14826236_1304401472944194_647308482_n

【為什麼我們要挑選這篇文章】大部分的人從小學的都是美式英文吧!雖然說美式英文、英式英文、澳洲英文、印度英文等,基本上沒有太大的差異,但是真的到了當地就會發現很多字詞用法的不同,像是我們最熟悉的 football 和 soccer、lift 和 elevator 就是其中之二,看看還有那些生活上的「英式」不同吧。(責任編輯:吳玲瑄)

文/Cindy Chen

不管是到國外旅遊、遊學、留學或出差,使用到英語的機會越來越多。在台灣我們所學的大部份為美式用語,因此英國的時候就會感覺到很生疏。美國和英國有很深的歷史淵源,但兩百年的時間使得兩個國家的語言有不同的發展!若是你有機會到英國,你一定要知道這些在英國食衣住行方面的生活用語!

開始學習之前,讓我們先瞭解英國腔發音的重點技巧!

1.食物類

A. 玉米在英國不叫作 corn,叫作 maize

corn原本泛指一般的穀物。17 世紀時,對美國殖民地的居民而言,玉米在美國的土地上是唯一的穀類,之後玉米的名稱就變成 corn。

B.到英國麥當勞點薯條時,不能說 I would like to order French fries,要說 chips

原來 chips 在美式用語中指的是我們平常吃的洋芋片,在英式用語中洋芋片為crisps。

C.在英國麵包店找到的英式鬆餅不叫作 muffin,叫作 crumpet

crumpet 是英式小鬆餅,通常會塗上黃油烤熱吃。在美國是找不到 crumpets,比較類似的是 muffin,它是甜的小麵包或是小餅加上黃油。

D.在英國點啤酒類的飲料,要用 pint

在美國的 bar 喝啤酒,常用 draft 這個字,如 He drank the glass of wine at one draft. 意思就是他一口乾了那杯酒。pint 是指品脫。在英國 pub 裡點啤酒的時候,你可以說 A pint of bitter, please.

E.跟英國朋友享用烤肉時,烤肉不叫作 roast,叫作 joint

美式用語的 joint 是指有加大麻的香菸,在英國 joint 是指大塊烤肉類,像是豬的腰肉或羊的腿肉,會配上蔬菜和馬鈴薯一起吃。

F.藍莓是保養聖品,在英國的藍莓叫作 bilberry,在美國稱為 huckleberry

藍莓是藍黑色的莓果,與 whortleberries 山桑子相似。

G.餅乾這個字在美語裡,通常叫作 cracker 或是 cookie,英式用語通常是 biscuit

H.罐頭食物在英國叫作 tinned food,在美國叫作 canned food

如罐頭鮪魚tinned tuna,罐頭火腿tinned ham。

I.糖果的美式用語為 candy,在英國叫作 sweet.

其他補充:點餐的時候,我們會看到服務生推著小餐車送餐,小餐車英式用語稱為trolley,美式用語叫作wagon或是cart。trolley在美式用語中比較常用來指train。

2.衣物類

到國外一定會有到購物商場或百貨公司購買衣物的時候,在英國的衣物類稱呼也跟在美國有許多不同!讓我們來看看吧!

A.背心的美式用語為 vest,英式用語為 waistcoat 或是 singlet

在英國 vest 是指汗衫或貼身內衣的意思,也就是美式用語中的 undershirt。

B.褲子的美式用語為 pants,在英國叫作 trousers

英國的 trousers 是指外褲,pants 是指內褲。在美國內褲叫作 underpants。

C.羊毛圍巾在美式用語裡是 woolen scarf,在英國叫作 comforter

comforter 在美式用語指縫被的意思,相當於英式用語的 duvet。

D.鞋子在美式或英式用語都叫作 shoes

以前鞋子的英式用語為 boots,也就是美式用語中的長靴。現在 boot 在英國常指行李箱。

E.雨天常穿的橡膠鞋在美國叫作 rubbers,在英國稱為 galoshes

而美國的galoshes相當於英國的snowboots

F.浴袍的美式用語為 bathrobe,在英式用語中叫作 dressing-gown

G.圍裙的美式用語為 apron,英式用語為 pinafore 或是 pinny

H.女生喜愛穿的無袖連衣裙美式用語為 jumper,英式用語為 sweater

jumper 在英式用語中是指毛衣。

I.實用實穿的運動鞋美式用語為 gym shoes,英式用語為 tennis shoes 或是 plimsolls

3.居住類

英國的建築物,First floor 竟然不是指一樓,那到底是指哪一樓層呢?類似的狀況常常出現在居住環境中,那有哪些不同的用語呢?

A.First floor 在美國是指一樓沒錯,但在英國是指地面上一層,所以在英國是指二樓的意思,那英國的一樓怎麼說呢?就叫作 G floor(ground floor)

B.電梯在美式用語中叫作 elevator,在英式用語中叫作 lift

lift 在美式用語裡是指當鞋子磨損變薄時,放在鞋內或鞋後跟的東西。

C.「Excuse me, where is the loo?」聽到英國朋友說這句話的時候,常常讓人霧煞煞,什麼叫作 loo?

原來 loo 就是指廁所,也就是美式用語中的 toilet,restroom。

D.英式用語的 closet 不是指櫥櫃?那是指什麼呢?原來是指盥洗室或洗手間,也就是water closet(W.C.)

在美國 closet 是指掛衣服的衣櫃,在英國衣櫃叫作 cupboard。那 cupboard 在美國又是指專門放碗盤的櫥櫃啊!

E.bin 在英國不是指有箱子的意思,它也可以用來指垃圾桶 dustbin

垃圾桶的美式用語為 garbage can 或是 waste basket!

F.公寓在英國不叫作 apartment,叫作 flat

4.交通類

A.到英國自助旅行要加油時,汽油該怎麼說?我們所熟知的 gas 是美式用語,在英國汽油叫作 petro

美國加油站叫作 gas station,英國就是 petro station或是 filling station

B. 在英國運輸可不叫作transportation,叫作transport

英式的transportation是指以前流放犯人到澳洲的刑罰。

C.英國的地鐵用 underground,不是 subway

在倫敦等大都市,英國人也會用 tube 指地鐵,當然 metro 也可以使用!

D.旅行時會搭乘長途巴士在各景點遊覽,美式用語為 intercity bus,英式用語為 coach

E.高速公路的美式用語為我們所熟悉的 highway,英式用語為 motorway

小編整理了這麼多,是不是覺得相當豐富有趣又實用呢?俗話說得好,入境隨俗,那來看看這部影片,學習成為英國人!

圖片21

對英國食物有興趣的,一定要看看這部影片,瞭解英國料理!

圖片3

延伸閱讀:

開心看劇又能學到實用的英文!5 部生活化美劇推薦

你以為看影劇英文就會變好?「曬筆記」給朋友看才是學英文的妙招

別再說 Can you speak English 了!一次搞懂台灣人容易犯錯的 7 個「台式英文」

(本文經原作者 VoiceTube 客路授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為〈【英文技巧】美式英式差很大!去英國千萬別用錯!。圖片來源:Janssem Cardoso, CC licensed)