es sich abzeichnet - English translation – Linguee
 

Dictionary German-English

© Linguee Dictionary, 2021

External sources (not reviewed)

Als Teil der Regierungsmehrheit im
[...] Parlament und - wie es sich abzeichnet - als Inhaber [...]
einiger wichtiger Posten auf Minister-
[...]
oder Staatssekretärebene werden sie zweifellos in der Lage sein, die Interessen ihrer Minderheit sehr gut zu verteidigen.
osce.org
Being a part of the Governmental majority in the
[...] Parliament and obtaining - as seems to be the case [...]
- several important posts at ministerial
[...]
or state-secretary level, they will - without any doubt - be in a position to defend the interests of their minority very well.
osce.org
Wenn es sich abzeichnet, dass in einem [...]
bestimmten Jahr keine Abgabe fällig ist, sollte der Preis für die Quotenübertragung
[...]
nahe null liegen oder null sein, während die Zusatzabgabe auf einer abschreckenden Höhe bleibt.
eur-lex.europa.eu
If it is felt that no levy should be [...]
payable in a particular year, the transfer price of the quota should be zero or close
[...]
to zero, with the supplementary levy remaining at a deterrent level.
eur-lex.europa.eu
Wenn es sich abzeichnet, dass der Speicher [...]
voll wird, dann wird ein Datenruf zu einer vordefinierten Nummer aufgebaut, die
[...]
unter "Call number on overflow" eingetragen wurde.
umts-modems.de
When it becomes obvious that memory will shortly [...]
be full, a data call is set up to the pre-defined number which is set under "Call number on overflow".
umts-modems.de
Da es sich zusehends abzeichnet, dass nicht alle Minenfelder geräumt werden können, ist [...]
es sehr wichtig, dass in periodischen
[...]
Abständen eine gute Minenschulung durchgeführt und eine permanente und gut gewartete Markierung erstellt wird.
wom.org
As it becomes increasingly clear that not all minefields can be cleared, it is very important [...]
to provide solid mine education
[...]
in regular installments and to establish permanent, well-maintained markings for hazardous areas.
wom.org
Wie es sich jetzt abzeichnet, werden wir viel [...]
schneller als ursprünglich gedacht mit den Folgen der Klimasünden vorhergehender
[...]
und vor allem auch der jetzigen Generationen zu kämpfen haben.
okeanos-stiftung.org
The signs are that we shall have to grapple [...]
far sooner than originally thought with the consequences of the sins against
[...]
climate committed by previous generations and the present generation in particular.
okeanos-stiftung.org
Am Ende stellt sich vielleicht heraus, dass hier die Grundlage für eine nachhaltige Rally
[...]
geschaffen wurde, aber das wissen wir noch nicht, und es kann auch noch eine
[...] Weile dauern, bis es sich klarer abzeichnet.
emagazine.credit-suisse.com
Ultimately, it may turn out that the
[...]
ground has been laid for a sustainable rally but we
[...] don't know yet and it may be some time before [...]
that becomes clearer.
emagazine.credit-suisse.com
Wenn Stefan Zweig auch eher eine kulturelle
[...]
Zusammenschliessung Europas als eine
[...] wirtschaftliche, wie es sich heute abzeichnet, vorschwebte, [...]
hat er in den Reihen derer, die Europa
[...]
auf diesen Weg gebracht haben, seinen Platz.
cyranos.ch
Even if Stefan Zweig was more thinking of a cultural uniting than a
[...] economic one, as it is emerging today, he has his position [...]
in the line of them who brought Europe on this way.
cyranos.ch
Seine an die Mitgliedstaaten gerichtete Anerkennung schließe auch die
[...] EG mit ein, zumal es sich abzeichne, dass der Beitritt [...]
der EG zum COTIF demnächst vollzogen werden könne.
otif.org
His appreciation of the Member States also included the EC,
[...] especially as it was becoming apparent that the EC's [...]
accession to COTIF could soon be finalised.
otif.org
Wir arbeiten
[...] nur Online, da es sich immer deutlicher abzeichnet, dass der Welttourismusmarkt [...]
von morgen immer mehr das Internet
[...]
verwendet wird, um Urlaube und Vergnügungsmöglichkeiten zu planen.
etinerando.it
We exclusively
[...] work online, because nowadays it is clear that the world tourist [...]
market will always use the Internet as a
[...]
preferred way to choose holidays and entertainment.
etinerando.it
Deutsche Pensionsfonds wären
[...] mit dieser Struktur international kaum konkurrenzfähig und müssten selbst auf dem nationalen Markt ins Hintertreffen geraten, wenn dieser in einigen Jahren auf Druck der europäischen Institutionen liberalisiert werden muss, wie es sich abzeichnet.
