ibf ≤106 kA, D.4.5 Frontera de relámpago de arco. La frontera de relám‐ pago de arco es la distancia a la cual es probable que una [D.4.6(b)] persona reciba una quemadura de segundo grado. El inicio de una quemadura de segundo grado se asume que es cuando la ( E = 4.184 −0.5177 I bf + 57.917 ) piel recibe una energía incidente de 5.0 J/cm². Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante. Para la ecuación obtenida empíricamente, (B) Fusibles Clase L 1201 A hasta 1600 A. Donde Ibf <15.7 kA, calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y [D.4.5(a)] utilizar curvas tiempo-corriente para obtener la energía inci‐ 1 dente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c).   t   610   x x DB = 4.184C f E n    0.2   E B    Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤31.8 kA, {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Para la ecuación obtenida teóricamente, [D.4.6(c)] ( E = 4.184 −0.1863I bf + 27.926 ) [D.4.5(b)]  t  Donde 44.1 kA≤ Ibf ≤65.9 kA, DB = 2.142 × 106 VI bf    EB  [D.4.6(e)] dónde: E = 12.3 J/cm (2.94 cal/cm 2 2 ) DB = La distancia (mm) de la frontera de relámpago de arco al punto de arqueo. Donde 65.9 kA <Ibf ≤106 kA, Cf = Factor de cálculo. = 1.0 para tensiones superiores a 1 kV. = 1.5 para tensiones iguales o menores que 1 kV. [D.4.6(f)] En = Energía incidente normalizada. t = Tiempo (segundos). ( E = 4.184 −0.0631I bf + 7.0878 ) x = El exponente de distancia de la Tabla D.4.2. EB = energía incidente en J/cm² a la distancia de la frontera de Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante. relámpago de arco. (C) Fusibles Clase L 801 A hasta 1200 A. Donde Ibf <15.7 kA, V = tensión del sistema, kV. calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y Ibf = corriente de cortocircuito trifásico sólido disponible. utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía Nota informativa: Estas ecuaciones se pueden utilizar para deter‐ incidente según las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c). minar si el equipo de protección personal (EPP) seleccionado Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤22.6 kA, es adecuado para evitar heridas térmicas a una distancia especí‐ fica en el evento de un relámpago de arco. D.4.6 Fusibles limitadores de corriente. Las fórmulas en esta [D.4.6(g)] sección fueron desarrolladas para calcular las energías de relámpago de arco para uso con fusibles limitadores de ( E = 4.184 −0.1928I bf + 14.226 ) corriente de Clase L y Clase RK1. La prueba se realizó a Donde 22.6 kA <Ibf ≤44.1 kA, 600 volts y a una distancia de 455 mm, utilizando fusibles de un 70E–70 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D (F) Fusibles Clase RK1 201 A hasta 400 A. Donde Ibf <3.16 kA, [D.4.6(h)] calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y  0.0143I bf 2 − 1.3919I bf  utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía E = 4.184   incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y  +34.045   D.4.3(c). Donde 44.1 kA <Ibf ≤106 kA, Donde 3.16 kA ≤Ibf ≤5.04 kA, [D.4.6(i)] [D.4.6(p)] E = 1.63 ( E = 4.184 −19.053I bf + 96.808 ) Donde Ibf >106 kA, contactar al fabricante. Donde 5.04 kA < Ibf ≤ 22.6 kA, (D) Fusibles Clase L 601 A hasta 800 A. Donde Ibf <15.7 kA, calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y [D.4.6(q)] utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b), y ( E = 4.184 −0.0302I bf + 0.9321 ) D.4.3(c). Donde 22.6 kA <Ibf ≤ 106 kA, Donde 15.7 kA ≤Ibf ≤44.1 kA, [D.4.6(r)] [D.4.6(j)] E = 1.046 ( E = 4.184 −0.0601I bf + 2.8992 ) Donde Ibf >106 kA, contacte al fabricante. Donde 44.1 kA < Ibf ≤106 kA, (G) Fusibles Clase RK1 101 A hasta 200 A. Donde Ibf <1.16 kA, calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y [D.4.6(k)] utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía E = 1.046 incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c). Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante. Donde 1.16 kA ≤ Ibf ≤ 1.6 kA, (E) Fusibles Clase RK1 401 A hasta 600 A. Donde <8.5 kA, {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a) y utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía [D.4.6(s)] incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y ( E = 4.184 −19.053I bf + 96.808 ) D.4.3(c). Donde 8.5 kA ≤Ibf ≤14 kA, Donde 1.6 kA < Ibf ≤ 3.16 kA, [D.4.6(l)] [D.4.6(t)] ( E = 4.184 −3.0545I bf + 43.364 ) ( E = 4.184 −4.2628I bf + 13.721 ) Donde 14 kA < Ibf ≤15.7 kA, Donde 3.16 kA <Ibf ≤ 106 kA, [D.4.6(m)] [D.4.6(u)] E = 2.510 E = 1.046 Donde 15.7 kA < Ibf ≤22.6 kA. Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante. (H) Fusibles Clase RK1 1 A hasta100 A. Donde Ibf < 0.65 kA, [D.4.6(n)] calcular la corriente de arco utilizando la Ecuación D.4.2(a), y utilizar curvas tiempo-corriente para determinar la energía ( E = 4.184 −0.0507 I bf + 1.3964 ) incidente utilizando las Ecuaciones D.4.3(a), D.4.3(b) y D.4.3(c). Donde 22.6 kA < Ibf ≤106 kA, Donde 0.65 kA ≤ Ibf ≤ 1.16 kA, [D.4.6(o)] [D.4.6(v)] E = 1.046 ( E = 4.184 −11.176 I bf + 13.565 ) Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–71 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D Donde 1.16 kA < Ibf ≤ 1.4 kA, A 600 V, [D.4.6(w)] [D.4.7(b)] ( E = 4.184 −1.4583I bf + 2.2917 ) lg I 1 = 0.0281 + 1.091g (1.3I t ) Donde 1.4 kA < Ibf ≤ 106 kA, A 480 V y menos, [D.4.6(x)] [D.4.7(c)] E = 1.046 lg I 1 = 0.0407 + 1.17 lg (1.3I t ) Donde Ibf > 106 kA, contactar al fabricante. [D.4.7(d)] D.4.7 Interruptores automáticos de baja tensión. Las ecuacio‐ lg I 1 nes especificadas en la Tabla D.4.7 pueden ser aplicadas para I bf = I 1 = 10 sistemas con interruptores automáticos de baja tensión. Los resultados de las ecuaciones determinarán la energía incidente D.4.8 Referencias. Los datos completos, incluida la hoja de y la frontera de protección contra relámpago de arco cuando la cálculo para resolver las ecuaciones, se pueden encontrar en Ibf está dentro del rango, según se ha descripto. Las curvas IEEE 1584, Guía para efectuar el cálculo del riesgo de relámpago de tiempo-corriente para el interruptor automático no son necesa‐ arco. Las publicaciones IEEE se pueden comprar en el Instituto rias dentro del rango correspondiente. de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos, 445 Hoes Lane, P.O. Box 1331, Piscataway, NJ 08855-1331, USA. (http://stan‐ El rango de corrientes trifásicas de falla franca disponibles se dards.ieee.org/). encuentra entre 700 A y 106,000 A. Cada una de las ecuaciones es aplicable para el siguiente rango: D.5 Cálculo de la energía incidente de corriente directa. I 1 < I bf < I 2 D.5.1 Método de potencia máxima. El siguiente método de estimación de la energía incidente de relámpago de arco de c.d. que se describe a continuación fue publicado en Transaccio‐ dónde: nes de Aplicaciones Industriales del IEEE (ver referencia 2, a continua‐ I1 = mínima corriente de cortocircuito trifásico sólido disponi‐ ción). Este método se basa en el concepto de que la potencia ble a la que se puede aplicar este método. I1 es el nivel más máxima posible en un arco de c.d. se producirá cuando la bajo de corriente posible de cortocircuito trifásico sólido tensión de formación del arco sea de la mitad de la tensión del que produce suficiente corriente de arco para que se sistema. Las pruebas finalizadas para Bruce Power (ver referencia {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} produzca el disparo instantáneo o para que haga que se produzca el disparo de corta duración en los interruptores 3, a continuación) han demostrado que este cálculo muestra un alto grado conservador en la estimación del valor de relámpago automáticos sin disparo instantáneo. de arco. Este método se aplica a sistemas de c.d. de hasta I2 = es el valor nominal de interrupción del interruptor auto‐ 1000 V, nominales. mático (CB) a la tensión de interés. Para encontrar I1, se debe encontrar el disparo instantáneo N I arc = 0.5 × I bf [D.5.1] (It) del interruptor automático. Este se puede obtener de la IEm = 0.01 × V sys × I arc × Tarc D 2 curva tiempo-corriente o se puede asumir que es 10 veces el valor nominal del interruptor automático para interruptores dónde: automáticos con valores nominales superiores a 100 amperios. Iarc = corriente de formación de arcos, en amperes Para interruptores automáticos con valores nominales de 100 Ibf = corriente de falla franca del sistema, en amperes amperios y menos, se puede utilizar un valor de It = 1,300 A. IEm = energía incidente estimada de relámpago de arco de c.d. Cuando se utiliza retardo de corta duración, It es la corriente en el punto de potencia máxima, en cal/cm2 de arranque de corta duración. Vsys = tensión del sistema, en voltios La corriente de falla sólida correspondiente, Ibf, se encuentra Tarc = tiempo de formación del arco, en segundos resolviendo la ecuación para corriente de arco para configura‐ D = distancia de trabajo, en centímetros ciones de caja sustituyendo It por corriente de arco. El factor Para exposiciones donde el arco está en una caja o envol‐ 1.3 en la Ecuación D.4.7(b) ajusta la corriente a la parte supe‐ vente, sería prudente considerar protección adicional de EPP, rior de la banda de disparo. que supere los valores de la Tabla 130.7(C)(15)(b). D.5.2 Método detallado de cálculo de la energía y la corriente [D.4.7(a)] de formación de arcos. En Transacciones de Aplicaciones Indus‐ lg (1.3I t ) = 0.084 + 0.096V + 0.586 lg I bf ( ) triales del IEEE se publicó una minuciosa revisión teórica de la corriente de formación de arcos y energía de c.d. Se aconseja a ( + 0.559V lg I bf ) los lectores consultar dicho artículo (ver referencia 1) para cono‐ cer los cálculos detallados. 70E–72 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO D Tabla D.4.7 Energía incidente y frontera de relámpago de arco por tipo de interruptor automático y capacidad 480 V y menor 575 V–600 V Tipo de Frontera de Frontera de Tipo de unidad de Energía Incidente relámpago de arco Energía Incidente relámpago de arco Capacidad (A) interruptor disparo (J/cm2)a (mm)a (J/cm2)a (mm)a 100–400 MCCB TM o M 0.189 Ibf + 0.548 9.16 Ibf + 194 0.271 Ibf + 0.180 11.8 Ibf + 196 600–1200 MCCB TM o M 0.223 Ibf + 1.590 8.45 Ibf + 364 0.335 Ibf + 0.380 11.4 Ibf + 369 600–1200 MCCB E, LI 0.377 Ibf + 1.360 12.50 Ibf + 428 0.468 Ibf + 4.600 14.3 Ibf + 568 1600–6000 MCCB or ICCB TM o E, LI 0.448 Ibf + 3.000 11.10 Ibf + 696 0.686 Ibf + 0.165 16.7 Ibf + 606 800–6300 LVPCB E, LI 0.636 Ibf + 3.670 14.50 Ibf + 786 0.958 Ibf + 0.292 19.1 Ibf + 864 800–6300 LVPCB E, LSb 4.560 Ibf + 27.230 47.20 Ibf + 2660 6.860 Ibf + 2.170 62.4 Ibf + 2930 MCCB: Interruptor automático de caja moldeada. TM: Unidades de disparo termo-magnéticas. M: Unidades de disparo magnéticas (solo instantáneas). E: Las unidades de disparo electrónicas tienen tres características que pueden ser utilizadas separadas o combinadas: L: Tiempo-largo, S: Tiempo- corto, I: Instantáneo. ICCB: Interruptor automático de caja aislada. LVPC: Interruptor automático de potencia de bajo voltaje. a Ibf es en kA; distancia de trabajo es 455 mm (18 pulg.). b Se asume que el retraso de tiempo-corto está puesto al máximo. Referencias: ciento del valor de cortocircuito de c.d.. La corriente que una batería suministrará depende del total de la impedancia de la 1. “Cálculo de la energía incidente y modelos de arco de trayectoria de cortocircuito. Un enfoque más conservador para c.d.”, Ammerman, R.F.; Transacciones de aplicaciones industriales determinar la corriente de cortocircuito que la batería suminis‐ del IEEE, Vol. 46, No. 5. trará a 25°C, consiste en asumir que la corriente máxima de 2. “Cálculo del relámpago de arco para exposiciones a siste‐ cortocircuito disponible es 10 veces la capacidad de 1 minuto mas de c.d.”, Doan, D.R., Transacciones de aplicaciones industriales en amperes (a 1.75 volts por celda a 25°C y la gravedad especí‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} del IEEE, Vol. 46, No. 6. fica de 1.215) de la batería. Un valor de corriente de cortocir‐ cuito más preciso para la aplicación específica puede obtenerse 3. “Evaluación del riesgo de arco de c.d., Fase II”, material del fabricante de la batería. protegido por derechos de autor, Kinectrics Inc., Informe Nro. K-012623-RA-0002-R00. Referencias: D.5.3 Corriente de cortocircuito. La determinación de la 1. IEEE 946, Práctica recomendada para el diseño de sistemas auxi‐ corriente de cortocircuito es necesaria para poder usar la Tabla liares de potencia c.d. para sistemas de generación. 130.7(C)(15)(b). La corriente de arqueo se calcula al 50 por Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–73 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO E Anexo฀Informativo E Programa de seguridad eléctrica Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ controlar el riesgo asociado para aquellos peligros que no mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. pueden ser eliminados. (4) Todos los conductores o partes de circuitos eléctricos se (Ver 110.1, Programa de Seguridad Eléctrica.) consideran energizados hasta que se demuestre lo contra‐ E.1 Principios de un típico programa de seguridad eléctrica. rio. Los principios del programa de seguridad eléctrica incluyen, (5) Desenergizar un conductor eléctrico o pieza de circuito y pero no están limitados a los siguientes: volverlos seguros para trabajar en ellos es, en sí misma, una tarea potencialmente peligrosa. (1) Inspeccionar y evaluar los equipos eléctricos. (6) Las tareas que se van a llevar a cabo dentro de la frontera (2) Mantener la integridad del aislamiento de los equipos de aproximación limitada o la frontera de relámpago de eléctricos y del envolvente. arco de conductores y partes de circuitos eléctricos ener‐ (3) Planificar cada uno de los trabajos y documentar de los gizados expuestos tienen que ser identificadas y categori‐ procedimientos que se realizan por primera vez. zadas. (4) Desenergizar, si es posible (ver 120.5). (7) Se deben determinar y emplear precauciones apropiadas (5) Anticipar posibles eventos no esperados. para el entorno de trabajo. (6) Identificar los peligros eléctricos y reducir los riesgos (8) Se aplica un enfoque lógico para determinar el riesgo asociados. potencial asociado a cada tarea. (7) Proteger a los empleados contra: choque, quemadura, ráfaga y otros peligros causados por el medio ambiente E.3 Procedimientos típicos de un programa de seguridad eléc‐ de trabajo. trica. Los procedimientos de un programa de seguridad eléc‐ (8) Usar las herramientas correctas para el trabajo. trica pueden incluir, pero no están limitados a la (9) Evaluar las habilidades de las personas. determinación y evaluación de los siguientes: (10) Auditar estos principios. (1) Propósito de la tarea. E.2 Controles típicos del programa de seguridad eléctrica. Los (2) Calificaciones y número de empleados que van a partici‐ controles al programa de seguridad eléctrica pueden incluir, par. pero no están limitados a los siguientes: (3) Identificación de peligros y evaluación de riesgos de la tarea. (1) El empleador desarrolla los programas, y procedimientos, (4) Límites de aproximación. incluyendo el entrenamiento y el empleado los aplica. (5) Prácticas seguras de trabajo que se van a utilizar. (2) Los empleados son entrenados a fin de calificarlos para el (6) Equipo de protección personal (EPP) que se requiere. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} trabajo en un entorno influenciado por la presencia de energía eléctrica. (7) Materiales y herramientas aislantes que se requieren. (8) Técnicas especiales de precaución. (3) Los procedimientos se utilizan como herramientas a fin (9) Diagramas eléctricos unifilares. de identificar los peligros y para desarrollar planes de (10) Detalles de equipos. seguridad en el trabajo, para eliminar esos peligros o para (11) Esquemas o fotografías de características exclusivas. (12) Datos de referencia. 70E–74 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO F Anexo฀Informativo F Evaluación del riesgo y control del riesgo Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. N F.1 Introducción a la gestión del riesgo. La gestión del riesgo Establecer el contexto es el proceso lógico y sistemático utilizado para gestionar el riesgo asociado con cualquier actividad, proceso, función o Evaluación de riesgo producto, incluyendo la seguridad, el entorno, la calidad y las finanzas. Los principios y el proceso de gestión de riesgos Identificación del peligro pueden ser utilizados por organizaciones de cualquier tipo o tamaño. Controlar Los siguientes principios de gestión del riesgo pueden fácil‐ Análisis del riesgo y mente ser aplicados a la seguridad eléctrica. La gestión del revisar riesgo: (1) Es una parte integral de todos los procesos organizaciona‐ Evaluación de riesgo les y de la toma de decisiones (2) Es sistemática, estructurada y oportuna (3) Se basa en la mejor información disponible (4) Toma en cuenta los factores humanos y culturales (5) Es dinámica, iterativa y receptiva al cambio Control del riesgo (6) Facilita la mejora continua de la organización Nota informativa: Para obtener más información sobre los prin‐ cipios de la gestión del riesgo ver ISO 31000: 2009, Gestión de Figura F.1 Proceso de evaluación de riesgos (adaptada de riesgos - Pautas y principios. ISO 31000 figura 3) El proceso de gestión del riesgo incluye lo siguiente: (1) Comunicación y consulta Por lo tanto, la evaluación de riesgos de OHS implica lo (2) Establecer el contexto y los objetivos de la evaluación de siguiente: riesgo (1) Identificación de peligros: encontrar, enumerar y caracte‐ (3) Evaluación de riesgo rizar los peligros. