(PDF) Reglas de Catalogación Angloamericanas | Ana Trozzo - Academia.edu
Reglas de Catalogación Angloamericanas Segunda Edición Revisión 2003 rowsebeMatti editores itda BIBLIOTECA NO, ~, , A" >'.OSO "Q-r-ir^T A C T Y C FECHA L .,.. FECHAD-. , , ., „ !/. .. ,j' .^mw i Ceye inH^y/^.^ KrLLrLAo JJri ^ECICITZ CATALOGACIÓN ANGLOAMERICANAS Segunda Edición Revisión de 2002 Actualización de 2003 JOINTSTEERINGCOMMITTEE FORREVISION OFAACR Chair Ann Huthwaite (1999- ) Ralph W.Manning (1996-1999) Pat Oddy (1992-1996) Ben R.Tucker (1989-1992) JeanWeihs (1984-1989) Frances Hinton (1981-1983) Peter R.Lewis (1974-1980) Secretary Nathalie Schulz (2001- ) JacquelineNorfolk (1999-2001) Margaret Stewart (1996-1999) Sally Strutt (1992-1996) AvieStein (1984-1996) MarjorieJelinek(1983) Ann Hobart (1980-1983) MichaelYelland (1979) Carol R.Kelm (1974-1978) AMERICANLmRARYASSOCIATTON AUSTRALIANCOMMITTEEON CATALOGUING Representative Representative Matthew Beacom (2001- ) Ann Huthwaite (1994- ) BrianE.C.Schottlaender (1995-2001) DianaDack (1989-1994) Janet SwanHill (1989-1995) ElaineHall (1984-1989) HelenF.Schmierer(1984-1989) Jan Fullerton (1981-1983) Frances Hinton (1979-1983; deputy, 1974-1978) John D. Byrum (1974-1978) BRITISH LIBRARY CANADIANCOMMnTEEONCATALOGUING Representative Representative Sally Strutt (1996- ) Margaret Stewart (1999- ) Nick Eden(Substitute, 1997) Ralph W.Manning (1986-1999) Pat Oddy (1989-1996) Jean Weihs (1981-1986) John Byford (1986-1989) Ronald Hagler (1979-1980; deputy, 1974-1978) Joyce Butcher (1981-1985) Edwin Buchinski (1975-1978) Joel C.Downing (1978-1980; deputy, 1974-1978) Jean Lunn (1974-1975) Peter R. Lewis (1974-1978) CILIP: CHARTENEDINSTirUTEOFLIBRARY LIBRARYO F CONGRESS ANDINFORMATIONPROFESSIONALS Representative Representative Barbara B. Tillett(1994- ) RobertAtkinson (2002- ) Sarah E.Thomas (1992-1994) SusanBrown (1996-2002) Ben R.Tucker (1976-1992) Rodney Brunt (1989-1995) Robert M. Hiatt (deputy, 1975-1978) Alan Jeffreys (1986-1989) Elizabeth Tate (1974-1976) EricHunter (1980-1985) C.SumnerSpalding(1974) Peter R. Lewis (1978-1979) GE. Hamilton (deputy, 1974-1978) Phillip K. Escreet (1974-1978) Second edition, 1978,edited by Michael Gorman and Paul W.Winkler Joint SteeringCommittee for Revision ofAACR Website: http://www.nlc-bnc.ca/jsc/ REGLAS DE CATALOGACIÓN ANGLOAMERICANAS Segunda Edición Revisión de 2002 Actualización de 2003 Preparadasbajoladirecciónde THEJOINTSTEERINGCOMMITTEEFORREVISIONOFAACR uncomitéde TheAmericanLibraryAssociation TheAustralianCommitteeonCataloguing TheBritishLibrary TheCanadianCommitteeonCataloguing TheCharteredInstituteofLibraryandInformation Professionals TheLibraryofCongress TraducciónyRevisión general MargaritaAmayade Heredia ROJAS EBERHARD EDITORES LTDA. Bogotá,D.C.,Colombia, 2004 Publicado en el 2003 por AMERICANLIBRARYASSOCIATION 50EastHuronStreet,Chicago,Illinois60611 ISBN0-8389-3537-0(textocompletoconactualización) ISBN0-8389-3536-2 (textocompletoconactualizaciónycarpeta) ISBN0-8389-3538(solamenteconlaspáginasactualizadas) CANADIANLIBRARYASSOCIATION 