你知道台北市有「市歌」嗎?1950年代台北市小學生普遍在校園學唱這首〈台北市民歌〉,知名台灣文史專家的莊永明回憶兒時其音樂老師教唱的所有歌曲中,〈台北市民歌〉是他印象最為深刻的一首。

「每天下課舉行降旗典禮之後,大家必得合唱〈台北市民歌〉,才可以背書包放學。」

而當年在學唱時,莊永明說,他們僅唱兩段歌詞,但是畢業後,學弟們僅能唱第一段。據傳,第二段歌詞的「受盡壓迫的終得吐氣揚眉」,原意說的是:台灣人受日本五十年殖民統治,終得「光復」,但是卻被解讀與中華人民共和國國歌的「起來!不願做奴隸的人們」,有異曲同意之嫌,一九四八年被迫遷都台北的中華民國政府當然禁唱。

unnamed

不過在莊永明的考證下,這首一九四六年,由台北市教育局所公布姜琦作詞、陳田鶴作曲的〈台北市民歌〉,原先還有第三段歌詞,但音樂老師教學時,「這一段早已被封口」。原來二二八事件後的清鄉,造成不少逃避被追殺的台灣人亡命島外,他們不滿當政者的高壓進行「台獨運動」,這也難怪第三段歌詞中「向著建國的前途猛進」成了敏感的詞句。

〈台北市民歌〉三段歌詞如下:

(一)

溫暖的陽光下/依然矗立著斑剝的古城門/它好像對我們告訴/

劉壯肅公的功績猶存/臺北,臺北,我們的臺北

(二)

金甌覆了又全/受盡壓迫的終得吐氣揚眉/但我們同時須記得/

愛護自由首要張四維/臺北,臺北,我們的臺北

(三)

廣闊的馬路上/再也不會受鐵蹄的蹂躪/我們從今協力同心/

向著建國的前途猛進/臺北,臺北,我們的臺北

 

你一定沒聽過的〈台北市民歌〉:

延伸閱讀:

主播「不識陳澄波」,4張畫測試你的「台灣藝術常識」

你懂!從人民水準、衛生習慣到主權思想,圖解「香港不是中國」

救護車等到沒命!旅居法國的 Jessy:別將台灣醫療的好視作理所當然

(首圖來源:Kentaro IEMOTO@Tokyo, CC Licensed)