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (4) (5) Tratamiento del riesgo Registrar e informar los resultados de la evaluación del (2) Análisis de riesgos: se analizan las fuentes, las causas y las posibles consecuencias para determinar lo siguiente: riesgo y las decisiones de tratamiento del riesgo a. La probabilidad de que pueda ocasionarse el daño (6) Monitoreo y revisión de riesgos b. La severidad potencial de ese daño La evaluación de riesgo es la parte de la gestión de riesgos c. Estimar el nivel de riesgo que involucra lo siguiente: (3) Evaluación de riesgo: Se evalúa el nivel de riesgo para determinar si el control de riesgos establecido razonable‐ (1) Identificar las fuentes de riesgo mente puede cumplir el objetivo de mantener la ausencia (2) Analizar las fuentes de riesgo para calcular un nivel de de daños, o <note from GCinci: missing rest of translated riesgo text here> (3) Evaluar el nivel de riesgo para determinar si el trata‐ miento de riesgo es requerido N F.2 Relación con el Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional (OHSMS, por sus siglas en inglés). Como se N F.1.1 Gestión del riesgo de Salud y Seguridad Ocupacional analiza en el Anexo Informativo P, la más efectiva aplicación de (OHS, por sus siglas en inglés). El mismo proceso sistemático, los requisitos de esta norma puede alcanzarse en el marco del lógico y los mismos principios se aplican a la gestión de riesgos OHSMS. El uso de un sistema de gestión proporciona un enfo‐ en la esfera de actividad de la OHS. Sin embargo, está más que metódico para la salud y la seguridad mediante la fijación enfocado y la terminología más estrechamente definida, de la de objetivos, la planificación y la medición del desempeño. siguiente manera: (1) El objetivo de la OHS es la ausencia de daños (es decir, La gestión de riesgos comparte los seis elementos del lesiones o daños a la salud). proceso del sistema de gestión siguientes: (2) Las fuentes de riesgo se conocen como peligros. (1) Liderazgo. Para que un emprendimiento tenga éxito, (3) Analizar y estimar el nivel de riesgo es una combinación necesitará ser patrocinado en los niveles más altos de la de la estimación de la probabilidad de ocurrencia del organización. daño y la severidad de ese daño. (2) Política. La organización debería articular su visión y esta‐ (4) El nivel de riesgo se evalúa para determinar si es razona‐ blecer objetivos relevantes y alcanzables. ble concluir que se puede lograr la ausencia de daños o si (3) Plan. Un plan se desarrolla en línea con la visión de la se requiere un tratamiento de riesgo adicional. organización y con el fin de lograr sus objetivos. El plan (5) El tratamiento del riesgo se conoce como control de debe incluir mecanismos para medir y controlar el éxito riesgo. de plan. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–75 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO F (4) Hacer. El plan se ejecuta. comprar equipo de distribución eléctrica. El control de riesgos (5) Controlar (monitoreo). El éxito del plan para lograr los es mucho más efectivo cuando se aplica al comienzo del ciclo objetivos de la organización se monitorea continuamente. de vida del equipo o proceso. El riesgo se puede reducir especi‐ (6) Actuar (Revisión). Los resultados de la medición y moni‐ ficando métodos de "sustitución" e "ingeniería" de control de toreo son comparados con los objetivos de la organiza‐ riesgos que afectan la probabilidad de ocurrencia del daño o la ción, a los fines de repasar y revisar los objetivos y planes, severidad del daño. para mejorar la actuación. N F.5 Evaluación de riesgo basada en las tareas. En una evalua‐ Como se señala en F.1, la gestión de riesgos es iterativa. La ción de riesgos basada en las tareas, un trabajo se divide en naturaleza repetitiva del ciclo del sistema de gestión planear- tareas discretas. Los peligros son identificados para cada tarea hacer-controlar-actuar (PHCA) está destinado a promover la (a menudo llamados pares riesgo/tarea). El riesgo asociado mejora continua en el desempeño de la salud y la seguridad. con cada peligro es analizado y evaluado. La evaluación de riesgos se ajusta a las etapas de "planear" y La evaluación de riesgos basada en las tareas es la más "hacer" del ciclo de PHCA, como sigue: comúnmente utilizada cuando se realiza una evaluación de (1) Planificación: La información utilizada durante la etapa riesgos a nivel de campo. de planificación proviene de fuentes que pueden incluir N F.6 Métodos de evaluación de riesgo. Hay muchos métodos inspecciones del lugar de trabajo, informes de incidentes de evaluación de riesgos. El método o combinación de méto‐ y evaluaciones de riesgo. dos debería ser elegido en base a lo siguiente: (2) Hacer: La evaluación de riesgo es una actividad continua. (1) La aplicación. N F.3 Jerarquía de control de riesgos. El propósito de especifi‐ (2) El resultado deseado. car y adherir a una jerarquía de métodos de control de riesgos (3) El nivel de habilidad de las personas que realizan la es identificar una medida de prevención o protección, o una evaluación. combinación de medidas, para reducir el riesgo asociado con un peligro. Cada método de control de riesgos se considera Algunos métodos de evaluación de riesgos incluyen los menos efectivo que el anterior. La Tabla F.3enumera la jerar‐ siguientes: quía de control de riesgos identificada en esta y otras normas (1) Lluvia de ideas. Una discusión grupal abierta con de seguridad y proporciona ejemplos. respecto a los peligros, el riesgo asociado y los métodos de control de riesgos, puede utilizarse como parte de la N F.4 Evaluación de riesgos basada en el peligro. En una evalua‐ planificación previa al trabajo y durante la sesión infor‐ ción de riesgos basada en el peligro, se identifican y caracteri‐ mativa de trabajo. zan los peligros en el lugar de trabajo para materiales, (2) Listas de verificación. Una lista de peligros comunes y los procesos, el lugar de trabajo y el entorno. Se identifican las posibles métodos de control, es una herramienta útil para actividades que podrían verse afectadas por esos peligros. El la planificación previa del trabajo y para los propósitos {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} riesgo asociado con cada actividad se analiza según su probabi‐ lidad de daño y la severidad de dicho daño. Una organización informativos del trabajo. Ver el Anexo I para el ejemplo de un informe de trabajo y lista de verificación para la usa esta información para priorizar las decisiones de reducción planificación. de riesgos. (3) Matriz de evaluación de riesgos. Una matriz de evalua‐ La información de las evaluaciones de riesgo basadas en el ción de riesgos es comúnmente utilizada para cuantificar peligro es útil a las organizaciones al diseñar, especificar y los niveles de riesgo. La matriz puede estar en un formato multinivel o uno simple de dos por dos. Ver la figura F.6 para un ejemplo de matriz de evaluación de riesgos. Tabla F.3 La jerarquía de métodos de control de riesgos Nota informativa: Ver ISO 31010, Gestión de riesgos - Técnicas de Método de control de Ejemplos evaluación de riesgo, y ANSI/AIHA Z10-2012, Sistemas de Gestión de riesgo Salud y Seguridad, para más información con respecto a los méto‐ dos de evaluación de riesgos. (1) Eliminación Conductores y partes del circuito en condiciones de trabajo eléctricamente seguras. (2) Sustitución Reducir la energía mediante la sustitución de circuitos de control de 120 V a circuitos de control de 24 Vca o Vcd. (3) Control de Proteger los conductores y partes del ingeniería circuito eléctrico energizado para reducir la probabilidad de contacto eléctrico o fallas de arco. (4) Alerta Señales que alerten sobre la presencia potencial de peligros. (5) Controles Procedimientos y herramientas de administrativos planificación de trabajo. (6) EPP EPP para choque y relámpago de arco. 70E–76 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO F Severidad del daño Probabilidad de Energía [Umbral Energía > [Umbral ocurrencia de daño seleccionado] seleccionado] Improbable Baja Baja Posible Baja High Alta Leyenda Probabilidad de ocurrencia de daño Severidad del daño Improbable: La fuente de daño está Energía ≤ [Umbral seleccionado]: protegida en forma adecuada para evitar Nivel de energía peligrosa el contacto con la energía peligrosa insuficiente para causar daño Posible: La fuente de daño no está protegida en forma adecuada para evitar Energía > [Umbral seleccionado]: el contacto con la energía peligrosa Nivel de energía peligrosa insuficiente para causar daño Evaluación del riesgo Identificar los controles de riesgo del lugar y evaluar la efectividad de esos controles. Priorizar las acciones tomadas para controlar el riesgo en base al nivel de riesgo como se muestra a continuación: Bajo: Riesgo aceptable — Control de riesgo adicional discrecional Alto: Riesgo inaceptable — Se requiere un mayor control de riesgo antes de proceder Δ Figura F.6 Ejemplo de una matriz cualitativa de evaluación de riesgos de dos por dos. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–77 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO G Anexo฀Informativo G Ejemplo del procedimiento bloqueo/etiqueta Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ 3.3 Revisar otras actividades de trabajo para identificar dónde mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. y cómo otras personas podrían estar expuestas a peligros eléc‐ tricos. Revisar otras fuentes de energía en el área física para El bloqueo es el método preferido para controlar la exposi‐ determinar la exposición de los empleados a esas fuentes de ción del personal a los peligros de la energía eléctrica. El otro tipo de energías. Establecer métodos de control de ener‐ etiquetado es un método alternativo que está a disposición de gía para el control de otras fuentes de energías peligrosas en el los empleadores. El programa de muestra y sus procedimien‐ área. tos, se proporcionan a continuación para ayudar a los emplea‐ dores en el desarrollo de un programa y procedimientos que 3.4 Proporcionar un instrumento de prueba con los valores cumplan con los requisitos de120.2 de la NFPA 70E. Este nominales adecuados para probar cada conductor de fase o programa con los procedimientos que se muestran pueden ser parte de circuito para verificar que ellos están desenergizados usados para un bloqueo/etiqueta simple o como parte de un (ver Sección G.11.3). Proporcionar un método para determi‐ bloqueo/etiqueta complejo. Un procedimiento más extensivo nar que el instrumento de prueba funciona correctamente. necesitará ser desarrollado, documentado y utilizado para el bloqueo/etiqueta complejo. 3.5 Donde pueda existir la posibilidad de tensiones inducidas o energía eléctrica almacenada, es necesario poner a tierra los PROGRAMA DE BLOQUEO/ETIQUETA conductores de fase o las partes de circuitos antes de tocarlos. Donde se pueda anticipar razonablemente que es posible el PARA [NOMBRE DE LA COMPAÑÍA] contacto con otros conductores o partes de circuitos energiza‐ O dos expuestos, se requiere la instalación de dispositivos de conexión a tierra. PROGRAMA DE ETIQUETA PARA _______ [NOMBRE DE LA COMPAÑÍA] Δ 4.0 Bloqueo/etiqueta simple. El procedimiento de bloqueo/ etiqueta simple abarca los párrafos G.1.0 a G.3.0, G.5.0 a G.9.0, 1.0 Propósito. Este procedimiento establece los requisitos y G.11.0 a G.13.0. mínimos para bloqueo/etiqueta de las fuentes de energía eléc‐ trica. Su utilización está prevista para garantizar que los 5.0 Secuencia de procedimientos del sistema bloqueo/ conductores y las partes de circuitos se encuentren desconecta‐ etiqueta. das de las fuentes de energía eléctrica, bloqueadas (etiqueta‐ 5.1 Se debe notificar a los empleados que se va a implementar das) y probadas antes de que comience el trabajo, donde los el sistema bloqueo/etiqueta y el motivo del mismo. El empleados podrían estar expuestos a condiciones peligrosas. A empleado calificado quien implementa el bloqueo/etiqueta {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} las fuentes de energía almacenada, tales como condensadores o resortes, se les debe liberar de su energía. Se debe vincular debe conocer la localización de los medios de desconexión para todas las fuentes de energía eléctrica y el lugar de todas un mecanismo para impedir la re-acumulación de energía. las fuentes de energía almacenada. La persona calificada debe 2.0 Responsabilidad. Todos los empleados deben ser instrui‐ ser conocedora de los peligros asociados con la energía eléc‐ dos acerca de la importancia que tiene el procedimiento trica. bloqueo/etiqueta con respecto a la seguridad. Todos los 5.2 Si la fuente de energía eléctrica se encuentra energizada, empleados nuevos o trasladados y todas las otras personas cuyas la persona calificada debe desenergizar y desconectar la operaciones de trabajo estén o puedan estar en el área, deben alimentación de energía y debe asimismo liberar toda la ener‐ ser instruidos respecto del propósito y el uso de este procedi‐ gía almacenada. miento. [Nombre(s) de la/las personas(s) o cargo(s) del/los empleado(s) con responsabilidad] debe garantizar que el personal 5.3 Siempre que sea posible, verificar visualmente que todas correspondiente reciba instrucciones sobre sus funciones y las cuchillas de los dispositivos de desconexión estén completa‐ responsabilidades. Todas las personas que instalen un disposi‐ mente abiertas o que los interruptores automáticos extraíbles tivo de bloqueo/etiqueta deben firmar y anotar la fecha en la se encuentren en la posición de desconexión total. etiqueta [o indicar la manera como se podrá conseguir el nombre del individuo o persona responsable]. 5.4 Poner bloqueo/etiqueta a todos los medios de descone‐ xión con dispositivos de bloqueo/etiqueta. 3.0 Preparación para bloqueo/etiqueta. Nota informativa: Para etiqueta, se debe emplear una medida de 3.1 Revisar los planos diagramáticos actuales (o su equiva‐ seguridad adicional, tal como: apertura, enclavamiento o retiro lente), etiquetas, rótulos y señales, para identificar y localizar de un elemento adicional del circuito. todos medios de desconexión a fin de determinar que la ener‐ 5.5 Intentar operar los medios de desconexión para confirmar gía se encuentra interrumpida, a través de un interruptor físico que la operación está prohibida. y no desenergizado por un enclavamiento mecánico. Hacer una lista de los medios a los que se debe poner bloqueo Δ 5.6 Se debe utilizar un instrumento de prueba (ver G.11.3). (etiqueta). Inspeccionar el instrumento para daños visibles. No seguir adelante si hay alguna indicación de daño en el instrumento 3.2 Revisar los medios de desconexión para determinar si su hasta que se disponga de un dispositivo que no presente daños. capacidad de interrupción es la adecuada. Determinar si será posible verificar un punto abierto visible o si serán necesarias otras medidas precautorias. 70E–78 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO G 5.7 Verificar que el instrumento funciona correctamente en (2) Múltiples grupos de trabajadores. una fuente de tensión conocida y después probar la ausencia (3) Múltiples oficios/tareas. de tensión. (4) Múltiples lugares. (5) Múltiples empleadores. 5.8 Verificar que el instrumento funciona correctamente en (6) Medios de desconexión únicos. una fuente de tensión conocida después de probar la ausencia (7) Secuencias de conmutación complejas o particulares. de tensión (8) El bloqueo/etiquetado se prolonga durante más de un 5.9 Donde sea requerido, instalar dispositivos de puesta a turno, o sea, con nuevos trabajadores. tierra de equipos/conductores en los conductores de fase o Δ 9.1 Todos los procedimientos del bloqueo/etiqueta complejo partes de circuitos, para eliminar la tensión inducida o energía deben requerir un plan de ejecución por escrito. El plan debe almacenada, antes de tocarlos. Donde se haya determinado incluir los requisitos establecidos en los puntos G.1.0 a G.3.0, que es posible el contacto con otros conductores o partes de G.5.0, G.6.0 y G.8.0 a G.12.0 circuitos energizados expuestos; instalar dispositivos de cone‐ xión a tierra con valores nominales para las condiciones de 9.2 Debe haber una persona a cargo, involucrada en el proce‐ falla disponible. dimiento de candado/etiqueta complejo. La persona a cargo debe estar en el lugar del procedimiento. 5.10 Ahora los equipos y/o fuentes de energía eléctrica se encuentran con bloqueo/etiqueta. 9.3 La persona responsable debe desarrollar un plan de ejecu‐ ción escrito y comunicar ese plan a todas las personas involu‐ 6.0 Restablecimiento del equipo y/o del suministro eléctrico a cradas en el trabajo o tarea. La persona a cargo permanecerá la condición normal. con la responsabilidad de la ejecución segura del plan de 6.1 Después de que la tarea o trabajo se haya concluido, verifi‐ bloqueo/etiqueta complejo. Dicho plan debe contemplar todo que visualmente que la tarea o trabajo esté completo. lo que tiene que ver con los empleados que puedan estar expuestos y ellos deben entender cómo se controla la energía 6.2 Retirar todas las herramientas, equipos y materiales no eléctrica. La persona responsable debe garantizar que cada utilizados y limpiar apropiadamente. persona entiende los peligros eléctricos a los que ellos están 6.3 Retirar todos los equipos/conductores/dispositivos de expuestos y las prácticas de trabajo relacionadas con la seguri‐ puesta a tierra. dad que utilizarán. 