许多人说 ShowMaker 那句「重铸 LCK 荣光,我辈义不容辞」是翻译的好,那他的原意是什么?

韩语原文:저희가 꼭 이번대회에서 우승하고,lck의 위상을 되찾아 야겠다고 생각하고 있고
关注者
186
被浏览
2,003,098

36 个回答

这是人工翻译:

那一年的决赛,是SSG对阵SKT,最终比分3-0。当时我看见FAKER颓坐在椅子上泣不成声,这个画面我永生难忘。

那一刻我在想,如果我能成为一名职业选手,我一定要赢下所有。如今奖杯就在眼前,我必须考虑这会不会是我此生仅有的机会。

我相信LCK能有过去的霸主地位,FAKER功不可没。重铸LCK的荣光,我辈义不容辞!

这是百度机翻:

百度机翻文言文版:

这是谷歌机翻:

最后这是韩语原文:

这是韩语原文:

삼성 갤럭시 랑 이제skt가 월드컵에 결승전 하는데 딱 3:0으로 끝나고페이커 선수가 의자에 앉아서 우는 모습을 봤는데 그때 좀 엄청 인상 깊었던 것 같고꼭 내가 나중에 프로가 되면 진짜 다 이겨야겠다고 그런 생각을 하게 된 것 같아요그 장면을 보고 진짜 이 기회가 항상 이번이 마지막이라고 임하면서 해야 될 것 같고LCK가 그렇게 최고의 위치에 올라서 이유가 좀 페이커 선수의 공이 크다고 생각하고,저희가 꼭 이번 대회에 이겨가지고 LCK 위상을 다시 되찾아야 된다고 생각하고 있고

原本的意思,润色一下大概就是“为了让LCK重新回归以前的统治地位,我们必须站出来赢得这场比赛”

翻译的确实很棒,但实际上我个人认为ShowMaker最棒的一句话不是这句,而是“我必须考虑这是不是我此生仅有的机会”,这句话哪怕用机翻也能明白是珍惜这次进入世界赛机会的意思。

左手那句打入四强就算成功,最离谱的地方不是他的追求不高,而是他仿佛存在一种“今年先四强打个底,明年试试冲击亚军或者冠军!”这种思维。

然而实际上,在LOL中,根本就不存在循序渐进这一说。

不存在你今年四强,明年努努力就能冠军这一说,哪怕你今年是冠军,你明年甚至可能世界赛都进不去,你今年适应版本杀进世界赛,这可能是你这辈子唯一的机会,明年,后年,你不一定有机会了,而且时间一长,当你不再年轻,即便机会放在你眼前,你也不一定有能力把握住了。

IG,夺冠的第二年一路惊险才好不容易打到四强——即便他们原班人马

FPX也是如此,甚至就连ShowMaker所在的DWG也是一样,去年夺得S赛冠军的他们,今年MSI输给了RNG,他们不再是无敌的了。

今年S赛,DWG能够卫冕吗?没人能够打包票,甚至大家都不知道DWG会不会爆冷被打个四强八强。

每一次进入世界赛,都可能是每个选手此生仅有的机会,不想着拼尽全力把握住这次机会,反而仿佛带着一种“这次就这样吧,下次再接再厉”的想法,折戟于四强真的不奇怪。