Caracortada (doblaje latino original parcialmente encontrado; 1987-1989) | Wikia Lost Media | Fandom
Wikia Lost Media
Advertisement
Wikia Lost Media

Caracortada (Scarface en su idioma original), es una película de crimen estadounidense dirigida por Brian de Palma (director de películas como Carrie de 1976) y estrenada en 1983, considerada un clásico del cine y una película de culto. La película recibió tres doblajes al latino: dos hechos en México y uno en Los Ángeles. Actualmente, solo el segundo realizado en Los Ángeles y el tercero en México se pueden encontrar, mientras que el primero permanece perdido.

Datos del doblaje

El primer doblaje de la película fue hecho en México entre 1986 y 1989. No se tiene una fecha exacta de cuando se realizó, aunque sí se sabe que el estudio que lo hizo fue Procineas S.C.L, estudio conocido por realizar el doblaje de películas como Depredador, El Padrino, Comando, etc.[1]

El reparto es el siguiente:

  • Víctor Trujillo como Tony Montana.
  • Armando Coria como Manolo Rivera.
  • Alejandra Vegar como Elvira Hancock.
  • Queta Calderón como Gina Montana.
  • Federico Romano como Frank López.
  • Alfonso Obregón como Chi-Chi.
  • Ricardo Lezama como Héctor "El Sapo".
  • Gabriel Pingarrón como Alejandro Sosa.
  • Guillermo Coria como Omar Suárez.
  • Rubén Trujillo como Sheffield.
  • Enrique Hidalgo como el Director de inmigración.
  • Sergio de Alva como la voz en los créditos iniciales.

El resto del reparto es desconocido.

Por un tiempo se creyó que el actor que le daba voz a Tony Montana en esta versión era Héctor Reynoso,[2] sin embargo, esto fue desmentido cuando se supo que el actor nunca trabajó para la empresa Procineas. Se decía que esta versión, según cuentan algunos en comentarios de comparaciones de doblaje,[3] se destacaba por ser muy obsceno y violento en su vocabulario, aunque más tarde se supo que, en realidad, este doblaje se trataba de uno censurado para televisión. Se dice también que fue realizado exclusivamente para su estreno en cines de México, pero esto no está confirmado.

Disponibilidad

Es desconocido si este doblaje está en alguna edición casera en VHS o si el estudio o cadenas de televisión lo mantienen en su archivo, o incluso si alguien lo tiene grabado. Se podría decir que la película fue transmitida entre finales de los 80s hasta mediados de los 90s cuando se realizó el doblaje de Los Ángeles.

Es bastante probable que este doblaje haya sido olvidado cuando aparecieron los redoblajes, los cuales se incluyeron en las ediciones de DVD y Blu-ray, o bien que el mismo haya sido ignorado por considerarse bastante obsceno. Hasta ahora, los únicos doblajes disponibles son el realizado en Los Ángeles (que está disponible en Amazon Prime y Netflix) y el tercer doblaje de México.

El 26 de agosto del 2018, el usuario MHCP subió una comparativa de doblajes en la cual mostraba un tráiler de la película con el doblaje original.[4] Este tráiler fue exhibido en un comercial de Televisión Nacional de Chile (TVN) que transmitiría la película en algún momento de 1992. También se emitiría por la cadena de televisión argentina Telefe en 1990.

Videos

Referencias

Advertisement