6.4 Notificar a todo el personal involucrado en el trabajo o la 9.4 Todos los planes bloqueo/etiqueta complejos identifican el tarea que el bloqueo/etiquetado está concluido, que el sumi‐ método a aplicar para mantener un registro de todas y cada nistro eléctrico está siendo restaurado y que deben mantenerse una de las personas que puedan estar expuestas a peligros eléc‐ alejados de los equipos y del suministro eléctrico. tricos en el transcurso del bloqueo/etiqueta. (1) Se va a usar uno de los siguientes métodos: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 6.5 Llevar a cabo todas las verificaciones o pruebas de control de calidad en los equipos reparados o reemplazados, en el suministro eléctrico, o en ambos. (2) Cada persona debe instalar su propio dispositivo de bloqueo o etiqueta personal. (3) La persona responsable debe guardar su llave en una 6.6 Retiro de los dispositivos de bloqueo/etiqueta. La persona “caja de llaves” cerrada. que instaló los dispositivos es quien debe retirarlos. (4) La persona responsable debe mantener un registro de firmas para la entrada/salida de todo el personal que 6.7 Notificar al propietario de los equipos, del suministro eléc‐ ingresa en el área. trico o de ambos, que los equipos, el suministro eléctrico, o ambos, están listos para reanudar su funcionamiento normal. Debe usarse otra metodología igualmente efectiva. 6.8 Restituir los medios de desconexión a su condición 9.5 La persona responsable puede instalar bloqueos/etiquetas normal. o dirigir la instalación de los mismos por parte de otros empleados. 7.0 Procedimientos que requieren más de una persona. Para un bloqueo/etiqueta simple y donde participa más de una 9.6 La persona responsable puede retirar los bloqueos/etique‐ persona en el trabajo o tarea, cada persona debe instalar su tas o dirigir el retiro de los mismos por parte de otros emplea‐ propio dispositivo bloqueo/etiqueta personal. dos, solo después de comprobar el registro del personal que participa, de manera que pueda garantizar que todos los 8.0 Procedimientos que requieren más de un turno. Cuando empleados involucrados se encuentran libres de peligros eléc‐ el bloqueo/etiqueta se prolonga durante más de un día, se tricos potenciales. debe verificar que el bloqueo/etiqueta aún se mantenga debi‐ damente al comienzo del siguiente día. Cuando el bloqueo/ 9.7 Donde el bloqueo/etiqueta complejo continúa durante etiqueta continúa durante turnos sucesivos, se considera que el turnos sucesivos, la persona responsable debe establecer el bloqueo/etiqueta es un bloqueo/etiqueta complejo. método que se usará para transferir el bloqueo y el método de comunicación que aplicará para dar aviso a todos los emplea‐ Para un bloqueo/etiqueta complejo, la persona responsable dos. debe identificar el método para la transferencia del bloqueo/ etiqueta y de comunicación a todos los empleados. 10.0 Disciplina. 9.0 Bloqueo/etiqueta complejo. Se requiere un plan de 10.1 La violación consciente de los requisitos de este programa bloqueo/etiquetado complejo donde existen uno o más de los provocará [indicar las acciones disciplinarias que se tomarán]. siguientes: (1) Múltiples fuentes de energía (más de una). Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–79 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO G 10.2 La operación consciente de un medio de desconexión (2) Instalación de dispositivos de bloqueo/etiqueta. que tiene instalado un dispositivo de bloqueo (dispositivo de (3) Deber del empleador de registrar los procedimientos etiqueta) provocará [indicar las acciones disciplinarias que se toma‐ por escrito. rán]. (4) Deber del empleado en la ejecución de los procedimien‐ tos. 11.0 Equipos. (5) Deberes de la persona responsable. 11.1 Los bloqueos deben ser [defina el tipo y modelo de los canda‐ (6) Retiro autorizado y no autorizado de bloqueos/etique‐ dos seleccionados]. tas. (7) Control del cumplimiento de la ejecución de los proce‐ 11.2 Las etiquetas deben ser [defina el tipo y modelo que se utiliza‐ dimientos bloqueo/etiqueta. rán]. (8) Bloqueo/etiqueta simple. 11.3 El/los instrumentos(s) de prueba que se utilizará(n) (9) Bloqueo/etiqueta complejo. debe(n) ser [defina el tipo y modelo]. (10) Utilización del diagrama unifilar y planos diagramáticos para identificar fuentes de energía. 12.0 Revisión. Este programa se revisó por última vez el (11) Técnicas de alerta. [fecha] y está programado para volver a ser revisado el [fecha] (12) Liberación de energía almacenada. (no más de un año después de la última revisión). (13) Métodos para llevar registro del personal involucrado. (14) Necesidades y requisitos de equipos de protección de 13.0 Entrenamiento bloqueo/etiqueta. El entrenamiento reco‐ puesta a tierra temporal. mendado puede incluir, pero no está limitado a lo siguiente: (15) Uso seguro de los instrumentos de prueba. (1) Reconocimiento de dispositivos bloqueo/etiqueta. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–80 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO H Anexo฀Informativo H Guía orientativa para la selección de vestimenta protectora y otros equipos de protección personal (EPP) Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ N H.4 Evaluación de conformidad del equipo de protección mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. personal (EPP) Δ H.1 Vestimenta resistente al arco y otros equipos de protección N H.4.1 Introducción. La Sección 130.7(C)(14) requiere que el personal (EPP) de uso con las categorías de EPP para relám‐ equipo de protección personal (EPP) provisto por un provee‐ pago de arco. La Tabla 130.5(C), la Tabla 130.7(C)(15)(a), dor o fabricante cumpla con los estándares de productos apro‐ Tabla 130.7(C)(15)(b) y la Tabla 130.7(C)(15)(c)proporcio‐ piados por uno de tres métodos. Puede encontrarse nan lineamientos orientativos para la selección y uso de EPP información adicional sobre estos métodos de evaluación de cuando se usan las categorías de EPP para relámpago de arco. conformidad en ANSI/ISEA 125, Estándar Nacional Estadouni‐ dense para la Evaluación de la Conformidad de la Seguridad y el Δ H.2 Enfoque simplificado para la vestimenta correspondiente Equipo de Protección Personal. ANSI/ISEA 125 establece criterios a dos categorías, para usar con lo especificado en la Tabla para la evaluación de la conformidad de la seguridad y el EPP 130.7(C)(15)(A)(a), en la Tabla 130.7(C)(15)(A)(b), Tabla que se encuentra a la venta con declaraciones de cumplimiento 130.7(C)(15)(c). El uso de la Tabla H.2 constituye un enfoque de normas de desempeño de producto. ANSI/ISEA 125 simplificado para la provisión del EPP mínimo para trabajado‐ contiene disposiciones para la recopilación de datos, verifica‐ res eléctricos dentro de instalaciones con sistemas eléctricos ción de producto, conformidad de calidad y del control de diversos y de grandes dimensiones. La vestimenta listada en la producción en la fabricación, roles y responsabilidades de los Tabla H.2 cumple con los requisitos mínimos de la vestimenta proveedores, organizaciones de prueba y organizaciones de resistente al arco según se establece en la Tabla 130.7(C)(15) certificación de terceros. (c), Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b). Deberían usarse los sistemas de vestimenta enumerados en N H.4.2 Nivel de conformidad. ANSI/ISEA 125 proporciona esta tabla con los otros EPP apropiados para la categoría de tres diferentes niveles de evaluación de la conformidad: Nivel EPP para relámpago de arco [ver la Tabla 130.7(C)(15)(c)]. Las 1, Nivel 2 y Nivel 3. notas de la Tabla 130.7(C)(15)(a), Tabla 130.7(C)(15)(b) y Tabla 130.7(C)(15)(c) deben aplicarse según se muestra en La conformidad de Nivel 1 es cuando el proveedor o fabri‐ esas tablas. cante hace una auto-declaración de que un producto cumple Δ con todos los requisitos de la(s) norma(s) a las que se aplica la H.3 Vestimenta resistente al arco y otros equipos de protección declaración de conformidad. Se requiere que la Declaración de personal (EPP) para uso con la evaluación de riesgo de peli‐ Conformidad del proveedor para cada producto esté disponi‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} gros eléctricos. La Tabla H.3 incluye un resumen de las seccio‐ nes específicas incluidas en la norma NFPA 70E que describen los EPP para peligros eléctricos. ble bajo solicitud para su examinación. La conformidad de Nivel 2 es cuando el proveedor o fabri‐ cante hace una auto-declaración de que un producto cumple con todos los requisitos de la(s) norma(s) a las que se aplica la declaración de conformidad, el proveedor o fabricante tiene un Sistema de gestión de calidad ISO 9001, o sistema de Δ Tabla H.2 Sistema simplificado de vestimenta con valor de resistencia al arco, correspondiente a dos categorías Vestimentaa Tareas aplicables Vestimenta de trabajo para todos los días Todas las tareas de categoría 1 de EPP para relámpago de arco y Camisa de manga larga resistente al arco con pantalones categoría 2 de EPP para relámpago de arco listadas en la Tabla resistentes al arco 130.7(C)(15)(A)(a), 130.7(C)(15)(A)(b) y en la Tabla 130.7(C) (valor mínimo de resistencia a arcos de 8)u (15)(B)b overol resistente al arco (valor mínimo de resistencia a arcos de 8) Traje de protección contra relámpago de arco Todas las tareas de categoría 3 de EPP para relámpago de arco y Un sistema de vestimenta total que consta de camisa y pantalones categoría 4 de EPP para relámpago de arcoc listadas en la Tabla resistentes al arco y/u overol resistente al arco y/o chaqueta y 130.7(C)(15)(A)(a), 130.7(C)(15)(A)(b) y en la Tabla 130.7(C) pantalones de protección contra relámpago de arco (valor de (15)(B)b resistencia al arco del sistema de vestimenta mínimo de 40) a Tenga en cuenta que podrían requerirse otros EPP listados en la Tabla 130.7(C)(15)(c), incluyendo protectores faciales con valor de resistencia al arco o capuchas del traje de protección contra relámpago de arco, forros de cascos con valor de resistencia al arco, anteojos de seguridad o gafas de seguridad, cascos, protección auditiva, guantes de cuero para uso industrial, guantes con protectores de cuero. El valor de resistencia al arco para una prenda de vestir se expresa en cal/cm2. b Las capacidades de corriente de falla disponible y tiempos de despeje de fallas o duración del arco estimadas se listan en el texto de la Tabla 130.7(C)(15)(a) y de la Tabla 130.7(C)(15)b). Para sistemas de potencia con capacidad de corriente de falla disponible mayor a la estimada o con tiempos de despeje de fallas más largos que los previstos para los tiempos de despeje de fallas, la Tabla H.2 no se puede usar y el EPP contra relámpago arco eléctrico debe determinarse y seleccionarse mediante un análisis de energía incidente de acuerdo con 130.5(G). Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–81 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO H Δ Tabla H.3 Resumen de las secciones específicas que describen los EPP para peligros eléctricos EPP para peligro de choque Sección/es aplicable(s) Guantes de hule aislantes y protectores de cuero, a menos que se cumplan 130.7(C)(7)(a) los requisitos de ASTM F 496 Mangas de hule aislantes, según sea necesario 130.7(C)(7)(a) Casco de Clase G o E,según sea necesario 130.7(C)(3) Anteojos o gafas de seguridad,según sea necesario 130.7(C)(4) Cubrecalzado dieléctrico,según sea necesario 130.7(C)(8) Exposiciones a la energía incidente hasta 1.2 cal/cm2, (5 J/cm2), inclusive Vestimenta: 130.7(C)(1), 130.7(C)(2), 130.7(C)(6), 130.7(C)(9)(d) Sistema de vestimenta con un valor de resistencia al arco apropiado para la exposición a la energía incidente prevista Capas inferiores de la vestimenta (cuando se usen): 130.7(C)(9)(c); 130.7(C)(11); 130.7(C)(12) de fibras naturales con valor de resistencia al arco o no fundentes Guantes: 130.7(C)(7)(b); 130.7(C)(10)(d) Exposiciones ≥ 1.2 cal/cm2 y ≤ 8 cal/cm2: guantes de cuero, para uso industrial Exposiciones > 8 cal/cm2: guantes de hule aislantes con protectores de cuero; o guantes resistentes al arco Casco: 130.7(C)(1), 130.7(C)(3) Clase G o E Protector facial: 130.7(C)(1), 130.7(C)(3), 130.7(C)(10)(a), 130.7(C)(10) Exposiciones ≥ 1.2 cal/cm2 y 12 cal/cm2: Protector facial resistente al arco (b), 130.7(C)(10)(c) que cubre la cara, el cuello y el mentón y pasamontañas resistente al arco o capucha del traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco Exposiciones >12 cal/cm2: Capucha de traje de protección contra relámpago de arco con valor de resistencia al arco Anteojos o gafas de seguridad 130.7(C)(4); 130.7(C)(10)(c) Protección auditiva 130.7(C)(5) Calzado: 130.7(C)(10)(e) Exposiciones ≤ 4 cal/cm2: Calzado de cuero, para uso industrial (según {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} sea necesario) Exposiciones > 4 cal/cm2(16.75 J/cm2): Zapatos de trabajo de cuero, para uso industrial gestión de calidad registrado equivalente, y todas las pruebas puesta a disposición para el examen a pedido de un cliente, han sido llevadas a cabo por un laboratorio de pruebas ISO usuario o autoridad relevante. La Declaración de Conformidad 17025 acreditado. Se requiere que la Declaración de Conformi‐ debería, como mínimo: dad del proveedor para cada producto esté disponible bajo soli‐ (1) Presentar el nombre y la dirección del proveedor. citud para su examinación. (2) Si la instalación de prueba ISO 17025 es un laboratorio La conformidad del nivel 3 es cuando los productos están independiente o interno (propiedad o propiedad parcial certificados por una organización de certificación (OC) de de una entidad dentro de la estructura corporativa del terceros independiente acreditada ISO 17065. Todas las prue‐ proveedor o dentro de la corriente de fabricación para el bas de productos son dirigidas por el OC, y todos los cambios producto aplicable, incluidos subcontratistas y subprovee‐ en el producto deben ser revisados y probados nuevamente si dores). es necesario. A los productos que cumplen se les emite una (3) Referencia al informe de la prueba (título, número, Declaración de Conformidad del OC y los productos se marcan fecha, etc.) que sirve de base para determinar la confor‐ con la marca o etiqueta OC. midad. N H.4.3 Equivalencia. Si bien hay tres niveles de evaluación de la Para ver un ejemplo de Declaración de Conformidad de conformidad descritos en ANSI/ISEA 125, los niveles no deben Proveedor, ver Figura H.4.4. ser considerados como equivalentes. Se advierte a los usuarios que el nivel de rigor requerido para demostrar la conformidad N H.4.5 Referencias. ANSI/ISEA contiene información deta‐ debería basarse en las posibles consecuencias para la seguridad llada y orientación sobre la aplicación de la conformidad, en y la salud que implicaría usar productos que no cumplen con el los diferentes niveles que hacen a la evaluación de la conformi‐ estándar de rendimiento declarado. Una mayor consecuencia dad. Copias de ANSI/ISEA 125 están disponibles sin cargo potencial contra la seguridad y la salud asociadas con el uso de enviando un correo electrónico al Safety Equipment Association un producto que no presta conformidad, debería requerir un en: ISEA@Safetyequipment.org y solicitando una copia comple‐ mayor nivel de evaluación de conformidad. mentaria. N H.4.4 Declaración de conformidad del proveedor. Una Decla‐ ración de Conformidad debería ser emitida por el proveedor y 70E–82 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO H Declaración de conformidad del proveedor Nro. Nombre del emisor: Dirección del emisor: Objeto de la declaración: El objeto de la declaración descrita anteriormente está en conformidad con los documentos siguientes: Documentos Nro. Título Edición/Fecha de expedición Información adicional: Firmado por y en nombre de: Lugar y la fecha de expedición (Nombre, función) (Firma o el equivalente autorizado por el emisor) Figura H.4.4 Declaración de conformidad del proveedor. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–83 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO I Anexo฀Informativo I Sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la planificación Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ I.1 Sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. planificación. La Figura I.1 ilustra las consideraciones para una sesión informativa de trabajo y una lista de verificación para la planificación. Identificar ❏ Peligros ❏ Fronteras de protección contra ❏ Niveles de tensión implicados choque eléctrico ❏ Habilidades requeridas ❏ Energía incidente disponible ❏ Cualquier fuente “inesperada” ❏ Potencial de relámpago de de tensión (fuente secundaria) arco (realizar una evaluación ❏ Cualquier condición inusual de riesgo de arco) de trabajo ❏ Frontera de relámpago de arco ❏ Cantidad de personas ❏ ¿Cualquier evidencia de falla requeridas para el trabajo inminente? Preguntar ❏ ¿Puede desenergizarse el ❏ ¿Se requiere una persona equipo? acompañando? ❏ ¿Hay posibilidades de ❏ ¿Está el equipo retroalimentación en los apropiadamente instalado y circuitos donde se trabaja? mantenido? ❏ ¿Se necesita un permiso de trabajo eléctrico energizado? Verificar ❏ Planes de trabajo ❏ Procedimientos de seguridad ❏ Diagramas unifilares y planos ❏ Información del proveedor del proveedor ❏ Los individuos están ❏ Tabla de situación familiarizados con el sitio ❏ Información de la planta y recursos del proveedor están actualizados {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Conocer ❏ Cuál es el trabajo ❏ Quién está a cargo ❏ Quién mas necesita saber — ¡Comunicar! Pensar ❏ En los eventos inesperados... ❏ Instale y remueva equipo de ¿Qué sucedería si? protección de puesta a tierra temporal ❏ Bloqueado — Etiquetado — Prueba — Verificación — ❏ Instale barreras y barricadas Acción ❏ ¿Qué más . . . ? ❏ Prueba de tensión — PRIMERO ❏ Use el equipo y las herramientas correctas, incluyendo el EPP Prepárese para una emergencia ❏ ¿Cuál es el lugar exacto del ❏ ¿Está la persona que trabajo? acompaña entrenada en RCP/DAE? ❏ ¿Cómo se desenergiza el equipo en caso de una ❏ ¿Está el equipamiento para emergencia? emergencias disponible? ¿Dónde? ❏ ¿Se saben los números de teléfono de emergencia? ❏ ¿Dónde está el teléfono más cercano? ❏ ¿Dónde se encuentra el extintor de incendios? ❏ ¿Dónde está la alarma contra incendio? ❏ ¿Hay comunicaciones radiales disponibles? ❏ ¿Hay rescate en espacios confinados disponible? ❏ ¿Hay un DAE disponible? Δ FIGURE I.1 Modelo de sesión informativa de trabajo y lista de verificación para la planificación. 