deutsche-bank-research.de
Pensionsfonds in the form of the new law will hardly be able to compete internationally, and they stand to lose out even in the national market if the market has to be liberalised in a few years' time under pressure from the European institutions.
deutsche-bank-research.de
Das Europäische Parlament wird
[...] [...] zu couragierten, weit über die Bedeutung einer Entschließung hinausgehenden Handlungen und Entscheidungen aufgerufen sein, wenn, was ich befürchte, die Agenda nicht erweitert und letzten Endes die übertriebene Vorsicht, wie es sich heute abzeichnet, zu einer Regierungskonferenz führen wird, die sich auf eine Nachbesserung der Verträge beschränkt, anstatt sie von Grund auf zu ändern.
europarl.europa.eu
I feel that Parliament will be required to take courageous, decisive action in matters much more important than a resolution, if, as I fear, the agenda is not extended, and if, in the end, as the current state of affairs would suggest, an excess of caution results in a Conference which makes nothing more than cosmetic changes to the Treaties and avoids any substantial modifications.
europarl.europa.eu
In den ständig auftauchenden und verschwindenden Illusionen sieht der Künstler die Materialisation des speziellen Teils Lateinamerikas, "wo Entwicklungsprogramme genau wie
[...]
Illusionen funktionieren, ein historisches Ziel, das andauernd in der Luft
[...] verpufft, sobald es sich am Horizont abzeichnet".
portikus.de
In the mechanism of the mirages the artist sees the materialization of "that very Latin American scenario where development programs tend to function in precisely
[...]
the manner of a mirage, a historical goal that vanishes perpetually into
[...] thin air as soon as it looms into the horizon" .
portikus.de
Im März kam es dann allerdings zu einer Trendwende, als sich abzeichnete, dass die weltweiten [...]
Konjunkturprogramme und massiven
[...]
Liquiditätsspritzen der Notenbanken die Wirtschaft und den Bankensektor erfolgreich stabilisierten.
leoni-telecom.com
However, this was
[...] followed in March by a turnaround spurred by signs that the worldwide economic stimulus programmes [...]
and massive
[...]
injections of liquidity by the central banks were successfully stabilising the economy and the banking sector.
leoni-telecom.com
Ja, es scheint sich abzuzeichnen, dass, und das gilt [...]
nicht nur für den Kapitalmarkt, kleine und mittlere Unternehmen die
[...]
Globalisierung besser bewältigen, als diejenigen, die bedingungslos auf Bigness" gesetzt haben.
briefletter.com
Yes, it seems to become apparent that, and this does [...]
not only apply to the capital market, small and medium sized businesses
[...]
seem to be handling globalization better than those businesses who unconditionally put a stake on "bigness".
briefletter.com
Für die Entwicklung von abgelegenen kleinen Feldern, wo die Bedingungen kompliziert und die
[...]
Erschließungskosten
[...] hoch waren, gab es nur geringe Anreize, obwohl sich abzeichnete, dass sie in [...]
absehbarer Zeit als Ersatz
[...]
für die sich allmählich erschöpfenden Großfelder benötigt würden.
fes.de
There was little incentive to develop small, remote fields with complicated
[...]
conditions and high
[...] development costs, although it was becoming apparent that these would be needed [...]
in the foreseeable
[...]
future to replace the slowly depleting major fields.
fes.de
Die Entwicklung des Maag-Areals in Zürich wird
[...] vorangetrieben, es scheinen sich attraktive Entwicklungspotenziale abzuzeichnen.
swiss-prime-site.ch
Development of the Maag-Site
[...] in Zurich is proceeding and attractive future potentials can now be envisaged.
swiss-prime-site.ch
Vor kurzem hat das Parlament eine
[...]
Stellungnahme zur Zukunft der Gemeinsamen
[...] Marktordnung für Olivenöl angenommen, und es schien sich ein gewisser Konsens abzuzeichnen.
europarl.europa.eu
Recently, this
[...] Parliament approved an opinion on the future of the olive oil COM which seemed to establish [...]
a certain consensus.
europarl.europa.eu
Heute befindet sich das Gold aufgrund der globalen Änderungen in einer neuen Phase und unterliegt einer Neubewertung, in welcher die Bedeutung als "Safe haven"
[...]
aufgrund seiner traditionellen
[...] Funktion zwar noch weiterhin bestehen bleiben wird, es sich jedoch deutlich abzeichnet, dass ein Wandel des Goldes vom Währungsmetall [...]
in eine reine Rohware (Handelsware) vollzogen wird.
aurex.ch
aurex.ch
In the long time, which saw a developing and the fall numerous world realms and to cultures, the gold had always its market and its value. Today the gold is due to the global changes in a new phase and is
[...]
subject to a re-valuation, in which the
[...] meaning as "Safe it haven" due to its traditional function still further existing will remain it appears however clearly that a change [...]
of the gold is carried
[...]