200ElginStreet,Ottawa,OntarioK2POX8 ISBN0-88802-304-9(textocompletoconactualización) ISBN0-88802-303-0(textocompletoconactualizaciónycarpeta) ISBN0-88802-2(solamentelaspáginasactualizadas) Publicación porfacetas del CHARTEREDINSTITUTEOFLIBRARYANDINFORMATIONPROFESSIONALS 7RidgmountStreet,LondonWCIE7AE ISBN 1-85604-501-3 (textocompletoconactualización) ISBN 1-85604-502-1(textocompletoconactualizaciónycarpeta) ISBN 1-85604-500-5(solamentelaspáginasactualizadas) Traducción y revisión general por Margarita Amaya de Heredia Composición y diagramación por Esperanza Paredes T. Catalogación en publicación: Reglas de Catalogación Angloamericanas / preparadas bajo la dirección del Joint Steering Committee for Revision of AACR, un comité de laAmerican Library Association . . . [et al.] ; tr. yrevisión general por MargaritaAmaya de Heredia. —2aed.,revisión de2002,actualización de2003.—Bogotá, D.C. : Rojas Eberhard Editores Ltda.,2004. P- Incluye referencias bibliográficas e índice 1.Catalogación descriptiva — Reglas. I. Joint Steering Committee for Revision ofAACR. II.American LibraryAssociation, 111. Amaya de Heredia, Margarita, tr. IV.Rojas Eberhard Editores Ltda. 025.3'2—scdd21 ISBN:958-9121-76-4 Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de este libro, por cualquier medio, sin el permiso escrito de los editores. Copyright 2003,AmericanLibraryAssociation,CanadianLibraryAssociation,y ChartenedInstituteofLibrary andInformation Professionals ©2004,EdiciónenespañolRojasEberhardEditoresLtda. CONTENIDO COMITÉS vii PREFACIOALAREVISIÓN DEL 2002 xv SUMARIO DE LAS REVISIONES DE LAS REGLAS A PARTIR DE LAS RCAA, SegundaEdición (Revisiónde1998) xvii INTRODUCCIÓN GENERAL 1 PARTE I Descripción Introducción Parte 1-1 1 Reglasgeneralesparaladescripción 1-1 2 Libros,folletos ypliegosimpresos 2-1 3 Materialescartográficos 3-1 4 Manuscritos (incluye colecciones demanuscritos) 4—1 5 Música 5-1 6 Grabaciones sonoras 6-1 7 Películasyvideograbaciones 7-1 8 Materialesgráficos 8-1 9 Recursos electrónicos 9-1 10 Artefactos tridimensionalesyrealia 10-1 11 Microformas 11-1 12 Recursos continuos 12-1 13 Análisis 13-1 PARTE II Encabezamientos, Títulos Uniformesy Referencias Introducción Parte II-1 21 Elección delospuntos deacceso 21-1 22 Encabezamientos depersonas 22-1 23 Nombresgeográficos 23-1 24 Encabezamientos deentidadescorporativas 24-1 25 Títulosuniformes 25-1 26 Referencias 26-1 APÉNDICES A Mayúsculas A-l B Abreviaturas B-l C Numerales C-l D Glosario D-l Vocabularioinglés-españoldelglosario D-l3 E Artículosiniciales E-l ÍNDICE índice-1 RCAA2Revisión2002 V COMITÉS Lassiguienteslistas,enordenalfabético depaíses,muestran lacomposiciónyenlacesdelos comitéshasta enero de2003. AUSTRALIA AUSTRALIAN COMMITTEEON CATALOGUING Chair Peter Haddad (2001- ) PamDunlop (1995-2001) Andrew Wells (1993-1994) David Toll (1992) Simon McMillan (1988-1991) Anthony Ketley (1986-1987) Jeffrey Scrivener (1984-1986) Warwick Cathro (1982-1983) Allan Horton (1981-1982) OliviaAbbay (1984-1989) Ann