70E–84 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO J Anexo฀Informativo J Permiso de trabajo eléctrico energizado Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ J.2 Permiso de trabajo eléctrico energizado. La Figura J.2 ilus‐ mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. tra los ítems a considerar cuando se está determinando la nece‐ sidad de un permiso de trabajo eléctrico energizado. J.1 Modelo de permiso de trabajo eléctrico energizado. La Figura J.1 ilustra las consideraciones para un permiso de trabajo eléctrico energizado. PERMISO PARA TRABAJO ELÉCTRICO ENERGIZADO PARTE I: A SER COMPLETADO POR EL SOLICITANTE: Número de orden de trabajo/tarea (1) Descripción del circuito/equipo/lugar de trabajo: (2) Descripción del trabajo a realizar: (3) Justificación de por qué el circuito/equipo no puede ser desenergizado, o el trabajo diferido hasta la próxima interrupción programada: Solicitante/Cargo Fecha PARTE II: A SER COMPLETADO POR LA PERSONA ELÉCTRICAMENTE CALIFICADA QUE ESTÁ HACIENDO LA TAREA: Marque al completar (1) Descripción del procedimiento de trabajo a utilizar al realizar la tarea detallada arriba: (2) Descripción de las prácticas de trabajo seguro a emplear: {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (3) Resultados del análisis del riesgo de choque eléctrico: (a) Voltaje al cual estará expuesto el personal (b) Frontera de aproximación limitada (c) Frontera de aproximación restringida (d) Equipo de protección personal contra choque eléctrico necesario para realizar la tarea de forma segura (4) Resultados de la evaluación de riesgo de relámpago de arco: (a) Energía incidente disponible a la distancia de trabajo o categoría de EPP de relámpago de arco (b) Equipo de protección personal contra relámpago de arco necesario para realizar la tarea de forma segura (c) Frontera de relámpago de arco (5) Medios de restricción de acceso a personas no calificadas al área de trabajo: (6) Evidencia de realización de un informe de trabajo incluyendo discusión sobre los peligros asociados a las tareas: (7) ¿Está de acuerdo en que el trabajo descrito arriba puede hacerse de forma segura? ❏ Sí ❏ No (Si no, devolver al solicitante) Persona(s) eléctricamente calificada(s) Fecha Persona(s) eléctricamente calificada(s) Fecha PARTE III: APROBACIONES PARA REALIZAR EL TRABAJO MIENTRAS ESTÁ ELÉCTRICAMENTE ENERGIZADO: Gerente de producción Gerente de ingeniería/mantenimiento Gerente de seguridad Persona eléctricamente calificada Gerente general Fecha Nota: Una vez completado el trabajo, envíe este formulario al Departamento de Seguridad local para revisión y registro. © 2017 National Fire Protection Association NFPA 70E Δ Figura J.1 Modelo de permiso de trabajo eléctrico energizado. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–85 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO J Inicio ¿Se ¿Qué tipo pondrá de trabajo se el equipo en una condición de realizará? ¿Se hará Siga Bloqueo/Etiqueta trabajo ¿Cúal es ¿Hay alguna alteración física tal eléctricamente (Sección 120.2). Permiso el nivel de partes vivas segura? como hacer o ajustar de trabajo requerido tensión? Mayor o expuestas? Sí Sí • Desconectado Sí (según aplique igual a 50 conexiones o remover o • Bloqueado volts • Probado a la ubicación) reemplazar • Puesto a tierra Menos de 50 componentes? No volts La decisión de desenergizar debe No No ¿Está incluir consideraciones sobre la capacidad de el equipo Aplique buenas la fuente de energía Siga la sección 130.7 para Siga la sección 130.7 para en una condición prácticas de y cualquier requerimientos de EPP. requerimientos de EPP. de trabajo mantenimiento protección de Permiso de trabajo eléctricamente y proteja los Permiso de trabajo sobrecorriente sistemas segura? requerido (según aplique a requerido (según aplique a (fusible o eléctricos y • Desconectado la ubicación). la ubicación). No interruptor) entre partes de • Bloqueado Permiso de trabajo eléctrico Permiso de trabajo eléctrico • Probado la fuente y el daños trabajador. energizado no requerido. energizado requerido. • Puesto a tierra mecánicos. Sí Proceda a trabajar Probar antes de tocar Identificar los riesgos Seguir todas las prácticas de trabajo seguras que apliquen SEGURO Δ Figura J.2 Diagrama de flujo de un permiso para un trabajo eléctrico energizado. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–86 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO K Anexo฀Informativo K Categorías generales de peligros eléctricos Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ cada 12.74 lesiones eléctricas. Para el mismo período hubo mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. 1,718,219 lesiones por caídas de las cuales 5,279 fueron fatales, muriendo un trabajador por cada 325 lesiones. K.1 General. Las lesiones eléctricas representan un serio problema para la salud y la seguridad en los lugares de trabajo, De ellos, 1,573 fueron muertes eléctricas. Una mirada más tanto para los trabajadores eléctricos como para los no electri‐ detallada en la demografía de 168 muertes por causas eléctricas cistas. Los datos de la Oficina de Estadísticas Laborales (BLS) en 2009, mostró que el 99 por ciento de las muertes fueron de EE. UU. indican que hubo casi 6000 lesiones eléctricas fata‐ resultado de la electrocución, y 70 por ciento ocurrió mientras les para los trabajadores en los Estados Unidos entre 1992 y el trabajador estaba desempeñando actividades de construc‐ 2012. Datos de la BLS también indican que hubo 24,100 lesio‐ ción, reparación o limpieza. nes eléctricas no fatales entre 2003 y 2012. Entre 1992 y 2013, el número de lesiones eléctricas fatales en el lugar de trabajo K.3 Relámpago de arco. En la recientemente publicada ha disminuido dramáticamente y en forma constante, de 334 29 CFR Subparte V, OSHA identificó 99 lesiones que involucra‐ en 1992 a 139 en 2013. Sin embargo, la tendencia de las lesio‐ ron quemaduras por arcos causados por falla o averías del nes eléctricas no fatales, es menos consistente. Entre 2003 y equipo, resultando en 21 muertes y 94 lesiones hospitalizadas 2009, los totales de lesiones no mortales variaron desde 2,390 durante el período de enero de 1991 a Diciembre de 1998. en 2003 a 2,620 en 2009, con un pico de 2,950 lesiones en En base a estos datos, OSHA estimó que un promedio de al 2005. Los totales de lesiones no mortales entre 2010 y 2012 menos ocho lesiones por quemaduras causadas por arcos fueron los más bajos en este período de 10 años, con 1,890 ocurren cada año, involucrando a empleados que realizan lesiones no fatales en 2010, 2,250 en 2011 y 1,700 en 2012. trabajos tratados en las normas de OSHA, llevando a 12 lesio‐ Hay dos categorías generales de lesiones eléctricas; por nes no mortales y dos muertes por año. De los informes que choque eléctrico y por quemaduras eléctricas. Las quemaduras indican el alcance de la lesión por quemadura, el 75 por ciento eléctricas pueden ser subdivididas en quemaduras causadas por informó que se trata de quemaduras de tercer grado. energía radiante (quemaduras de arco), quemaduras causadas Durante el período analizado, la OSHA Federal solo requi‐ por la exposición a gases y materiales calientes expulsados rió que las lesiones no fatales se informaran cuando se hospita‐ (quemaduras térmicas), y quemaduras causadas por la conduc‐ lizaba a tres o más trabajadores. OSHA encontró que había seis ción de corriente eléctrica a través de partes del cuerpo lesiones por cada muerte en California, donde se requiere el (quemaduras de conducción). Además, puede ocurrir daño reporte de cada lesión hospitalizada. auditivo a raíz de la energía acústica, y pueden causarse lesio‐ Usando esos datos, OSHA estimó que habría al menos 36 {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} nes traumáticas por los gases tóxicos y las ondas de presión provocadas por el evento de arco. lesiones por cada muerte, y probablemente muchas más. También, muchos choques eléctricos no fatales involucran Cerca del 98 por ciento de las lesiones eléctricas ocupaciona‐ quemaduras por asociación de arco eléctrico. les fatales son lesiones de choque eléctrico. Un caso de estudio corporativo que examinaba las prácticas de seguridad y reporte A partir del 1 de enero de 2015, OSHA Federal exige que se de lesiones eléctricas encontró que el 40 por ciento de los inci‐ informe cada una de las lesiones hospitalizadas. dentes eléctricos involucraron 250 volts o menos; y señaló la Δ K.4 Ráfaga de arco. Las tremendas temperaturas de un arco, percepción errónea de que la seguridad eléctrica es un causan la expansión explosiva tanto del aire circundante como problema vinculado a la alta tensión. Además, nuevamente se del metal dentro de la trayectoria del arco. Por ejemplo, el encontró que los incidentes eléctricos involucran en gran cobre se expande 67,000 veces al pasar de estado sólido a medida a trabajadores no electricistas; donde aproximada‐ vapor. El peligro de esta expansión incluye altas presiones, mente la mitad de los incidentes afecta a trabajadores que no ruido muy fuerte y esquirlas. Las altas presiones pueden fácil‐ son técnicos eléctricos. La investigación de las muertes eléctri‐ mente exceder de cientos o aún miles de libras por pie cas en la construcción muestra que la mayor proporción de cuadrado, lanzando a los trabajadores fuera de las escaleras, muertes ocurrieron en establecimientos con 10 o menos rompiendo tímpanos y colapsando pulmones. Los sonidos empleados, y señaló que los empleadores con menos personal asociados con esas presiones pueden exceder 160 dB. Final‐ posiblemente apliquen menos requisitos de entrenamiento o mente, materiales y metal derretido son lanzados por el arco a un entrenamiento menos estructurado en relación a sus prácti‐ velocidades que exceden de 1120 km/h (700 mph), lo suficien‐ cas de seguridad. temente veloz como para que los proyectiles (o esquirlas) pene‐ Δ K.2 Choque eléctrico. Más del 40 por ciento de todas las fatali‐ tren completamente el cuerpo humano. dades eléctricas en los EE. UU. involucraron el contacto con N K.5 Otra información. Informe final sobre lesiones ocupacio‐ líneas eléctricas aéreas. Esto incluye las muertes por contacto nales por choque eléctrico y eventos de arco eléctrico, por directo de un trabajador con líneas eléctricas aéreas, contacto a Richard Campbell y David Dini, patrocinado por The Fire través de objetos transportados a mano, y contacto mediante Protection Research Foundation, Quincy, MA. (Occupational máquinas y vehículos. Comparando la proporción de muertes Injuries From Electrical Shock and Arc Flash Events Final Report.) totales por lesiones eléctricas totales (fatales y no fatales), se comprobó que las heridas por causas eléctricas tienen una Lesiones Eléctricas Ocupacionales en los Estados Unidos, mayor tasa de fatalidad que muchas otras categorías de lesio‐ 2003-2009, por James Cawley y Brett C. Banner, ESFI. (Occupa‐ nes. Por ejemplo, de 2003 a 2009 hubo 20,033 lesiones eléctri‐ tional Electrical Injuries in the US.) cas, de las cuales 1,573 fueron fatales. Un trabajador murió por Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–87 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO K Documento técnico ESW 2012-24 presentado en la Confe‐ Artículo técnico ESW 2015-17 presentado en la Conferencia rencia IEEE ESW, Peligros de relámpago de arco, energía inci‐ IEEE ESW, OSHA Subparte V, Energía Eléctrica y Distribución, dente, valores de EPP y lesiones por quemaduras térmicas — 11 de abril de 2014. (Electric Power and Distribution.) Una mirada más profunda, por Tammy Gammon, Wei Jen Lee y Ben Johnson. (Arc Flash Hazards, Incident Energy, PPE Ratings and Thermal Burn Injury — A Deeper Look.) {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–88 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO L Anexo฀Informativo L Aplicación típica de salvaguardias en la zona de trabajo de la línea de celdas Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ pararse el empleado. Si la superficie conductiva está mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. conectada equipotencialmente a la celda, se proveerá una salvaguardia por medio de la equipotencialización. L.1 Aplicación de salvaguardias. Este anexo informativo (6) Las prácticas seguras de trabajo pueden proveer salva‐ permite la aplicación típica de salvaguardias en áreas electrolí‐ guardias. Si se usan botas de protección, entonces el ticas donde existen peligros eléctricos. Considere, por ejemplo, empleado no debería extender los brazos por sobre a un empleado que está trabajando en una celda energizada. El superficies energizadas (o puestas a tierra) de tal manera empleado hace contacto manual para realizar ajustes y repara‐ que su codo eluda la salvaguarda. Si se requiere hacer ciones. Por consiguiente, la celda energizada expuesta y el piso movimientos como esos, se deben utilizar mangas de metálico que está puesto a tierra podrían presentar un peligro protección, mallas de protección o herramientas especia‐ eléctrico. Se pueden proveer salvaguardias para este empleado les. La capacitación en temas como la naturaleza de los de las siguientes maneras: peligros eléctrico y el uso y condiciones apropiadas de las (1) Puede usar botas de protección para separar los pies del salvaguardas, son, en sí mismas, una salvaguarda. empleado del piso y así proveer una salvaguardia contra (7) La celda energizada puede conectarse temporalmente a los peligros eléctricos. tierra. (2) Puede usar guantes de protección que separen las manos del empleado de la celda energizada y eso brinda una L.2 Receptáculos de alimentación de potencia. Los circuitos y salvaguardia. receptáculos de fuentes de alimentación para equipos eléctri‐ (3) Si la tarea o trabajo causa severos deterioros, desgastes o cos portátiles en el área de la línea de celdas deberían cumplir daños al EPP, puede ser necesario vestir tanto los guantes los requisitos que se establecen en NFPA 70, Código Eléctrico de protección como las botas para asegurar la salva‐ Nacional, Sección 668.21. Sin embargo, se recomienda que los guarda. receptáculos para equipos eléctricos portátiles no se instalen en (4) Puede suministrarse una superficie aislante, permanente áreas de celdas electrolíticas y que sólo se utilicen herramientas o temporal, para que el empleado pise, a fin de propor‐ y equipos portátiles que sean accionados con energía neumá‐ cionarle una salvaguardia. tica. (5) El diseño de la instalación puede modificarse para proveer una superficie conductiva en la cual pueda {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–89 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO M Anexo฀Informativo M Disposición en capas de la vestimenta protectora y valor total de la resistencia al arco del sistema Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ arco o las capas inferiores de fibras naturales, la capa interior mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. puede encenderse y causar lesiones por quemaduras más seve‐ ras en una mayor área del cuerpo. Ello se debe que las capas M.1 Disposición en capas de la vestimenta protectora. inferiores de fibras naturales se queman sobre áreas del cuerpo M.1.1 La disposición en capas de la vestimenta resistente al del trabajador que no estuvieron expuestas por el incidente del arco es un enfoque efectivo para lograr el valor de resistencia al relámpago de arco. Esto puede ocurrir cuando la capa interior arco requerido. El uso de todas las capas de vestimenta resis‐ de fibras naturales continúa quemándose debajo de las capas tente al arco permitirá alcanzar el valor de resistencia al arco de vestimenta con valor de resistencia al arco, aún en áreas en requerido con el menor número de capas y el menor peso del las que la capa o las capas de vestimenta con valor de resisten‐ sistema de vestimenta. Para aumentar el valor de resistencia al cia al arco no se rompen debido a un “efecto chimenea”. arco de una prenda o de un sistema de vestimenta no deberían M.3 Valor total de resistencia al arco del sistema. usarse prendas de vestir que no sean resistentes al arco. M.3.1 El valor de resistencia al arco de todo el sistema es el M.1.2 Puede seleccionarse la totalidad del sistema de vesti‐ valor de resistencia al arco que se obtiene cuando todas las menta protectora para abarcar la protección brindada por capas de vestimenta usadas por un trabajador se someten a todas las capas de vestimenta que se usen. Por ejemplo, para prueba como una muestra de prueba de capas múltiples. Un lograr un valor de resistencia al arco de 40 