魔物獵人「辱華」!遊戲竟遭狂洗負評

記者林柏廷/綜合報導

由蜜拉喬娃維琪主演,改編自卡普空(Capcom)知名電玩遊戲的電影《魔物獵人》(中譯:怪物獵人)於4日在台灣及中國率先上映,然而卻因為電影中的一幕導致中國網民崩潰直呼「辱華」並揚言抵制,不料這起風波也延燒到了遊戲,中國網民轉移戰場針對遊戲《魔物獵人:世界》狂洗負評。

《魔物獵人》中一段對話觸動了對岸網民的敏感神經。(圖/翻攝自微博)
《魔物獵人》中一段對話觸動了對岸網民的敏感神經。(圖/翻攝自微博)

《魔物獵人》其中一幕,一位士兵向另一名士兵說「What kind of knees are these」?兩人相視而笑後,士兵自答:「Chinese」。而上述的台詞瞬間讓中國網民理智斷線,指稱這段對話是來自對於亞洲人種族歧視的童謠「Chinese Japanese,dirty knees,and look at these」,暗諷亞洲人喜歡下跪,是相當嚴重的辱華行徑。

《魔物獵人》台詞辱華延燒到同名遊戲,負評暴增。(圖/翻攝自Steam)
《魔物獵人》台詞辱華延燒到同名遊戲,負評暴增。(圖/翻攝自Steam)

對岸的愛國網民除了痛批電影辱華外,同名遊戲《魔物獵人:世界》也無辜成為了他們的發洩管道。自電影在12月4日上映後,《魔物獵人:世界》的負面評論便突然暴增,甚至觸動了Steam的「離題評論審查系統」,而這些負面評論的留言者...當然近乎全是中國玩家。

《魔物獵人》負評暴增程度甚至觸動了Steam的離題評論審查系統。(圖/翻攝自Steam)
《魔物獵人》負評暴增程度甚至觸動了Steam的離題評論審查系統。(圖/翻攝自Steam)

目前《魔物獵人》已經在全中國範圍進行下架,為了保全中國市場,電影勢必需要經過修改後才能再次上架。不過在這次辱華台詞的延燒下,即便將敏感內容刪除再上架,也有相當高的機率被小粉紅們連署抵制。

更多三立新聞網報導
《魔物獵人》電影這1句台詞 中國網民崩潰舉報「辱華」
快訊/台鐵路坍!公路總局出面說明疏運接駁情況
快訊/台鐵路坍!葛瑪蘭、國光客運共開570班次助疏運
獨/繳11萬「支持祖國統一」?中國電視台竟邀拍拜年影片