Huthwaite (1992- ) Judith Baskin (1981) Fontaine Ip (1988-1990) Stan Bastow (1981-1985) Ebe Kartus (2002- ) Louise Burmester (1992) Anthony Ketley (1983-1986) Warwick Cathro (1981-1983) Deirdre Kiorgaard (2001- ) DianaDack (1986-1994) Robert Langker (1983-1984) PamDunlop (1995-2001) Giles Martin (1990-1999) Warwick Dunstan (1988-1989) Simon McMillan (1986-1988; 1993) MaggieExon (1989-1991) SusanneMoir (1995-2002) Jan Fullerton (1981-1987) MargaretaNicholas (1990-1995) PamGatenby (1989-1990) Jeanette Rosengren (1988-1990) Gaye Gericke (1991) Jeffrey Scrivener (1982-1986) EugenieGreig(1981-1982) Chris Taylor (1996-2001) Peter Haddad (1981-1982; 1985-1987; 1998- ) John Thompson (1988-1991) ElaineHali (1981-1989) Janet Thorp (1993-1999) TwilaHerr(1986, 1990-1992) Julia Trainor (1993- ) Helen Hoffmann (1981-1988; 1991- ) Andrew Wells (1992-1994) CANADA CANADIANCOMMITTEEON CATALOGUING C O M I T É CANADIEN DE CATALOGAGE Chair Christine Oliver (1999- ) Ralph W.Manning (1986-1998) Jean Weihs (1981-1986) Ronald Hagler(1979-1980) Edwin Buchinski (1975-1978) Jean Lunn (1974-1975) RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 vü COMITÉS EdwinBuchinski (1975-1980) Jean Lunn (1974-1975) JackCain (1974-1978) Elizabeth McKeen (1998- ) ClarisseCardin(Secretary, 1975-1983) DebMacLean (1993-1997) Joseph Cox (1996-2001) Ralph W.Manning (1984-1998) Secretary, 1975-1983) Pierre Manseau (1986-1988) Thomas Delsey (1979-1983) Wendy Moriarity (1984-1986) PierreDeslauriers (1974-1981) Christine Oliver(1997- ) Charlotte Dionne (1988-1991) Andre Paul (1981-1996) Mary Dykstra (1986-1995) PauleRolland-Thomas (1974-1979) BenoitFerland(2001- ) HlibSirko (1974-1979) LouiseFilion (1994-2001) Donna Slater(Secretary, (1984-1985) Gaston Fournier (1991-2001) Margaret Stewart (1998- ) Derek R.Francis (1981-1983) JaneThacker (Secretary, 1986- ) RobertGiroux (1979-1986) Jean Weihs (1979-1986) Ronald Hagler (1974-1980) Nancy Williamson (1986-1993) Lynne C. Horwarth (2001- ) LiseLavigne (1982-1994) ResourceGroups Association ofCanadianMapLibraries, andArchives (formerlyAssociation ofCanadianMapLibraries): Vivien Cartmell (1979-1984);VelmaParker(1984- ) CanadianAssociationfor GraduateEducation inLibrary, Archival,andInformation Studies (formelyCanadian Association ofLibrarySchools):Nancy Williamson (1980-1986); Donald Cook (1987-1989);John Leide (1989-1995) CanadianAssociationfor InformationScience: DonnaDuncan(1980-1983);David LaFranchise (1985-1991); Pat Johnston (1991-1997); MaryNash (1997-1998): Michéle Hudon (1998-2001); Grant Campbell (2001- ) CanadianAssociation ofLawLibraries: Shih-ShengHu(1979-1983); Dana Dvorak(1983-1987):Humayun Rashid (1987-1989); LenoreRapkin (1989- ) CanadianAssociation ofMusicLibraries: Gerald Parker(1979-1982);JoanColquhoun (1983-1987);Alison Hall (1987-1989);VivienTaylor (1989-1993); LisaErmberson (1993-1996); Brenda Muir (1996- ) CanadianAssociation ofResearchLibraries: YvonRicher(1979-1989); EarleFerguson (1989-1992); Mary Curran (1992- ) CanadianCouncilofArchives (formelyBureau