cal/cm2, ejemplo de un sistema de vestimenta es un overol (mameluco) (167.5 J/cm2), puede usarse un traje de protección contra resistente al arco que se usa sobre una camisa resistente al arco relámpago de arco con un valor de resistencia al arco de 40 y pantalones resistentes al arco en el que todas las prendas cal/cm2(167.5 J/cm2),sobre una camisa de algodón y pantalo‐ están fabricadas con la misma tela resistente al arco. Para este nes de algodón. Alternativamente, podría usarse un traje de sistema de dos capas de vestimenta resistente al arco, el valor protección contra relámpago de arco con un valor de 25 de resistencia a arcos sería normalmente más de tres veces cal/cm2(104.7 J/cm2) sobre una camisa con valor de resisten‐ mayor que los valores de las capas individuales; es decir, si los cia al arco y pantalones con valor de resistencia al arco con un valores de resistencia a arcos del overol (mameluco), la camisa valor de 8 cal/cm2(33.5 J/cm2) a fin de alcanzar un valor de y los pantalones resistentes al arco estuvieran todas en el rango resistencia al arco de todo el sistema de 40 cal/cm2 de 5 cal/cm2(20.9 J/cm2) a 6 cal/cm2, (25.1 J/cm2), el valor de (167.5 J/cm2). Este último enfoque provee el valor de resisten‐ resistencia al arco total de las dos capas sería de más de 20 cia al arco requerido con un menor peso y con menos capas de cal/cm2 (83.7 J/cm2). {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} tela en total y, por lo tanto, brindaría la protección requerida con un nivel más alto de comodidad para el trabajador. M.3.2 Es importante comprender que el valor de resistencia al arco de todo el sistema no puede determinarse mediante la M.2 Disposición en capas del uso de vestimenta resistente al suma del valor de resistencia al arco de las capas individuales. arco, sobre capas interiores de vestimenta de fibras naturales. En uno pocos casos, se ha observado que el valor de resistencia al arco de todo el sistema realmente disminuye cuando otra M.2.1 Bajo algunas condiciones de exposición, las capas infe‐ capa con valor de resistencia al arco de un tipo específico se riores de fibras naturales pueden encenderse, aun cuando se agregó al sistema como la capa más externa. La única manera estén usando debajo de vestimenta con valor de resistencia al de determinar el valor de resistencia al arco total del sistema es arco. mediante una prueba contra arcos de las múltiples capas, en la M.2.2 Si la exposición a un relámpago de arco es suficiente combinación de todas esas capas ensambladas del modo en para romper toda la capa externa de la vestimenta resistente al que van a ser usadas. 70E–90 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO N Anexo฀Informativo N Ejemplo de procedimientos y políticas industriales para trabajar cerca equipos y de líneas eléctricas aéreas Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ (6) Que se notifique a la persona responsable local al menos mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. 24 horas antes del inicio de cualquier trabajo, a fin de otorgar un tiempo para identificar tensiones y espacios N.1 Introducción. Este anexo informativo es un ejemplo de libres o para colocar la línea en una condición de trabajo un procedimiento industrial para el trabajo en proximidades eléctricamente segura. de sistemas eléctricos aéreos. Las áreas que abarca incluyen operaciones que podrían exponer a los empleados o equipos al N.3 Política. Todo trabajador y contratista debe cumplir con contacto con sistemas eléctricos en altura. la política para líneas aéreas de energía. La primera línea de defensa para prevenir accidentes por contacto eléctrico es Cuando se trabaja cerca de equipos o líneas eléctricas, se mantenerse fuera de la frontera de aproximación limitada. debe evitar el contacto directo o indirecto. El contacto directo Debido a que la mayor parte de los trabajadores y contratistas es el contacto con cualquier parte del cuerpo. El contacto indi‐ no están calificados para determinar el nivel de voltaje del recto se produce cuando la parte del cuerpo toca o está en una sistema, se debe llamar a una persona calificada para establecer proximidad peligrosa con algún objeto que esté en contacto las tensiones y separaciones mínimas, y tomar las medidas con equipos eléctricos energizados. Siempre deberían conside‐ correspondientes para hacer que la zona de trabajo se encuen‐ rarse las dos siguientes presunciones: tre en condiciones seguras. (1) Las líneas están “vivas” (energizadas). (2) Las líneas funcionan a una tensión alta (más de N.4 Procedimientos. 1000 volts). N.4.1 General. Previo al inicio de cualquier operación donde A medida que aumenta la tensión, los espacios libres míni‐ el potencial para el contacto con sistemas eléctricos aéreos mos de trabajo también aumentan. Por la formación de un existe, la persona a cargo debe identificar las líneas o equipos arco, pueden producirse lesiones o víctimas fatales, aun aéreos, establecer referencias para su ubicación mediante la cuando no se haga contacto real con equipos o líneas de alta mención de características físicas notables, o físicamente tensión. El potencial de formación de arcos aumenta a medida marcar el área directamente en frente de las líneas aéreas con que aumenta la tensión. conos de seguridad, cinta de señalización, u otro medio. La localización de la línea aérea debe discutirse en una reunión N.2 Política para líneas aéreas de energía. El presente anexo de seguridad previa al trabajo, entre todos los trabajadores del informativo se aplica a todos los conductores aéreos indepen‐ trabajo (a través de un informe de trabajo). Todos los emplea‐ {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} dientemente de la tensión, y requiere lo siguiente: (1) Que los empleados no se ubiquen en estrecha proximi‐ dos de la compañía y contratistas deben participar en esta reunión y requerir a sus empleados el cumplimiento de los estándares de seguridad. Empleados nuevos o transferidos dad de las líneas aéreas de energía. “Estrecha proximi‐ dad” es dentro de una distancia de 3 m (10 pies) para deben ser informados acerca de los peligros eléctricos y los sistemas de hasta 50 kV, y debería aumentarse 100 mm procedimiento apropiados durante la orientación. (4 pulg.) por cada 10 kV por encima de 50 kV. En proyectos de construcción, el contratista debe identificar (2) Que se informe a los empleados acerca de los riesgos y las y hacer referencia a todos los peligros potenciales y documen‐ precauciones que deben tomar cuando trabajen cerca de tar estas acciones con los empleadores del sitio de trabajo. La líneas aéreas. localización de las líneas aéreas y equipo deben ser visible‐ (3) Que se coloquen calcomanías de advertencia en grúas y mente marcadas por la persona a cargo. Los empleados nuevos equipos similares acerca del espacio libre mínimo de 3 m deben ser informados sobre los peligros eléctricos y las precau‐ (10 pies). ciones y procedimientos adecuados. (4) Que se designe a un “observador” cuando el equipo trabaje cerca de líneas aéreas. La responsabilidad de esta Donde exista un potencial para el contacto con sistemas persona es hacer cumplir los espacios libres de trabajo eléctricos aéreos, la administración local del área debe ser seguro alrededor de todas las líneas en altura y dirigir al llamada a decidir si la línea puede ser puesta en una condición operador correspondientemente. de trabajo eléctricamente segura, o de otra manera proteger la (5) Que se usen conos de advertencia como indicadores visi‐ línea a fin de prevenir contactos no intencionales. Donde bles de los 3 m (10 pies) de la zona de seguridad cuando exista la sospecha de líneas con baja separación [alturas meno‐ se trabaje cerca de líneas aéreas de energía. res a los 6 m (20 pies)], el supervisor eléctrico local del sitio debe ser notificado para verificar y tomar acciones correspon‐ Nota informativa: “Trabajar cerca”, a los fines del presente dientes. anexo informativo, se define como trabajar dentro de una distancia determinada de cualquier línea aéreas de energía, que Todo incidente de contacto eléctrico, incluyendo incidentes sea inferior a la longitud o altura combinadas del dispositivo de evitados, deben ser reportados al especialista local de seguridad elevación, más la longitud de carga asociada y la distancia del e higiene. espacio libre mínimo requerido [según se establece en N.2(1)]. El espacio libre requerido se expresa de la siguiente manera: N.4.2 Banderas de Mire para Arriba y Viva. De manera de Espacio libre requerido = longitud o altura del equipo de eleva‐ prevenir contactos no intencionales con líneas aéreas, todos los ción + longitud de la carga + al menos 3 m (10 pies). dispositivos de elevación, grúas, camiones grúa, aparejos de servicio, y equipo similar, deben usar banderas de mire para arriba y viva. Las banderas son indicadores visuales de que el Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–91 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO N equipo está siendo utilizado o ha sido vuelto a su posición de o dispositivos similares de advertencia para localizar las líneas guardado o acunado. Las banderas deben ser amarillas con aéreas e identificar los 3 metros (10 pies) de la frontera letras en negro y deben decir con letras en negritas “MIRE mínima de trabajo seguro. PARA ARRIBA Y VIVA”. N.4.3.3 Trabajo en árboles. Los cables deben ser tratados El procedimiento para el uso de banderas debe ser: como vivos y operando en alta tensión hasta que el empleador (1) Cuando la grúa o elevador esté en su posición de guar‐ en sitio del área local verifique lo contrario. La organización de dado o acunado, la bandera debe estar localizada en el mantenimiento local o un contratista aprobado debe remover gancho de carga o final de la grúa. ramas que toquen los cables antes del inicio del trabajo. Ramas (2) Previo a la operación de la grúa o elevador, el operador y gajos no deben ser arrojados contra cables aéreos. Si cayeran del equipo debe evaluar el área de trabajo para determi‐ ramas o gajos a través de cables eléctricos, todo trabajo debe nar la localización de todas las líneas aéreas y comunicar ser detenido inmediatamente y se debe llamar a la organiza‐ esta información a todos los miembros de la cuadrilla en ción de mantenimiento local. Cuando se trabaje o trepe a árbo‐ el terreno. Una vez completada la tarea, el operador debe les, los podadores deben tratar de posicionarse de manera que remover la bandera del gancho de carga o grúa y transfe‐ los troncos o ramas estén entre sus cuerpos y los cables eléctri‐ rir la bandera al volante del vehículo. Una vez que se cos. Si es posible, los podadores no deben trabajar con sus coloque la bandera en el volante, el operador puede espaldas hacia los cables eléctricos. El uso de camión de empezar a operar el equipo. canasta aislado es el método preferido para podar cuando el (3) Una vez finalizada la tarea de manera exitosa y haber trepar implica una mayor amenaza de contacto eléctrico. El devuelto el equipo a la posición de guardado o acunado, equipo de protección personal (EPP) debe ser utilizado el operador debe volver a poner la bandera en el gancho cuando se trabaje en o cerca de líneas eléctricas. de carga. N.4.4 Líneas y equipo eléctrico subterráneo. Antes de que una (4) El operador del equipo es responsable de poner la excavación se inicie donde exista una posibilidad razonable de bandera de Mire para Arriba y Viva. entrar en contacto con líneas o equipo eléctrico, el supervisor N.4.3 Tareas de alto riesgo. local del área (o la organización USA DIG, o la organización homóloga de su país, cuando sea apropiado), debe ser llamado N.4.3.1 Equipo móvil pesado. Previo al inicio de cada día de y se debe realizar una solicitud para identificar/marcar la loca‐ trabajo, un marcador de alta visibilidad (como conos de seguri‐ lización de la/las línea(s). dad naranja u otros dispositivos) debe ponerse temporalmente en el suelo para marcar la localización del cable aéreo. El Cuando se llame a la organización USA DIG, sus represen‐ supervisor debe discutir la seguridad eléctrica con los miem‐ tantes necesitarán lo siguiente: bros de la cuadrilla en charlas informales realizadas en sitio. (1) Una notificación enviada con una anticipación mínima Cuando se trabaje en la proximidad de líneas aéreas, un obser‐ de dos días laborales previos al inicio del trabajo, nombre vador debe ser posicionado en una localización visible para del condado, nombre de la ciudad, nombre y número de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} dirigir los movimientos y cuidar que el contacto con los cables aéreos sea evitado. El observador, el operador del equipo, y (2) la calle o marca de autopista, e intersección más cercana. Tipo de trabajo. todo otro empleado trabajando en el sitio deben ser alertados (3) Fecha y hora en que va a comenzar el trabajo. sobre los cables aéreos y mantenerse al menos a 3 metros (4) Nombre de la persona que llama, nombre y domicilio de (10 pies) del equipo móvil. contratista/departamento. (5) Número de teléfono para contacto. Todo equipo móvil debe mostrar una señalización de adver‐ (6) Instrucciones especiales. tencia acerca del contacto eléctrico. Los conductores de camio‐ nes independientes que estén entregando materiales en Las empresas de energía eléctrica que no pertenecen a USA lugares sobre el terreno deben ser alertados acerca de las líneas DIG deben ser contactadas por separado. USA DIG o las orga‐ eléctricas aéreas antes del inicio de su trabajo, y un empleado nizaciones homólogas de su país pueden no tener la lista de del sitio o empleado contratista apropiadamente entrenado empresas eléctricas completa. Las empresas de energía eléc‐ debe asistir en la operación de carga y descarga. Los camiones trica que no estén cubiertas deben ser marcadas antes de que que hayan descargado su material no deben dejar el sitio de comience el trabajo. Los supervisores deben dar a conocer trabajo hasta que la grúa, elevador o caja haya sido bajada y periódicamente su localización a todos los trabajadores, inclui‐ puesta en una posición segura. dos los empleados nuevos, sujetos a la exposición. N.4.3.2 Elevadores aéreos, grúas y dispositivos de pluma. N.4.5 Vehículos con cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) Donde existe un potencial para la operación cercana o de altura. Esta política requiere que todos los vehículos con contacto con líneas o equipo aéreo, el trabajo no debe iniciarse cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura apliquen hasta tanto no se haya realizado una reunión de seguridad y se procedimientos específicos para mantener espacios libres de hayan tomado medidas apropiadas para identificar, marcar, y trabajo seguros cuando transiten debajo de líneas en altura. advertir contra el contacto no intencional. El supervisor deberá revisar las operaciones a diario para asegurar el cumplimiento. Los procedimientos específicos para el traslado de cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura o a través de rutas Cuando la visibilidad del operador se encuentre afectada, un con alturas de espacios libres inferiores son los siguientes: observador deberá guiar al operador. Señales con las manos (1) Antes del traslado de una carga que exceda de 4.25 m deben ser utilizadas y claramente comprendidas entre el opera‐ (14 pies) de altura, el departamento de seguridad y salud dor y el observador. Cuando el contacto visual se encuentre local, junto con la persona local a cargo, deben ser notifi‐ afectado, el observador y el operador deben estar en contacto cados del traslado del equipo. por radio. Elevadores aéreos, grúas y dispositivos de pluma deben tener señalizaciones de advertencia y deben usar conos 70E–92 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO N (2) Un representante de la construcción eléctrica, un contra‐ (3) Llame inmediatamente al departamento o compañía tista eléctrico calificado o un electricista en sitio deberían eléctrica local. verificar la ruta prevista hasta la siguiente ubicación antes (4) Ponga barreras alrededor del área. de la reubicación. (5) No intente mover los cables. (3) En el nuevo sitio se va a verificar la presencia de líneas (6) No toque nada que esté tocando los cables. aéreas y espacios libres. (7) Esté alerta al agua u otros conductores presentes. (4) Las líneas de energía y las líneas de los servicios de comu‐ (8) Las cuadrillas deben tener disponibles los números de nicación deben estar indicadas, y se deben extremar los emergencias. Estos números deben incluir al departa‐ recaudos cuando se transite debajo de las líneas. mento o compañía eléctrica local, policía, bomberos y (5) La compañía que traslada la carga o los equipos debe asistencia médica. contar con un conductor responsable de la medición de (9) Si una persona se energiza, NO TOQUE al individuo o cada carga y de garantizar que cada carga esté debida‐ cualquier cosa en contacto con él. Llame al servicio mente colocada y sea transportada de manera segura. médico local y a la compañía eléctrica local. Si el indivi‐ (6) Un representante de la construcción eléctrica, un contra‐ duo ya no está en contacto con los conductores energi‐ tista eléctrico calificado o un electricista en sitio deben zados, se le debe administrar inmediatamente RCP, escoltar la primera carga hasta la nueva ubicación, garan‐ respiración de rescate, o primeros auxilios, pero sólo tizando espacios libres seguros, y un representante de la por una persona entrenada. Es seguro tocar a la víctima compañía del servicio debe ser responsable de que las una vez que se haya roto el contacto a se sabe que la cargas subsiguientes sigan la misma ruta segura. fuente ha sido desenergizada. (10) Cables que entren en contacto con vehículos o equipo Si no pueden dejarse espacios libres de trabajo apropiados, van a causar arqueos, humo, y posiblemente fuego. Los el trabajo debe ser interrumpido hasta que pueda establecerse ocupantes deben mantenerse en la cabina y esperar al una ruta segura o hasta que las reubicaciones o reparaciones departamento o compañía eléctrica local. Si resulta necesarias se hayan completado, a fin de garantizar que se ha necesario salir del vehículo, salte con los dos pies juntos logrado un espacio libre de trabajo seguro. lo más lejos posible del vehículo, sin tocar el equipo. Se requiere que todos los trabajos que impliquen el traslado Saltar del vehículo es el último recurso. de cargas que excedan de 4.25 m (14 pies) de altura comiencen (11) Si al operar el equipo un cable aéreo es contactado, solo después de haberse completado un permiso de trabajo detenga su equipo inmediatamente y si es seguro general en el que se detalle toda la información pertinente hacerlo, salte lejos del equipo. Mantenga su equilibrio, acerca del traslado. deje sus pies juntos y arrastre los pies o salte como conejo alejándose del vehículo a unos 3 metros (10 pies) N.4.6 Respuesta a emergencia. Si una línea aérea se cae o es o más. No regrese al vehículo ni permita que nadie contactada, se deben tomar las siguientes precauciones: regrese al vehículo hasta que la compañía eléctrica local (1) Mantener a todos alejados al menos 3 metros (10 pies). haya removido las líneas eléctricas del vehículo y haya {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (2) Usen banderas para proteger a motoristas, espectadores, y otros individuos de líneas caídas o cables bajos. confirmado que el vehículo no se encuentra en contac‐ tos con las líneas aéreas. