Ecco testo, traduzione, video e spiegazione di “Bad Friend” potentissimo singolo di Rina Sawayama!
Rina Sawayama fa la drag queen al contrario nel video del suo singolo “Bad Friend” diretto da Ali Kurr. Estratto il 15 Aprile 2020, due giorni prima dell’uscita del suo album di debutto “SAWAYAMA” . Sawayama ha dichiarato che la canzone è la sua preferita dall’album, e secondo un articolo di Pitchfork, Rina ha scritto l’emozionante momento clou “Bad Friend” dopo aver controllato Facebook per la prima volta dopo un po’ e aver visto che un ex cara amica aveva avuto un nuovo bambino. La traccia descrive un viaggio che hanno fatto a Tokyo nel 2012, quando si sono ubriacate e hanno ballato nude sulle note di Carly Rae Jepsen in una cabina di karaoke. Alla fine è stato prodotto da Kyle Shearer, il cui curriculum include il lavoro con Carly Rae Jepsen – “che è selvaggio”, dice Rina, scuotendo la testa. ‘Quali sono le fo**ute possibilità?'”
“In realtà siamo andate nella sala karaoke in cui Sophia Coppola ha girato Lost in Translation e ci siamo ubriacate così tanto che tutte erano nude. “Call Me Maybe” di Carly Rae Jepsen è stato il più grande successo di quell’anno ed è stata la colonna sonora di questo particolare viaggio. Il che è totalmente selvaggio perché Kyle Shearer (un frequente collaboratore di Carly) ha prodotto questa canzone, quindi è stato un momento selvaggio a tutto tondo.”
Tra i produttori del brano troviamo anche Clarence Clarity, che ha prodotto il remix di “Free Woman” di Lady Gaga con Rina Sawayama.
Ecco le parole di Sawayama:
“Penso che tutti siano stati cattivi amici ad un certo punto, e volevo scrivere una canzone molto pura al riguardo. Prima di iniziare a scriverlo, avevo appena visto una vecchia amica. Ha avuto un bambino. L’avevo visto su Facebook e non ci ero stata affatto, quindi ho pensato “Cosa!” Abbiamo litigato, in pratica. Nella canzone, nella prima strofa, si parla del Giappone e del folle e divertente viaggio di gruppo che abbiamo fatto. Il vocoder nel ritornello riflette proprio il vuoto che senti, quasi come se fossi stata lasciata andare dalle montagne russe. Ho la tendenza a cadere a capofitto in nuove relazioni, relazioni romantiche e lasciare un po’ i miei amici. Ha vissuto tre delle mie relazioni come una roccia. Ora mi rendo conto che si sentiva completamente abbandonata. Glielo manderò prima che esca. Ora siamo in contatto, quindi va bene.”
Rina, che ha un grande senso dell’onore, si è così scusata con l’amica che si sentiva abbandonata inviandole il singolo prima della sua uscita.
Considerando il fatto che Rina Sawayama è sostenitrice LGBTO, è probabile che abbia nutrito sentimenti amorosi nei confronti di questa sua amica, per via della parola “sparks” cioè “scintille”, e se ne sia poi pentita. Questo potrebbe spiegare il significato dell’anello nel video di “Bad Friend”, “Cattiva Amica” letteralmente, dove Rina fa un mea culpa.
Rina ha aggiunto che la canzone parla anche di questo:
“come gli occidentali vengono a Tokyo e si divertono ma possono essere molto irrispettosi nei confronti dei giapponesi”.
Ha inoltre definito che nel brano ha incanalato: “la stessa emozione a cuore aperto di Christina Aguilera dell’era Stripped”
Sempre nel video possiamo vedere la scritta, in alto a sinistra “RTV” con le lettere dentro a dei cerchi. È il logo di Rina TeleVision, che viene usato dalla cantante in altri video, come “XS”.
Nel video, Rina, travestita da uomo viene avvicinata da un uomo che inizia a farla bere e fumare. La cosa non le piace, e alla fine ubriaca e infastidita, scatena una rissa con quest’ultimo, e vince. Non contenta di averlo gettato per terra in lacrime, inizia a montarlo, e a dargli ripetuti pugni in testa con forza, finché non rimangono delle macchie di sangue, uccidendo l’uomo. A quel punto si rende conto, troppo tardi, di ciò che ha fatto.
Il video è completamente in bianco e nero.
Personalmente, insieme a “Chosen Family,” è una delle mie due canzoni preferite dall’album di Rina Sawayama.
Nell’edizione deluxe dell’album troviamo anche la versione acoustic di “Bad Friend” ed il remix della canzone ad opera di Dream Wife. Un altro remix-singolo è stato pubblicato da “End of the World”.
TESTO E TRADUZIONE
(EN)
We ran through the bright Tokyo lights, nothing to lose Throwing drinks at each other I’m so good at crashing in Guess we fell out, what was that all about? Throwing drinks at each other I’m so good at crashing in Put your hands up if you’re not good at this stuff I’m so good at crashing in |
(IT)
Abbiamo corso attraverso le luminose luci di Tokyo, niente da perdere Lanciarsi da bere l’un l’altra Sono così brava a schiantarmi dentro Immagino che abbiamo litigato, di cosa si trattava? Lanciarsi da bere l’un l’altra Sono così brava a schiantarmi dentro Alza le mani se non sei bravo in queste cose Sono così brava a schiantarmi dentro
|