ofCanadianArchivists): Kent Haworth (1990-1996); Mireille Miniggio(1996-2001);LuciePage(2001-2002);Gerald Stone(2002- ) Canadian CouncilofLibrary Schools: Michéle Hudon (1996-2001);GrantCampbell (2001- ) SpecialLibrariesAssociation, Eastern Canada Chapter:Anne M.Galler (1980-1983);John Leide(1984- ) SpecialLibrariesAssociation, Toronto Chapter:Mary-Lois Williams (1979-1982); Pamela Stoksik (1983-1985); LindaReid (1986-1988) ESTADOSUNIDOS (hasta 1978) AMERICANLIBRARYASSOCIATION RESOURCESAND TECHNICALSERVICES DIVISION CATALOG CODE REVISIONCOMMITTEE Chair John D. Byrum Lizbeth Bishoff PaulKebabian( 1974-1976) Winifred Duncan Ake Koel NealL.Edgar Joan Marshall (1977-1978) Barbara Gates (1977-1978) Marian Sanner (1974) Doralyn J. Hickey HelenSchmierer (1976-1978) Frances Hinton Edith Scott Carol Ishimoto (1974-1976) Gordon Stevenson (1974-1976) Resource person C.SumnerSpalding (1975-1977) via RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 COMITÉS Recording secretary Marilyn Jones (1977-1978) Ann Murphy (1974-1976) SUBCOMMITTEE ON RULES FOR CATALOGING MACHINE-READABLE DATA FILES Chair Elizabeth Herman LaurenceW.S.Auld Judith Rowe GeraldineDobbin(1974-1976) HenrietteAvram WalterJ.Fraser Sharon Chappie Henry (1975-1978) CarolynKacena Consultants AACRRevisionStudyCommittee, Resourcesand TechnicalServicesDivision,ALA,Judith Cannan (1975-1978) AmericanAssociation ofLawLibrarians, CeciliaKwan (¡975-1978) AmericanAssociation ofSchoolLibrarians, Robert Little American LibraryHistoryRound Table, ALA, Constance Rinehart AmericanLibrary TrusteeAssociation,ALA, LeeBrawner (1974) AmericanNationalStandardsInstitute (1975-1976) American TheologicalLibraryAssociation, LydiaLo(1975-1978) ArtLibraries SocietyofNorthAmerica,Nancy John Associationfor AsianStudies (1975-1978) Associationfor Educational CommunicationsandTechnology, AlmaTillin(1975-1976);William Quinly (1976-1978) Association ofAmerican Library Schools,Constance Rinehart (1975-1978) Association of CollegeandResearchLibraries, ALA, LeRoy D.Ortopan Audiovisual Committee, ALA, EvelynG.Clement (1975) CatholicLibraryAssociation, Arnold M. Rzepecki (1975);Rev. Thomas Pater (1975-1978) Children'sServicesDivision,ALA, Annette Shockey (1974-1976) ChurchandSynagogueLibraryAssociation (1975) CommitteeonComputerFiling,Resourcesand TechnicalServicesDivision,ALA, Joseph Rosenthal (1975-1976) CouncilonLibraryResources (1975-1978) EducationalMediaCouncil, Carolyn Whitenack(1975-1976) FederalLibrariansRound Table, ALA, Mary Sauer GovernmentDocuments Round Table, ALA, Bernadine Hoduski HealthandRehabilitative Library ServicesDivision,ALA, Dallas R.Shawkey (1974);Marilyn Jones (1975-1978) InformationScienceandAutomation Division,ALA, Barbara Gates IntellectualFreedomRound Table, Sanford Berman (1974);James R.Dwyer (1974-1978) JointAdvisory CommitteeonNonbook Materials, Margaret Chisholm (1975);Suzanne Massonneau (1975-1978) LibraryAdministration Division,ALA, Morris Schertz (1974-1976) LibraryResearchRound Table,ALA, Lawrence Leonard (1974);Helen Schmierer'(1975-1978) MedicalLibraryAssociation,EmilieWiggins(1975-1978) MiddleEastLibrariansAssociation, JohnA.Eilts (1975-1978) MusicLibraryAssociation, KatherineSkrobela (1975-1978) NationalFederationofAbstracting andIndexingServices (1975-1978) ReferenceandAdult ServicesDivision,ALA, Concetta Sacco(1974-1976); David F.Kohl (1976-1978) Representation inMachine-ReadableFormofBibliographicInformation Committee,ALA, RuthTighe(1975); John Knapp (1975-1977) SocialResponsibilitiesRound Table, Sanford Berman (1974-1975);Joan Marshall (1975-1978) SocietyofAmericanArchivists (1975-1978) SpecialLibrariesAssociation (1975-1978) YoungAdult ServicesDivision,ALA, Mary K. Chelton (1974) RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 ix COMITÉS DiESCRiPTivE CATALOGING COMMITTEE Chair Michael J. Fitzgerald (desde 1976) Carolyn J.McMillen (hasta 1976) Allen Cohen (1977- ) FrancesR.L.Needleman (1974-1976) ArleneT. Dowell(1977- ) LeilaPayne (1976-1978) OliverT.Field (1974-1978) Carolyn A.Small (1975- ) EugeneR.Hanson (1973-1977) Gordon Stevenson (hasta 1975) Frances R.Ladd (1975- ) Donald E.Talkington (hasta 1975) Shirley Lewis (1975-1977) Alma Tillin (hasta 1975) E S T A D O S U N I D O S (desde 1979) AMERICAN LIBRARYASSOCIATION ASSOCIATION OFLIBRARY COLLECTIONS & TECHNICAL SERVICES (ANTERIORMENTE RESOURCES AND TECHNICAL SERVICES DIVISION) RESOURCES AND TECHNICAL SERVICES DIVISION CATALOGING AND CLASIFICATION SECTION COMMITTEE ON CATALOGUING: DESCRIPTION AND ACCESS Chair Kristin Lindlan (2001- ) Adam L.Schiff (2000-2001) Daniel W.Kinney (1997-2000) Joan Swanekamp (1995-1997) Frank E.Sadowski,Jr. (1993-1995) Brian E.C.Schottlaender (1992-1993) Edward Swanson (1990-1992) VernaUrbanski (1988-1990) Richard P. Smiraglia(1986-1988) Dorothy McGarry (1985-1986) Olivia M.A. Madison (1984-1985) Patricia M. Thomas (1983-1984) Nancy R.John (1980-1983) Allen Cohen (1979-1980) Frances Ladd (1979) Members Steven R.Arakawa (2000- ) Mary L.Larsgaard (1997-2001) JohnAttig (1986-1990; 2001- ) LeeW.Leighton (1990-1994) Elizabeth Ruth Baughman (1984-1 986) ShirleyJ. Lincicum (1999-2001) Matthew Beacom (1996-2000) Olivia M.A. Madison (1981-1985) Pamela P.Brown (1987-1991) Marilyn Jones McClaskey (1979-1982) Jo Lynne Byrd (1995-1997) Dorothy McGarry (1982-1986; 2001- ) Michael Carpenter (1988-1992) ingrid Mifflin (1991-1995) Michael A. Chopey (2001- ) Monty L.Montee (1985-1989) Allen Cohen (1979-1981) Patricia G.Oyler (1983-1987) Eleanor R.Crary (1979-1980) Janet G. Padway (1988-1990) Nancy Davey (1991-1995) Carien M. Ruschoff (1984-1988) Nancy E.Douglas (1985-1989) Frank E.Sadowski,Jr. (1992-1996) Arlene T.Dowell (1979-1981) Adam L.Schiff (1997-2001) John K. Duke (1989-1993) Kim M. Schmidt (1979-1980) Bradford L.Eden (2000-2002) Brian E.C. Schottlaender(1989-1993) AnnFiegen (1993-1997) Judith C.Singleton (1979-1981) Peter Vincent Fletcher (2001- ) Richard P.Smiraglia(1984-1988) X RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 COMITÉS Kate Harcourt (2000- ) Christopher L.Sugnet (1985-1989) Susan M. Hayes (1999-2002) Janet Swan Hill (1980-1984) ElizabethHerman (1983-1987) Joan Swanekamp (1993-1997) Doralyn J. Hickey (1979-1981) Edward Swanson (1979-1983; 1990-1992) CarolHixson (1997-2001) Patricia M. Thomas (1980-1984) Christa F.B.Hoffmann (1979-1983) KarenA.Trainer (1981-1985) Lynne C.Howarth (1993-1997) Mitch L. Turitz (1995-1999) LaurelJizba (1989-1993) VernaUrbanski (1987-1991) Nancy R. John (1980-1984) SherryL.Velluci (1998-1999) Bruce Chr.Johnson (1990-1994) Arnold Wajenberg (1981-1985) WayneJones (1998-2000) Mary R. Watson (1992-1996) SherryKelley (1996-2000) Jay Weitz (2002- ) Daniel W.Kinney (1997-2001) Matthew Wise (2002- ) FrancesLadd(1979) Martha Yee (1994-1998) Jay H.Lambrecht (1986-1990) J.Bradford Young (1994-1998) Interns Jo Lynne Byrd (1993-1995) Kristin Lindlan (1999-2001) Michael A. Chopey (1999-2001) JohnA. Richardson (1995-1997) AnnFiegen (1992-1993) Patrick J. Stevens (1993-1995) Lynnette M. Fields (2001- ) Patricias. Vanderberg(1988-1990) CheriA.Folkner (2001- ) Mark R. Watson (1991-1992) Susan M. Hayes (1997-1999) TámaraWeintraub (1992-1993) CarolHixson (1995-1997) PhilipYoungholm (1990-1992) ShirleyJ.Lincicum (1997-1999) Ex Officio:ALARepresentative totheJoint SteeringCommittee for Revision ofAACR, Frances Hinton (1979-1983);HelenF.Schmierer(1983-1989);Janet Swan Hill(1989-1995); Brian E.C.Schottlaender (1995-2001); MatthewBeacom (2001- ).Association for Library Collections&Technical Services,William I. Bunnell (1979-1987);Karen Muller (1987-2001); Charles Wilt (2001- ).Library ofCongress,Ben R. Tucker (1979-1992); Sarah E.Thomas (1992-1994); Barbara B.Tillett (1994- ).OCLC,Inc.,Glenn E.Patton (1982- ).Research Libraries Group,Inc.,Charles Stewart (1979-1980); Ed Glazier (1981- ). REPRESENTATIVES TO THE COMMITTEE From the American Library Association Divisions Associationfor Library Collections& TechnicalServices (formelyResourcesand TechnicalServicesDivision) ALCTS/LITA/RUSA Representation inMachine-Readable FormofBibliographic Information Committee (MARBI),JohnAttig(1982-1986);Anne Highsmith (1986-1990); Sherman Clarke (1990-1994); Catherine Gerhart (1995-1998); Mark R. Watson (1998-2002); EverettAllgood (2002- ) Acquisition ofLibrary Materials Section (formely Resources Section), Susan Vita(1979-1981); Miriam W.Palm (1981-1985); CeresBirkhead (1985-1988); D.Whitney Coe(1988-1991); Beth Jacoby (1992-1993);Jean Hudgins (1994-1996);Margo Smith (1998-2002);Louise Sevold (2002- ) CatalogingandClassification Section,CommitteeonCataloging:AsianandAfrican Materials,MichaelJ. Fitzgerald (1994-1986); Dona S. Straley (1986-1988); Gertrude Koh (1988-1989); Dorothy Niekamp (1990-1991); Karl K. Kahler (1992-1994);JamesMaccaferri (1995-1996); David Reynolds (1996);James Gentner (1997);Clare Dunkle(1997);WenLingLiu(1997-1998);SarahSu-erh Elman(1998-2001); RobertaL.Dougherty(2001); Chalermsee Olson (2001-2002); Shi Deng(2002- ) CatalogingandClassification Section,CommitteeonCataloging:Children's Materials,RobertE.Boyer (1983-1984);Laura