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–93 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO O Anexo฀Informativo O Requerimientos de seguridad relacionados al diseño Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ (3) Uso de interruptor de reducción de energía para mante‐ mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. nimiento con un indicador de estado local. Un interrup‐ tor con reducción de energía hace posible que un O.1 Introducción. Este anexo informativo aborda las respon‐ trabajador ajuste la unidad de disparo del interruptor de sabilidades de dueños o gerentes de establecimientos, o del circuito para que opere más rápido mientras el trabajador empleador a cargo de la posesión o el gerenciamiento opera‐ está trabajando dentro de la frontera de relámpago de tivo de las instalaciones, en la aplicación de una evaluación de arco, como se define en NFPA 70E, y volver luego el inte‐ riesgos durante el diseño de los sistemas e instalaciones eléctri‐ rruptor de circuito a una configuración normal una vez cas. concluido el trabajo. O.1.1 Este anexo informativo trata lo relativo a los conceptos (4) Sistema de mitigación del relámpago de arco activo por de diseño relacionados a la seguridad de equipos e instalacio‐ reducción de la energía. Este sistema puede reducir la nes eléctricas en los lugares de trabajo cubiertos por el alcance duración del arco creando una trayectoria de corriente de esta norma. Este anexo informativo abarca las consideracio‐ de baja impedancia, ubicada dentro de un comparti‐ nes de diseño que impactan únicamente en la aplicación de miento de control, para hacer que la falla de arco se prácticas de trabajo seguras. transfiera a la nueva trayectoria de corriente, mientras que el interruptor aguas arriba despeja el circuito. El O.1.2 Este anexo informativo no abarca requerimientos espe‐ sistema funciona sin comprometer la coordinación selec‐ cíficos de diseño. El dueño o gerente de las instalaciones, o el tiva existente en el sistema de distribución eléctrica. empleador, deben elegir las opciones de diseño que eliminen (5) Relé de relámpago de arco. Un relé de relámpago de los peligros o reduzcan los riesgos y que mejoren la efectividad arco normalmente usa sensores de luz para detectar la luz de las prácticas relacionadas con el trabajo seguro. producida por un evento de relámpago de arco. Una O.2 Consideraciones generales de diseño. vez que se detecta un cierto nivel de luz, el relé emite una señal de disparo a un dispositivo de sobrecorriente O.2.1 Los empleadores, propietarios de instalaciones y geren‐ aguas arriba. tes responsables de instalaciones y establecimientos, en los que (6) Puesta a tierra de alta resistencia. Una gran mayoría de la energía eléctrica representa un riesgo potencial para los las fallas eléctricas son del tipo de fase a tierra. La puesta empleados y otros miembros del personal, deberían garantizar a tierra de alta resistencia insertará una impedancia en la la realización de la evaluación de riesgo de los peligros eléctri‐ trayectoria de retorno de tierra y típicamente limitará la cos durante el diseño de sistemas y trabajos de instalación eléc‐ corriente de falla a 10 amperes y menos (a 5 kV nomina‐ tricos. les o menos), dejando una energía de falla insuficiente, y {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} O.2.2 Las decisiones relativas al diseño deberían facilitar la por lo tanto, ayudando a reducir el nivel de relámpago de arco. La puesta a tierra de alta resistencia no afecta la capacidad para eliminar los peligros o reducir el riesgo energía de relámpago de arco, para arcos de línea-a-línea, mediante las siguientes acciones: o arcos de línea-a-línea-a-línea. (1) Reducir la posibilidad de exposición. (7) Dispositivos limitadores de corriente. Los dispositivos de (2) Reducir la magnitud o severidad de la exposición. protección limitadores de corriente reducen la energía (3) Hacer posible la capacidad de lograr una condición de incidente despejando la falla más rápido y reduciendo la trabajo eléctricamente segura. corriente presente en la fuente del arco. La reducción de energía se hace efectiva para la corriente que supera el Δ O.2.3 Métodos para la reducción de la energía incidente. Los umbral de limitación de corriente, del fusible limitador siguientes métodos han demostrado ser efectivos para la reduc‐ de corriente, o interruptor automático limitador de ción de la energía incidente: corriente. (1) Enclavamiento selectivo por zona. Este es un método que (8) Disparo en derivación: Agregar una derivación de disparo permite la comunicación entre dos o más interruptores configurado para desconectar desde un relé de fusible automáticos, con el fin de lograr que un cortocircuito o abierto a interruptores de 800 amperios y mayor, reduce falla a tierra sea disipada por el interruptor automático la energía incidente al abrir el interruptor inmediata‐ más cercano a la falla, sin demoras intencionales. Despe‐ mente cuando se abre el primer fusible. Reducir el jar la falla en el menor tiempo posible ayuda a reducir la tiempo de despeje reduce la energía incidente. Esto es energía incidente. especialmente útil para las corrientes de arco que no (2) Protección diferencial mediante el uso de relés. El están dentro del umbral de limitación de corriente del concepto de este método de protección consiste en que fusible limitador de corriente, o del interruptor automá‐ la corriente de entrada a un equipo protegido debe ser tico con limitación de corriente. equivalente a la corriente de salida del equipo. Si estas dos corrientes no son iguales, existe una falla en el O.2.4 Métodos adicionales de seguridad por diseño. Los equipo, y la función del relé puede ajustarse para que siguientes métodos han probado ser eficaces en la reducción interrumpa rápidamente. La función de relé diferencial del riesgo asociado con el peligro de relámpago de arco y usa transformadores de corrientes ubicados en los lados choque: de línea y carga de los equipos protegidos y relé de accio‐ (1) Instalar componentes seguros contra el contacto de namiento rápido. dedos, cubiertas y barreras aislantes reduce la exposición a partes energizadas. 70E–94 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO O (2) Instalar desconectadores a la vista cerca de cada motor o (8) Instalar dispositivos de protección de disparo instantá‐ máquina impulsada aumenta las posibilidades de que el neo ajustables y reducir la configuración del disparo equipo sea puesto en una condición de trabajo eléctrica‐ puede reducir la energía incidente. mente segura antes de comenzar el trabajo. (9) Instalar equipo resistente al arco, diseñado para desviar (3) Instalar limitadores de cable para limitación de los gases calientes, plasma y otros productos de un corriente puede ayudar a reducir la energía incidente. relámpago de arco fuera del envolvente, para que un Además, pueden usarse limitadores de cable para trabajador no esté expuesto cuando se encuentra parado proporcionar protección contra cortocircuitos (y por lo frente al equipo con todas las puertas y cubiertas cerra‐ tanto reducir la energía) para los conductores en deriva‐ das y trabadas, reduce el riesgo de exposición a un ción de alimentadores que están protegidos hasta en 10 relámpago de arco. veces su ampacidad; una situación donde el conductor (10) Instalar disposiciones que proporcionen la posibilidad de derivación puede fácilmente vaporizarse. de insertar/extraer los equipos en forma remota, como (4) Instalar ventanas de inspección para inspección sin estanterías motorizadas con control remoto para inte‐ contacto reduce la necesidad de abrir puertas o quitar rruptores automáticos o cubículos de MCC, permite al cubiertas. trabajador estar ubicado fuera de la frontera de relám‐ (5) Instalar un interruptor desconectador de servicio con pago de arco. Una herramienta manual extensible para fusible, o un interruptor de circuito, individual propor‐ la inserción/extracción también agrega distancia entre ciona protección para las barras que estarían desprotegi‐ el trabajador y el equipo, reduciendo la exposición del das si se usan seis interruptores desconectadores. trabajador. (6) Instalar la medición para proporcionar supervisión (11) Instalar disposiciones que proporcionen apertura remota de los niveles de tensión y corriente, reduce la remota y el cierre de los interruptores automáticos y los exposición a los peligros eléctricos, colocando al trabaja‐ interruptores podría permitir que los trabajadores dor más lejos del peligro. operen los equipos desde una distancia segura, fuera de (7) Instalar protección limitadora de corriente "sin daños" la frontera de relámpago de arco. Tipo 2 a los controladores de motor reduce la energía (12) Existen interruptores de circuito de falla a tierra de incidente, siempre que la corriente de arco esté dentro propósito especial clase C, D, y E, para circuitos que de la limitación actual del umbral del fusible limitador funcionan a tensiones fuera del rango de protección de corriente o del interruptor automático con limitación GFCI de clase A. Ver UL 943C para información adicio‐ de corriente. nal. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–95 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO P Anexo฀Informativo P Alineamiento de la implementación de esta norma con los estándares de gestión de la seguridad y salud ocupacional Este anexo informativo no es parte de los requerimientos de este docu‐ de gestión de la seguridad y salud ocupacional. Algunas compañías y mento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. otras organizaciones cuentan con sistemas de gestión de la seguridad y la salud propios, alineados con los elementos clave P.1 General. Las lesiones provocadas por la energía eléctrica de ANSI/AIHA Z10. son una causa significativa de muertes ocupacionales en los lugares de trabajo en los Estados Unidos. La presente norma El diseño y la implementación más efectivos de un programa especifica los requirimientos exclusivos para los peligros de la para la seguridad eléctrica puede lograrse mediante un energía eléctrica. Por sí misma, sin embargo, esta norma no esfuerzo conjunto que involucre a expertos en el área eléctrica constituye un programa de seguridad eléctrica integral y efec‐ y a profesionales de la seguridad con conocimientos acabados tivo. La más efectiva aplicación de los requisitos de esta norma, sobre sistemas de gestión de la seguridad. puede lograrse en el marco de una reconocida norma de siste‐ mas de gestión de seguridad y salud. ANSI/AIHA Z10, Norma Dicha colaboración puede contribuir para garantizar que se nacional de los Estados Unidos para sistemas de gestión de la seguri‐ incorporen al programa de seguridad eléctrica principios y dad y salud ocupacional, proporciona lineamientos integrales prácticas de gestión de la seguridad aplicables a cualquier sobre los elementos de un sistema efectivo de gestión para la riesgo existente en el lugar de trabajo. seguridad y la salud, y es una norma reconocida. ANSI/AIHA Este anexo informativo brinda orientación para la imple‐ Z10 está armonizada con otras normas internacionalmente mentación de esta norma en el marco de la aplicación de reconocidas, entre ellas CAN/CSA Z1000, Gestión de la seguridad ANSI/AIHA Z10, y otras normas reconocidas o estándares y salud ocupacional, ISO 14001, Sistemas de gestión ambiental - propietarios para la instrumentación de sistemas de gestión de Requisitos con orientación para su uso, y BS OHSAS 18001, Sistemas la seguridad y salud ocupacional. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–96 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q N Anexo฀Informativo Q Desempeño humano y seguridad eléctrica en el lugar de trabajo Este฀ anexo฀ informativo฀ presenta฀ el฀ concepto฀ de฀ desempeño฀ humano฀ y฀ N Q.3 Procesamiento de la información y atención. El cerebro cómo฀ el฀ mismo฀ puede฀ aplicarse฀ a฀ la฀ seguridad฀ eléctrica฀ en฀ el฀ lugar฀ de฀ procesa la información en una serie de etapas interactivas: trabajo. (1) Atención — dónde y a qué dirigimos nuestra concentra‐ N Q.1฀ Introducción.฀ El฀ desempeño฀ humano฀ es฀ un฀ aspecto฀ de฀ la฀ ción ya sea intencionalmente o de manera no intencio‐ gestión฀del฀riesgo฀que฀aborda฀el฀desempeño฀de฀la฀organización฀y฀ nal. a฀ los฀ líderes฀ e฀ individuos฀ como฀ factores฀ que,฀ o฀ bien,฀ (2) Percepción — entradas sensoriales (oír, ver, tocar, oler, previenen,฀ o฀ conducen฀ a฀ los฀ errores฀ y฀ a฀ sus฀ consecuentes฀ etc.) reciben y transfieren información. eventos.฀ El฀ objetivo฀ del฀ desempeño฀ humano฀ es฀ identificar฀ y฀ (3) Codificación, almacenamiento, pensamiento — la infor‐ abordar฀ el฀ error฀ humano,฀ y฀ sus฀ consecuencias฀ negativas฀ sobre฀ mación entrante es codificada y almacenada para su uso las฀ personas,฀ programas,฀ procesos,฀ el฀ ambiente฀ de฀ trabajo,฀ una฀ posterior en la toma de decisiones (es decir, qué hacer organización฀o฀los฀equipos. con la información). Esta etapa del procesamiento de la información implica la interacción entre la memoria de Los฀ estudios฀ en฀ industrias฀ de฀ alto฀ riesgo฀ han฀ indicado฀ que฀ el฀ trabajo y la memoria a largo plazo (capacidades, conoci‐ error฀ humano฀ es฀ a฀ menudo฀ la฀ causa฀ principal฀ de฀ incidentes.฀ La฀ premisa฀ de฀ este฀ anexo฀ es฀ que฀ el฀ error฀ humano,฀ de฀ manera฀ miento, experiencias pasadas, opiniones y perspectivas). similar,฀ es฀ una฀ causa฀ raíz฀ frecuente฀ de฀ los฀ incidentes฀ eléctricos.฀ (4) Recuperación, actuación — tomar acciones físicas huma‐ En฀términos฀ de฀ salud฀ y฀ seguridad฀ ocupacional,฀ un฀ incidente฀ nas en base a la síntesis de la atención, sensación, infor‐ es฀ una฀ ocurrencia฀ que฀ surge฀ en฀ el฀ curso฀ del฀ trabajo฀ que฀ mación codificada, pensamientos y toma de decisiones. resulta฀ en,฀ o฀ que฀ podría฀ haber฀ resultado฀ en฀ una฀ lesión,฀ En un lugar de trabajo esto incluiría cambiar el estado de enfermedad,฀ daño฀ a฀ la฀ salud,฀ o฀ muerte฀ (vea฀ ANSI฀ /฀ AIHA฀ un componente mediante el uso de controles, herramien‐ Z10-2012,฀Definición฀de฀Incidente).฀ tas y computadoras, incluyendo declaraciones verbales La฀jerarquía฀de฀los฀métodos฀de฀control฀de฀riesgos฀identificados฀ para informar o dirigir a otros. en฀esta฀y฀otras฀normas,฀es฀la฀que฀sigue: De acuerdo con el modelo de Rasmussen, utilizado para (1)฀฀฀฀Eliminar฀el฀peligro. clasificar el error humano, los trabajadores operan en uno o (2) Sustituir otros materiales, procesos o equipos. más, de tres modos de desempeño humano; el modo basado en (3) Usar controles de ingeniería. reglas, el modo basado en habilidades y el modo basado en (4) Establecer sistemas que aumentan la conciencia de los conocimientos. peligros potenciales. Nota Informativa: Ver Rasmussen, J. (1983); Habilidades, reglas (5) Establecer controles administrativos; por ej., entrena‐ y conocimientos; señales, signos y símbolos, y otras distinciones {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (6) miento y procedimientos, instrucciones y un cronograma. Uso de EPP, incluyendo las medidas que aseguren el en modelos humanos de desempeño. IEEE, Transacciones en siste‐ mas, hombre y cibernética. (Skills, rules, and knowledge; signals, signs, and symbols, and other distinctions in human performance models.) apropiado uso, selección y mantenimiento. El objetivo de estos controles es reducir la probabilidad de El Sistema de Modelado Genérico de Errores de Desem‐ que ocurra un incidente, o para prevenir o mitigar la gravedad peño, de Reason es una extensión del modelo de Rasmussen. de las consecuencias, si un incidente ocurriera. Ningún control El individuo consciente o inconscientemente selecciona un es infalible. Todos los controles están sujetos a errores de modo de desempeño humano, basado en su percepción de la desempeño humano, ya sea en la fase de diseño, de implemen‐ situación. Esta percepción está generalmente condicionada por tación, o de uso. la familiaridad del individuo con una tarea específica, y por el nivel de atención (procesamiento de la información) aplicada El desempeño humano aborda la gestión del error humano para lograr la actividad. como un control específico, que es complementario a la jerar‐ quía de métodos de control de riesgos. Nota informativa: Ver Reason, J. Error Humano (Human Error). Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press, 1990. N Q.2 Principios del desempeño humano. Los siguientes son principios básicos del comportamiento humano: La mayoría de los psicólogos cognitivos están de acuerdo en que los humanos cuentan con una cantidad limitada de recur‐ (1) Las personas son falibles, e incluso las mejores personas sos de atención disponibles para dividir entre sus tareas. Esta cometen errores. reserva compartida de recursos de atención, permite que la (2) Las situaciones y condiciones de error probable son mente procese información mientras realiza una o, a veces predecibles, manejables y prevenibles. múltiples tareas. Algunas tareas requieren más recursos de (3) El desempeño individual está influenciado por los proce‐ atención que otras. La cantidad de recurso atencional reque‐ sos y los valores de la organización. rido para realizar una tarea satisfactoriamente define la carga (4) Las personas logran altos niveles de desempeño en gran de trabajo mental del individuo y es inversamente proporcional medida por el fomento y el estímulo recibido de sus líde‐ a la familiaridad del individuo con la tarea. Un aumento en el res, compañeros y subordinados. conocimiento, la habilidad y la experiencia en relación con (5) Los incidentes pueden evitarse mediante la comprensión una tarea disminuye el nivel de recursos de atención necesarios de las razones por las cuales ocurren los errores y la apli‐ para realizar dicha tarea y, por lo tanto, disminuye el nivel de cación de las lecciones aprendidas a partir de incidentes recursos atencionales que se ocupan para la misma. pasados. Los puntos críticos en actividades donde el riesgo es mayor (aumento en la probabilidad de daño, o aumento de la severi‐ Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–97 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q dad del daño, o ambos) requieren una mayor asignación de respuesta apropiada. La incertidumbre crea la necesidad de recursos atencionales. La asignación en estos puntos críticos se información. Para recopilar información de manera más efec‐ puede mejorar mediante el entrenamiento, procedimientos, tiva, los recursos de atención del individuo se vuelven más enfo‐ diseño de equipos, y trabajo en equipo. cados. Pensar requiere más esfuerzo y energía, y el tiempo dedicado a procesar la información para seleccionar una Cada modo de desempeño humano tiene errores asociados. respuesta adecuada a la situación puede ser del orden de los La conciencia del modo de desempeño humano en el cual minutos, a horas. podría encontrarse el individuo, ayuda a identificar el tipo de errores que podrían cometerse y qué técnicas de prevención de N Q.4.2.2 Errores del modo de desempeño humano basado en errores serían las más efectivas. conocimientos. El error más frecuente cuando se opera en el modo basado en conocimientos es que las decisiones a N Q.4 Modos de desempeño humano y errores asociados. menudo se basan en una imagen mental inexacta de la situa‐ N Q.4.1 Modo de desempeño humano basado en reglas. ción de trabajo. Las actividades basadas en los conocimientos requieren tomar decisiones basadas en el diagnóstico y la reso‐ Q.4.1.1 General Un individuo opera en el modo de desem‐ lución de problemas. Los humanos generalmente no se desem‐ peño humano basado en reglas cuando la situación de trabajo peñan de manera óptima en condiciones de estrés; esas sea probablemente una con la que él o ella ya se ha encontrado situaciones desconocidas donde se les requiere que "piensen antes, o para la que ha sido entrenado, o que está cubierta por bien parados" en ausencia de reglas, rutinas y procedimientos un procedimiento. Se llama el modo basado en reglas porque para manejar la situación. La tendencia es usar solo la informa‐ el individuo aplica reglas memorizadas o escritas. Estas reglas ción disponible para evaluar la situación y, enredarse en un pueden haberse aprendido como resultado de la interacción aspecto del problema, excluyendo todas las demás considera‐ en el lugar de trabajo, a través de la capacitación formal, o ciones. La toma de decisiones es errónea, si la resolución de trabajando con trabajadores experimentados. problemas se basa en información incompleta o inexacta. El nivel de recursos de atención requeridos cuando se está N Q.4.3 Modo de rendimiento humano basado en habilidades. en el modo basado en reglas, se ubica entre el modo basado en conocimientos y el modo basado en habilidades. El tiempo N Q.4.3.1 General. Una persona está en el modo basado en las dedicado al procesamiento de la información (tiempo de reac‐ habilidades cuando ejecuta una tarea que implica acciones ción) para seleccionar una respuesta apropiada a la situación practicadas en situaciones comunes y familiares. El desempeño de trabajo está en el orden de los segundos. humano se rige por instrucciones mentales desarrolladas ya sea por la práctica o por la experiencia, y es menos dependiente de El nivel basado en reglas, sigue una lógica de SI (síntoma las condiciones externas. El tiempo dedicado al procesamiento X), ENTONCES (situación Y). El individuo opera haciendo de la información es del orden de los milisegundos. Escribir la coincidir los signos y los síntomas de la situación con una propia firma, es un ejemplo del modo de desempeño basado estructura de conocimientos almacenados y habitualmente en habilidades. Un procedimiento familiar en el lugar de {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} reaccionará de una manera predecible. En la teoría del desempeño humano, el modo basado en trabajo generalmente se lleva a cabo en el modo de desempeño basado en habilidades, como por ejemplo en la operación de reglas es el más deseable. El individuo puede usar el pensa‐ un interruptor automático de caja moldeada de baja tensión. miento consciente para cuestionar si la solución propuesta es o N Q.4.3.2 Errores del modo de desempeño humano basado en no apropiada. Lo cual, puede integrar un nivel de prevención habilidades. La demanda relativamente baja de recursos de de errores adicional a la solución. atención requerida cuando un individuo está en el modo de No todas las actividades guiadas por un procedimiento, son desempeño humano basado en habilidades puede crear los necesariamente ejecutadas en el modo basado en reglas. Un siguientes errores: trabajador experimentado podría en forma inconsciente, por (1) Desatención: los errores del modo de desempeño basado defecto pasar al modo basado en habilidades mientras ejecuta en habilidades son principalmente errores de ejecución un procedimiento que normalmente se realiza en el modo por omisiones disparadas por la variabilidad humana, o basado en reglas. por no reconocer los cambios en los requerimientos de la tarea, o bien de las condiciones de trabajo en relación N Q.4.1.2 Errores del modo de desempeño humano basado en con la tarea. reglas. Ya que el modo de desempeño humano basado en las (2) Reducción de riesgo percibida: A medida que la familiari‐ reglas requiere de interpretación, aplicando la lógica del "si; dad con una tarea aumenta, la percepción del riesgo entonces", la malinterpretación es el tipo de modo de error asociado del individuo, será menos probable que coin‐ que prevalece. Los errores incluyen desviarse de un procedi‐ cida con el riesgo real. Una reducción percibida del miento aprobado, aplicar la respuesta incorrecta a una situa‐ riesgo, puede crear "ceguera por falta de atención" y falta ción de trabajo, o aplicar el procedimiento correcto a la de sensibilidad a la presencia de peligros. situación incorrecta. N Q.5 Precursores de error. Los precursores de error son situa‐ N Q.4.2 Modo de desempeño humano basado en el conoci‐ ciones en las que las demandas de la tarea y el entorno en el miento. que se realizan exceden las capacidades del individuo(s) o las N Q.4.2.1 General. Un trabajador opera en el modo de desem‐ limitaciones de naturaleza humana. Los precursores de error peño humano basado en conocimientos cuando hay incerti‐ también pueden ser condiciones desfavorables que aumentan dumbre acerca de qué hacer; ninguna habilidad o regla es la probabilidad de error durante una acción específica. Los fácilmente identificable. El individuo se basa en su compren‐ precursores de error se pueden agrupar en cuatro amplias cate‐ sión y conocimiento de la situación, y los principios científicos gorías. relacionados, y de la teoría fundamental para desarrollar una 70E–98 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q (1) Exigencias de tareas: cuando los requerimientos específi‐ N Q.6 Herramientas de desempeño humano. cos mentales, físicos o del equipo para realizar una tarea exceden las capacidades o desafian las limitaciones del N Q.6.1 Aplicación. Las herramientas de desempeño humano individuo asignado a la tarea. reducen la probabilidad de error cuando se aplican a los (2) Ambiente de trabajo: cuando las influencias generales de precursores de error. El uso consistente de herramientas de las condiciones de trabajo, organizacionales y culturales desempeño humano por parte de una organización, facilitará afectan el rendimiento individual. la incorporación de las mejores prácticas de trabajo. Las (3) Capacidades individuales: cuando las características parti‐ siguientes son algunas herramientas de desempeño humano. culares mentales, físicas y emocionales del individuo no Consulte la Tabla Q.5 para obtener una lista de estas herra‐ coinciden con las demandas de la tarea específica. mientas. (4) Naturaleza humana: cuando los rasgos, disposiciones y N Q.6.2 Herramienta de planificación y sesión informativa limitaciones comunes a todas las personas inclinan a un previa al trabajo [ver 110.1 (H)]. Crear un plan de trabajo y individuo a errar bajo condiciones desfavorables. llevar a cabo una sesión informativa previa al trabajo ayuda a La Tabla Q.5 proporciona una lista de ejemplos específicos los empleados a enfocarse en el desempeño de las tareas y para cada categoría. Cuando se identifican los precursores de entender sus roles en la ejecución de las tareas. error y se los aborda, podemos reducir la probabilidad de error humano. N Tabla Q.5 Precursores de error y herramientas de desempeño humano. Herramienta(s) Precursores de error óptima(s) Herramientas de desempeño humano Demandas de la tarea 1 Sesión informativa previa al trabajo Presión de tiempo (de prisa) Identificar los peligros, evaluar el riesgo y, seleccionar e Alta carga de trabajo (requisitos de memoria) implementar los controles de riesgo a partir de una jerarquía de métodos Tareas simultáneas o múltiples 2 Revisión del sitio de trabajo Acciones repetitivas o monotonía Aumento de la conciencia situacional Pasos críticos o actos irreversibles 3 Revisión posterior al trabajo Requerimientos de interpretación Identificar las mejores prácticas y formas de mejorarlas Objetivos, roles o responsabilidades poco claras Verificación por parte de pares {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Falta de estándares o son poco claros Ambiente de trabajo 4 Uso del procedimiento y adherencia Lectura del procedimiento paso a paso, resultado entendido Distracciones/interrupciones Encierre en un círculo la tarea que se va a realizar, marque cada Cambios/salidas de la rutina tarea a medida que se completa Pantallas o controles confusos 5 Autocomprobación con verbalización Soluciones temporales/instrumentación fuera de servicio Deténgase, piense, actúe y revise (STAR: Stop, Think, Act, Review) Suministros eléctricos o configuraciones oscuras Verbalizar la intención antes, durante y después de cada tarea Condiciones inesperadas del equipo 6 Comunicación de tres vías Falta de indicación alternativa Las directivas son repetidas por el receptor en respuesta al Conflictos de personalidad emisor; el receptor es reconocido por el emisor Capacidades individuales Uso del alfabeto fonético para mayor claridad No está familiarizado, o realiza la tarea por primera vez 7 Detener cuando no está seguro Falta de conocimiento (modelo mental defectuoso) Deténgase y obtenga más instrucciones cuando no pueda seguir Nueva técnica no utilizada antes un procedimiento o proceso, o si ocurre algo inesperado Hábitos de comunicación imprecisos Mantener una actitud de cuestionamiento Falta de competencia o experiencia 8 Indicación y bloqueo Habilidades indiferenciadas para la resolución de problemas Identificar (con indicadores) el equipo y los controles que serán operados Actitudes inseguras para la tarea crítica Evitar acceso (bloqueo) a equipos y controles que no deberían ser Valores inapropiados operados Naturaleza humana Estrés (limita la atención) Patrones de hábitos Suposiciones Complacencia/exceso de confianza Mentalidad Percepción inexacta del riesgo Atajos mentales (sesgos) o memoria limitada a corto plazo Notas: Esta tabla puede ser utilizada cuando se trabaja en la identificación de peligros en el lugar de trabajo. Identifique los precursores de error en la columna de la izquierda. Seleccione la herramienta óptima de desempeño humano o una combinación óptima de herramientas, de la columna de la derecha. Vea la lista de herramientas seleccionadas en la columna central junto al error asociado. Esta tabla no incluye todas las posibles herramientas de desempeño humano; sin embargo, todas las herramientas enumeradas se pueden aplicar a cada precursor de error. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–99 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q El siguiente es un enfoque modulado que se puede usar N Q.6.6 Autocomprobación con la herramienta de verbalización. cuando se lleva a cabo la planificación del trabajo para identifi‐ El autocontrol asistido con la herramienta de verbalización, car precursores de errores y seleccionar una herramienta, o también se conoce como "deténgase, piense, actúe y revise" (o por una combinación de herramientas de desempeño humano su acrónimo en inglés STAR: Stop, Think, Act, and Review). apropiadas y proporcionadas con las consecuencias potenciales Antes, durante y después de realizar un tarea que no se podrá del error: revertir, el trabajador debería detenerse, pensar y, verbalizar (1) Resumir los pasos críticos del trabajo que, de realizarse abiertamente sus acciones. Verbalizar, permite al cerebro dismi‐ incorrectamente, causarían daños irreversibles a las nuir la velocidad, acoplándose mejor al cuerpo de la persona. personas o equipos, o tendrán un impacto significativo en Tiene el efecto de mantener al individuo enfocado, lo que le el funcionamiento de un proceso. permite actuar y revisar luego sus acciones. (2) Anticipar precursores de errores para cada paso crítico. Ejemplo: un trabajador todavía tiene una tarea de rutina (3) Prever consecuencias probables y las peores consecuen‐ más que debe completar antes del final de su turno —acercarse cias si ocurriera un error durante cada paso crítico. a un grupo de paneles de control de motores y cerrar un inte‐ (4) Evaluar controles o contingencias en cada paso crítico rruptor de circuito en uno de ellos. Los precursores de errores para prevenir, detectar y recuperarse de los errores, y son las demandas de tareas (con apuro) y la naturaleza para reducir sus consecuencias. humana (complacencia). Si el trabajador verbaliza cada paso (5) Revisar experiencias previas y lecciones aprendidas, que de la tarea y el resultado esperado de cada uno de esos pasos: sean relevantes para la tarea y los pasos críticos específi‐ es menos probable que él o ella operen el interruptor de cos. circuito equivocado, y además estará preparado para el caso de Si se identifican una o más herramientas de desempeño que el resultado de una acción no coincida con la expectativa. humano, entonces cada herramienta debería ser discutida con Por ejemplo, el trabajador haría su autocomprobación verbali‐ respecto a sus ventajas, desventajas y cuándo y cómo se debería zando: aplicar. (1) Estoy en el Panel 12 Bravo (12B). (2) Estoy a punto de cerrar el interrruptor automático N Q.6.3 Herramienta de revisión del sitio de trabajo. La incor‐ 4 Bravo (4B). poración de una revisión del sitio de trabajo, a la planificación (3) La luz indicadora del calentador de la bomba del motor del trabajo, facilita la identificación de los peligros y las barre‐ se activará en rojo en el Panel 10 Bravo (10B). ras potenciales como también los retrasos. Una revisión del (4) El motor de la bomba no debería iniciarse. sitio de trabajo puede realizarse en cualquier momento antes o (5) Si el motor de la bomba arranca, entonces abriré el inte‐ durante el trabajo. rruptor automático 4 Bravo. N Q.6.4 Herramienta de revisión posterior al trabajo. Una revi‐ (6) Ahora estoy cerrando el interruptor automático 4 Bravo. sión posterior al trabajo es una oportunidad positiva para N Q.6.7 Herramienta de comunicación de tres