out by the standard metal into a pure raw commodity (commodity).
aurex.ch
aurex.ch
Eine zusätzliche Bedeutungsebene bringt Neukamp ins Spiel, wenn sie neben schematisierten Landschaftsfragmenten Verweise auf stilisiert dargestellte "Persönlichkeiten" aus Comics oder Werbepiktogrammen ins Bildgeschehen treten lässt, so
[...]
besonders deutlich in
[...] Rosette, 2010, wo sich im Zentrum eines plüschig-gerafften Stück Textils ähnlich einer Applikation eine schemenhaft dargestellte Comicsequenz abzeichnet.
aneukamp.com
Neukamp brings a further level of meaning into play when, apart from schematic fragments of landscapes, she also allows references to stylised "personalities" from comics or advertising pictographs to enter the
[...]
visual
[...] action, as is especially clear in Rosette, 2010, where a wraithlike depiction of a comic sequence features at the centre of a plushy length of gathered cloth, [...]
rather like an appliqué.
aneukamp.com
Zweck der betriebswirtschaftlichen Analyse auf der Grundlage des Geschäftsjahres 2004 ist zum einen dessen Bewertung, zum anderen jedoch auch der Versuch, bereits jetzt eine Einschätzung zu versuchen, wie
[...]
sich die Bedingungen für den Schiffsbetrieb 2005 entwickeln
[...] konnten und was sich für den Schiffsbetrieb 2006 abzeichnet.
ccr-zkr.org
The purpose of the microeconomic analysis based on 2004 is not only to evaluate the financial year in question, but also to attempt to glimpse
[...]
at this stage how operation conditions may have evolved in
[...] 2005 and the prospects for the operation of vessels in 2006.
ccr-zkr.org
Ich glaube, daß sich langsam eine
[...]
Reform der Unionspolitik im Bereich
[...] der Fischerei abzeichnet, auch wenn es sich wie üblich um [...]
eine Politik handelt, die vor allem
[...]
Europa betrifft und die Probleme der Hoheitsgewässer behandelt, und der es nur mit Mühe schafft, ein anderes Verhältnis zu den Drittländern zu unterhalten.
europarl.europa.eu
Mr President, I believe that a plan is beginning
[...]
to emerge to reform the common
[...] fisheries policy even if, as usual, it is a policy that particularly [...]
affects Europe, deals
[...]
with the problems of territorial waters and succeeds with difficulty in defining a different relationship with third countries.
europarl.europa.eu
wiederholt erneut die
[...] Bedeutung, die es der Verpflichtung der Regierung beimisst, freie und faire Wahlen abzuhalten und objektive Bedingungen für solche freien und fairen Wahlen mit einer hohen Wahlbeteiligung in Angola zu schaffen, obwohl sich die Möglichkeit nicht abzeichnet, dass ihnen ein [...]
Waffenstillstand,
[...]
die Wiederherstellung der Bewegungsfreiheit im ganzen Land, der unerlässliche Friede und eine Zeit intensiver Vorbereitungen vorausgehen, die die Entwicklung einer Kultur der Freiheit, einschließlich der Presse- und Medienfreiheit und der gegenseitigen Achtung, zum Ziel hat
europarl.europa.eu
Reiterates the importance it attaches to the government's commitment to holding free and fair elections and to creating the objective conditions for such free and fair elections to be held with proper participation levels in Angola, despite the present poor prospects [...]
of their being preceded by a ceasefire,
[...]
the re-establishment of freedom of movement throughout Angola, the necessary establishment of peace, and a period of intensive preparation with a view to developing a culture of freedom, including freedom of the media and mutual respect
europarl.europa.eu
Gerade in der aktuellen
[...] Marktlage, wo sich ein Rückgang der Produktion abzeichnet, ist es wichtig, mit [...]
den Kunden über ihr Geschäft
[...]
zu sprechen, um absehen zu können, ob und inwieweit wir ebenfalls betroffen sind.
oiltanking.dk
oiltanking.dk
Especially with the current market conditions
[...] and signs of a slowdown in production, it was important to talk to our customers [...]
about their business
[...]
to gauge if and how we would be affected.
oiltanking.dk
oiltanking.dk
Kurz- und
[...] mittelfristig geht es um die Frage, ob das erfolgreiche Marktmodell der Deregulierung fortgeführt werden kann oder sich ein Rückfall in monopolistische Strukturen zum Nachteil der Verbraucher und alternativer Anbieter abzeichnet.
3u.net
In the short and medium term, it is a matter of whether the successful market model of deregulation can be continued or a relapse to monopolistic structures to the detriment of consumers and alternative providers is on the horizon.
3u.net
Um die Komplexität der Wechselwirkungen zwischen den
[...]