vías. La herra‐ capturar los comentarios y las lecciones aprendidas del trabajo, {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} las cuales se podrán aplicar a trabajos futuros. El uso, o falta de uso de las herramientas de desempeño humano, debería incor‐ mienta de comunicación de tres vías facilita una comprensión mutua de los mensajes entre el emisor y el receptor. Después de una directiva o una declaración hecha por el emisor, la porarse a la revisión. misma es repetida por el receptor para confirmar la exactitud La sesión informativa previa al trabajo, y la revisión posterior del mensaje. al trabajo, son efectivas herramientas de comunicación. Cuando el mensaje incluye el uso de letras, cada vez que sea N Q.6.5 Herramienta de uso y adherencia del procedimiento. posible las letras deberían comunicarse usando el alfabeto Adherirse al procedimiento secuencial escrito paso a paso es fonético. una herramienta de desempeño humano. El trabajador debe‐ Ejemplo: un emisor emite una directiva a través de disposi‐ ría leer y comprender de manera proactiva el propósito, tivo de comunicación por radio: "Cerrar el interruptor automá‐ alcance e intención de todas las acciones tal como están escri‐ tico 4 Bravo". El receptor repite el mensaje: "Entendido, cierro tas y en la secuencia especificada. el interruptor automático 4 Bravo". El emisor valida que la Se debería mantener un registro preciso y actualizado del respuesta adecuada fue comprendida: "Eso es correcto" o "Afir‐ progreso, marcando cada paso en el procedimiento a medida mativo". que se completa. Esto asegura que si el procedimiento se inte‐ N Q.6.8 Herramienta de "Parar cuando no está seguro". rrumpe antes de completar todos los pasos, el sitio de trabajo o Cuando un trabajador no puede seguir un procedimiento o un actividad puede dejarse en un estado seguro y el procedi‐ paso en un proceso, si algo inesperado ocurre o si el trabajador miento podrá reanudarse en el punto en que fue interrum‐ tiene un "pálpito" de que algo no está bien, entonces el trabaja‐ pido. dor debería detenerse y obtener más instrucciones. La herra‐ Si el procedimiento no puede usarse tal como está escrito, o mienta "parar cuando no está seguro" requiere que el si el resultado esperado no puede predecirse con precisión, trabajador mantenga una actitud de cuestionamiento en todo entonces la actividad debería detenerse y resolver los proble‐ momento. mas antes de continuar. Frases como "estoy bastante seguro" o "creo", ya sean verbaliza‐ Un ejemplo de adhesión a un procedimiento secuencial das o no, indican que el trabajador está basado en el modo de escrito paso a paso, puede ser una secuencia de conmutación, conocimientos y necesita pasar al modo basado en reglas. Esta en la que el orden de operación secuencial de los equipos de transición debería ser comunicada a los compañeros de trabajo distribución eléctrica se identifica y documenta para los propó‐ sitos de desenergización y de re-energización. 70E–100 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q N Q.6.9 Herramientas de indicación y bloqueo [(ver 130.7 (E)]. (3) El personal de la organización no entiende cómo se La colocación de indicadores es un método utilizado para percibe y gestiona el riesgo al nivel del trabajador. asegurar que se manipule o trabaje en el componente correcto, (4) El éxito pasado sin resultados adversos, se convierte en la en el momento indicado, bajo las condiciones requeridas. Un base para continuar con las prácticas actuales. indicador podría ser una etiqueta, marca o dispositivo. (5) Los indicadores de desempeño se utilizan para justificar las estrategias de gestión de riesgo existentes. Se debe usar cuando hay una situación o condición de error probable, tal como alguna de las siguientes: N Q.7.5 Desempeño del trabajador. Los siguientes son indica‐ (1) Equipos similares o "parecidos" dores de advertencia del desempeño humano de los trabajado‐ (2) Trabajar en componentes múltiples res: (3) Operaciones frecuentes realizadas en un corto período (1) Individuos o grupos exhiben ante la producción una de tiempo presión autoimpuesta. (4) Interrupción de equipos críticos para el proceso (2) Las actividades de trabajo se consideran rutinarias. (3) Las personas son rápidas para hacer juicios arriesgados, El bloqueo es un método para evitar físicamente el acceso sin tomarse el tiempo para comprender completamente áreas o a controles de equipos. la situación. Cubiertas con bisagras en botones o interruptores de boto‐ (4) El éxito pasado sin resultados adversos, se convierte en la nes, barricadas, vallas u otras barreras físicas, ya sean tempora‐ base para continuar con las prácticas actuales. les o permanentes, son ejemplos de herramientas de bloqueo. (5) El personal se enorgullece de su capacidad para trabajar con niveles de riesgo que podrían haber sido mitigados o El bloqueo se puede usar junto con la colocación de un indi‐ eliminados. cador. (6) El riesgo no se comunica de manera efectiva a la N Q.7 Indicadores de advertencia del desempeño humano. empresa. Las personas suponen que el nivel de supervi‐ sión siguiente sabe o entiende el riesgo involucrado, o N Q.7.1 General Hay procesos comunes, organizativos, de super‐ que hay recursos insuficientes para administrar el riesgo. visión, y debilidades en el desempeño del trabajador que sirven (7) El informe de problemas no es transparente. Los indivi‐ de indicadores de advertencia en el desempeño humano. Estos duos no están dispuestos a informar las condiciones de indicadores de advertencia deberían ser identificados por la alto riesgo. organización y se deberían tomar medidas para encarar sus causas raíz. N Q.8 Cultura en el lugar de trabajo. N Q.7.2 Programa o proceso. Los siguientes son indicadores de N Q.8.1 General La reducción o eliminación de incidentes eléc‐ advertencia para programas o procesos de desempeño tricos requiere que en el lugar de trabajo todos los miembros humano: cultiven y exhiban consistentemente una cultura que apoya el uso de herramientas y principios de desempeño humano. {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} (1) Se confía demasiado en los procesos de gestión de ries‐ gos, en lugar de la participación y responsabilidad perso‐ Trabajadores, supervisores, y gerentes deben todos trabajar juntos para implementar fuertes prácticas de desempeño nal por la gestión del riesgo. humano. (2) Los procesos de gestión de riesgos son ineficientes o engorrosos ("Más", a menudo no es mejor). N Q.8.2 Trabajadores. El desempeño seguro de las actividades de los trabajadores es un producto de procesos mentales influi‐ N Q.7.3 Desempeño organizacional. Los siguientes son indica‐ dos por factores relacionados con el entorno de trabajo, las dores de advertencia del desempeño humano en la organiza‐ demandas de tareas y las capacidades del trabajador. Todos ción: deben asumir la responsabilidad de sus acciones y esforzarse (1) El personal de la organización tiende a participar del por mejorarse a sí mismos y, mejorar la tarea encomendada y el consenso o pensamiento grupal, sin alentar puntos de ambiente de trabajo. Cinco prácticas generales que deberían vista contrarios. ser demostradas sistemáticamente por los trabajadores incluyen (2) El personal acata demasiado la palabra de gerentes y los las siguientes: considerados expertos. (1) Comunicación para promover una comprensión cohe‐ (3) A las actividades con alto riesgo no se les asignan respon‐ rente. sables claros. (2) Anticipación de situaciones, y de situaciones de error (4) El éxito pasado, sin resultados adversos, se convierte en la probable. base para continuar con las prácticas actuales. (3) Deseo de mejorar las capacidades personales. (5) La organización supone que la gestión de riesgos es salu‐ (4) Informes sobre todos los incidentes (incluidos los inci‐ dable, porque se estableció un programa o proceso dentes considerados "cuasi-accidentes"). (existe complacencia). (5) El compromiso de utilizar los principios y las herramien‐ N Q.7.4 Desempeño de la supervisión. Los siguientes son indica‐ tas del desempeño humano. dores de advertencia del desempeño humano en la supervi‐ N Q.8.3 Supervisores y gerentes. A través de sus acciones, los sión: supervisores enfocan los esfuerzos de los trabajadores y equipos (1) Delegación insuficiente, con pocas personas en quienes en favor del logro de la tarea. Para ser efectivos, los superviso‐ confiar para tomar decisiones importantes. res deben entender qué es lo que influye sobre el desempeño (2) La supervisión está física o mentalmente separada del del trabajador. Los supervisores promueven resultados positivos lugar de trabajo y no está suficientemente informada de en el entorno laboral, para fomentar el desempeño y los resul‐ las condiciones y actitudes actuales. tados esperados. Los supervisores deben demostrar pasión por identificar y por prevenir los errores de desempeño humano. Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–101 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ANEXO฀INFORMATIVO Q Ellos influencian tanto el desempeño de individuos como el de la gente comete errores. Las políticas y los objetivos de una la compañía a los fines de alcanzar altos niveles de seguridad organización influyen en el desempeño del trabajador y del en el lugar de trabajo. Cinco prácticas generales que deberían supervisor. Cinco prácticas generales que deberían ser demos‐ ser demostradas sistemáticamente por los supervisores incluyen tradas de manera consistente por la organización incluyen lo lo siguiente: siguiente: (1) Promover la comunicación abierta. (1) Promover la comunicación abierta. (2) Fomentar el trabajo en equipo para eliminar situaciones y (2) Fomentar una cultura que valora la prevención de errores condiciones de error posible. y el uso de herramientas de desempeño humano. (3) Buscar y eliminar las debilidades más amplias de la (3) Identificar y prevenir la formación de situaciones y condi‐ compañía que puedan crear oportunidades de error. ciones de error probable. (4) Reforzar la cultura deseada del lugar de trabajo. (4) Apoyar la mejora continua y el aprendizaje en toda la (5) Reconocer el valor de la prevención de errores, el organización. informe de incidentes de casi-pérdida, y la utilización de (5) Establecer una cultura libre de culpa que respalde el principios y herramientas de desempeño humano. reporte de incidentes, identificándolo proactivamente y reaccionando apropiadamente ante el riesgo. N Q.8.4 La organización. Es importante que los procedimientos, procesos y valores de la organización reconozcan y acepten que {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} 70E–102 Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. ÍNDICE Índice © 2017 National Fire Protection Association. Todos los Derechos Reservados Los derechos de autor en este índice son separados y distintos de los derechos de autor en el documento que indexan. Las previ‐ siones de autorización divulgadas para el documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede ser reproducido total‐ mente o en parte por ningún medio sin el expreso permiso escrito de NFPA. -A- Bandejas porta cables, Responsabilidad por el Segura, Art. 120; ver Mantenimiento de, 215.3 personal, 120.4(B)(10) también Bloqueo/ A ciegas, programa de seguridad eléctrica, 130.6(B) Barreras, ver también Barreras de etiqueta protección -C- Definición, Art. 100 Accesible (como se aplica a los equipos) Celdas electrolíticas, prácticas de Cables Equipos de protección de puesta Definición, Art. 100 trabajo relacionadas con Flexibles, ver Cordones y cables a tierra temporal, 120.5 la seguridad, 310.5(D) flexibles Para láseres, 330.5(B) Accesible (como se aplica a los (3) métodos de Mantenimiento de, 205.13 Proceso para establecer y alambrado), 120.4(B) Definición, Art. 100 verificar, 120.5 Canalización (6), 330.4(A) Equipos rotatorios, 230.2 Verificación de, 120.4(B)(5), Definición, Art. 100 Definición, Art. 100 Físicas o mecánicas, 130.6(F), 120.5 Mantenimiento, 215.3 Accesible, fácilmente (fácilmente 130.7(D)(1) Trabajos que involucran peligros Capacitación, ver Capacitación, accesible), 320.3(A)(3) Mantenimiento de, 250.1 eléctricos, 130.2 empleados Definición, Art. 100 Sistemas de láseres, 330.5(D) Condiciones anormales de las Celda Acometida lateral Barreras de protección, 130.6(F), baterías, 320.3(A)(5) Definición, 320.2 (definición), Art. 100 130.7(D)(1), 250.1, Conductivo (definición), Art. 100 330.5(D) Electrolíticas, ver Celda Aislado (definición), Art. 100 Conductor Definición, 330.2 electrolítica Aislamiento de celdas Cubierto (definición), Art. 100 Barricadas, 130.7(E)(2) Celda piloto (definición), 320.2 electrolíticas, 310.5(D) Desenergizado, ver (1) Definición, Art. 100 Centros de control de motores Desenergizado Definición, Art. 100 A la intemperie, protección Baterías Desnudo (definición), Art. 100 GFCI, 110.6(C) Celda de plomo-ácido reguladas Circuito ramal (definición), Art. Energizado, ver Trabajar en por válvula 100 Alambrado de inmuebles (sistema) conductores o partes de Definición, Art. 100 (definición), 320.2 Circuitos circuitos eléctricos Celda ventilada Desenergizado, ver energizados Mantenimiento de, Art. 215 (definición), 320.2 Desenergizado Conductor aislado, mantenimiento {9776CA46-BF4C-486F-90CB-EAECEAA20CD2} Alcance de la norma, 90.2 Análisis de la energía incidente, 130.5(F), Condiciones anormales de las baterías, alarmas Enclavamientos, renergizar por, 120.2(E) de, 210.4 Conductor del electrodo de puesta para, 320.3(A)(5) Energizado, trabajar en o cerca a tierra (definición), Art. 130.5(G), 130.7(C)(15) Definición, 320.2 de partes que están o 100 Definición, Art. 100 podrían llegar a Detección de fallas a tierra de la Conductor de puesta a tierra de Aparatos de lavado de los estar, ver Trabajar en los equipos corriente ojos, 240.2 conductores o partes de (EGC), 110.5(B) directa, 320.3(C)(1) Aparatos de lavado de los ojos y circuitos eléctricos Equipo de protección personal Definición, Art. 100 del cuerpo, 240.2 energizados (EPP), uso Conductor de puesta a tierra de Aprobado (definición), Art. 100 de, 320.3(A)(6) Identificación, mantenimiento los equipos Arco nominal o valor de de, 205.12 Herramientas y equipos, uso (EGC), 110.5(B) resistencia al arco (RA) de, 320.3(C)(2) Impedancia, 120.5(3) Definición, Art. 100 Definición, Art. 100 Operación, 320.3(C) Re-cierre de circuitos después Conductor puesto a tierra Valor total de resistencia al arco del funcionamiento de Prueba, 320.3(C) (definición), Art. 100 del sistema, vestimenta un dispositivo de Requisitos de mantenimiento, protección, 130.6(M) Conductor de puesta a tierra de protectora, M.3 los equipos relacionados con la Rutina de apertura y cierre de Arrestallamas de celdas, celda de seguridad, Art. 240, (EGC), 110.5(B) batería, 320.3(D) circuitos, 130.6(L) 320.3(C) Definición, Art. 100 Auditoría, 110.1(K) Clavija de conexión (clavija Requisitos de seguridad, Art. 320 macho) Conexiones auxiliares no Auditoría del trabajo de Riesgos del electrolito, 320.3(B) (clavija), 110.5(B), eléctricas, líneas de campo, 110.1(K)(2) 110.5(C) celdas VRLA (Celda de ácido plomo Autoridad Competente (AC) regulada por válvula) electrolíticas, 310.6(B) Definición, Art. 100 (definition), Art. 100 (definición), 320.2 Conjuntos de cordones Mantenimiento de, 245.1 Automático (definición), Art. 100 Ventilación, 240.1, 320.3(D) flexibles, 110.5 Condición del mantenimiento, ver Bloqueo y etiquetado Clavijas de conexión, 110.5(E) Mantenimiento, -B- Contratistas, relación con, 110.3 Bloqueo/etiqueta condición del Bajada de acometida complejo, 120.2(I), Condición de Trabajo Controlador (definición), Art. 100 (definición), Art. 100 120.4(A)(5), Anexo G Eléctricamente Texto฀sombreado = Cambios. Δ = Textos฀eliminados฀y฀cambios฀en฀figuras/tablas. • = Sección฀eliminada. N = Material฀nuevo 70E–103 Copyright 2019 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed, by agreement, for individual use and download on 08/05/2019 to TECSUP NO 1 for designated user TECSUP NO I. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org. SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LUGARES DE TRABAJO Cordones de extensión, ver Desconectador de aislamiento Personas no Responsabilidades, 105.3, Conjuntos de cordones (desconectador, calificadas, 130.4(E), 130.8(D) flexibles aislador), ver también 130.8(E), C.1.1 Equipo electrónico de Cordones flexibles, ver Cables y Medios de desconexión Preparación para, C.1 potencia, 340.5(B) cordones flexibles Definición, Art. 100 Documentación Equipos especiales, 300.2 Cordones y cables flexibles Requisitos de mantenimiento Entrenamiento, Láseres, 330.6 Equipo de tipo de puesta a relacionados a la empleados, 110.2(C)(4) Salvaguardias, ver Salvaguardias tierra, 110.5(B) seguridad, Art. 210 Etiquetado de equipos, 130.5(H) Encerrado (definición), Art. 100 Manipulación,, 110.5(A) Desempeño de la supervisión, Q. Evaluación de riesgo de 7.4 Enclavamientos Mantenimiento de, 205.14 choque, 130.4(C) Desempeño humano y seguridad de circuitos, 120.2(E) Corriente de falla, ver también Evaluación de riesgo de eléctrica en el lugar de Seguridad, 130.6(N), 205.8 Corriente de relámpago de trabajo, Anexo Q arco, 130.5(D) Enclavamientos de cortocircuito Desenergizado, ver también seguridad, 130.6(N), Disponible, 130.5(C), Falla de equipo, 130.6(K) Condición de trabajo 205.8 130.7(C)(15), 210.3 Laboratorio, equipos no listados eléctricamente segura Mantenimiento de, 205.8 Definición, Art. 100 para, 350.7(A) Conductores o partes de