Technologiefeldern handhabbar zu
[...] machen, scheint es aus unserer Sicht sinnvoll, die Forschung zunächst dort zu konzentrieren, wo sich ein hohes Synergiepotenzial oder eine zukunftskritische Pfadverzweigung für Muster von Produktion und Konsum und damit für industriegesellschaftliche Stoffstromumsätze abzeichnet.
bmbf.de
To make the complexity of interactions
[...]
between technological
[...] fields manageable, it would seem in our view reasonable to initially concentrate research on areas where a high level of potential synergies or on a branch of production and consumption patterns that will be critical in future for materials cycles in industrial societies is emerging.
bmbf.de
Angesichts der schnellen Weiterentwicklung der Rundfunkdienste und der zunehmenden Auswirkungen der technischen Konvergenz im Zusammenspiel mit der technologischen
[...]
Entwicklung zur Schaffung
[...] neuer Dienste ist es beim gegenwärtigen Stand nicht möglich, das relative Gewicht der künftigen Frequenznachfragen abzuschätzen, obwohl sich der zeitliche Rahmen für die Abschaltung des analogen Fernsehfunks nun immer klarer abzeichnet.
eur-lex.europa.eu
Given the fast evolution of broadcasting services and the increasing effect
[...]
of the
[...] technical convergence, combined with technology development, to creating new service opportunities, it is not possible at this juncture to predict the relative weight of future demands on spectrum resources, although the time horizon for [...]
a switch-off
[...]
of analogue TV broadcasting is now increasingly clear.
eur-lex.europa.eu
Setzt man diese Zahlen noch einmal in Bezug zur Frage der Bedeutung der Religiosität, könnte man zunächst erstaunt sein, dass
[...] [...] Fasten, Speisegebote und Reinheitsvorschriften offensichtlich eine erheblich höhere Wichtigkeit haben als der persönliche Glaube - dies erscheint zunächst als Bestätigung der Beobachtung, dass sich unter den deutschen Muslimen deutlich eine Tendenz zur Orthopraxie abzeichnet: Das Einhalten ritueller Vorschriften beim Vollzug der religiösen Praxis und bei der privaten Lebensgestaltung einschließlich der Wahl des Ehepartners dominiert eindeutig den theologischen [...]
Aspekt der Religion.
bertelsmann-stiftung.de
If we compare these numbers to the importance attached to religiousness, it might be surprising that fasting, dietary rules and purity laws seem to be far more important than personal faith, but that confirms the observation that German Muslimas have a clear tendency towards orthopraxy: obviously, compliance with ritual rules in religious practice and private life, including the choice of a spouse, has priority over the theological aspect of religion.
bertelsmann-stiftung.de
Die anstehenden, sehr ernsten Probleme werden in der Politik der Zukunft in immer stärkerem Maß die
[...] [...] Miteinbeziehung der Frau erleben: Freizeit, Lebensqualität, Wanderbewegungen, soziale Dienste, Euthanasie, Drogen, Gesundheitswesen und Fürsorge, Ökologie usw. Für alle diese Bereiche wird sich eine stärkere soziale Präsenz der Frau als wertvoll erweisen, denn sie wird dazu beitragen, die Widersprüche einer Gesellschaft herauszustellen, die auf bloßen Kriterien der Leistung und Produktivität aufgebaut ist, und sie wird auf eine Neufassung der Systeme zum großen Vorteil der Humanisierungsprozesse dringen, in denen sich der Rahmen für die "Zivilisation der Liebe" abzeichnet.
thesocialagenda.org
Women will increasingly play a part in the solution of the serious problems of the future: leisure time, the quality of life, migration, social services, euthanasia, drugs, health care, the ecology, etc. In all these areas a greater presence of women in society will prove most valuable, for it will help to manifest the contradictions present when society is organized solely according to the criteria of efficiency and productivity, and it will force systems to be redesigned in a way which favors the processes of humanization which mark the "civilization of love.
thesocialagenda.org
Das Ziel dieses
[...] Artikels ist es, über eine Suche zu berichten, die noch keineswegs abgeschlossen ist, eine Suche, die mich nun schon seit vielen Jahren beschäftigt und die nur langsam Gestalt annimmt und sich klarer abzeichnet.
mariste.be
mariste.be
The purpose of this article is to tell you about a quest that is nowhere near its end yet, a quest that has preoccupied me for many years now and is only slowly beginning to take shape.
mariste.be
mariste.be
Zusammengefasst lässt sich festhalten, dass sich mit zunehmender Größe der Unternehmen - unabhängig von ihrer profit- oder nicht profitorientierten Ausrichtung - eine Tendenz zu höherer Professionalisierung und Vernetzung abzeichnet.
qualiprosh.de
As a summary it may be stated that with the increasing size of the enterprises - regardless of whether they are profit or non-profit oriented - a trend towards higher professionalisation and networking is clearly visible.
qualiprosh.de
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.