Colberg(1984-1985);Patricia M.Thomas (1985-1988); DorisC.Dale (1988-1991); Dorothy M. Shields (1992-1994); Jianrong Wang(1996-1998); Gabriele I. Kupitz (1998-2002); Kay E. Lowell (2002- ) Collection Management and Development Section, Matthew W.Wise (1992-1996); Betsy Simpson (1996-1998); SherylNichin-Keit (1999- ) MediaResources Committee(formely Audiovisual Committee), SheilaS. Intner (1983-1985); MarthaYee (1985-1986);Bruce Chr.Johnson (1986-1990); Marilyn L.Kercher (1990-1991);Joan Swanekamp (1991-1993); Eric Childress (1993-1995); Mary Beth Fecko (1995-1996); Marlyn Hackett (1997-1999); Lowell Ashley (1999-2002); Katha Massey (2002- ) RCAA2Revisión 2002:Actualización 2003 xi COMITÉS Networked Resources and MetadataCommittee (formely Digital Resources Committee),Ann Sandberg-Fox (1997-2002); Mary Woodley (2002- ) Preservation andReformatting Section,CeciliaS.Sercan (1995-2002) Preservation ofLibrary Materials Section, G David Anderson (1984-1986); Paul J. Weiss(1986-1991); Willy Cromwell (1992-1994) Reproduction ofLibrary Materials Section, Charles Willard (1979-1983); Colleen Hylop(1984-1986); Laurel Jizba (1986-1990);CrystalGraham(1990-1992);CeciliaS.Sercan (1992-1994) Serials Section,Judith Kuhagen (1979-1982); DeaSzatkowski (1982-1983);Jim Cole(1983-1985); Crystal Graham (1985-1988); Patrick Gallahan (1988-1990); Mitch L.Turitz (1990-1992); Jean P.Altschuler (1992-1995); Marguerite E.Horn (1995-1997); Carolynne Myall (1997-2001); Mary C.Grenci (2001-2002); David Van Hoy (2002- ) Technical ServicesCostCommittee,Michael Shelley (1985-1988); Peri Irish Switzer (1988-1991);Cliff Glaviano (1992-1993) Technical ServicesMeasurements Committee,Cliff Glaviano(1993-1995);VictoriaMills (1995-1996) Associationfor LibraryServicestoChildren, DorisClack (1984-1986) Association ofCollegeandResearchLibraries, LeRoy D.Ortopan (1979-1983);Jennifer Younger (1983-1984); EllenWaite(1984-1989); Frank D'Andraia (1988-1990); Colby Mariva Riggs(1990-1992);Norma H. Martin (1993);Marie Morgan (1995-1997); Robert L.Maxwell (2000- ) Association ofSpecialized andCooperative LibraryAgencies,ElizabethA.Breedlove (1979-1980) LibraryandInformation TechnologyAssociation, KarenBendorf(1979-1982); PamelaS.Cenzer(1982-1983);Carol White(1983-1984);JeffRehbach(1984-1985); PeterR.Young(1985-l989);V LouiseSaylor(1989-1991);Judith Hopkins (1992-1994); BradEden(1995-1998); David Williamson (1998-2001); Shelby E.Harken (2001- ) PublicLibraryAssociation, JeromePennington (1979-1982);GailShurgot(1982-1983);SusanNesbitt(1983-1985); Sheryl Nichin (1985-1988); Donna Cranmer (1988-1990); Judith H. Rossoff (1990-1993); Margaret Shen (1995-2002); Dawm M. Grattino (2002- ) Reference and User Services Association (fqrmely Reference and Adult Services Division), Sandy Whiteley (1979-1982);Joseph R.Matthews (1982-1984);Joan Kuklinski (1984-1988); SallyWaymanKalin (1988-1989); Noelle VanPulis(1990- ) RoundTables American Library HistoryRound Table, Francis L.Miksa, Jr. (1979-1983) Federal Librarians Round Table, Sue Ellen Sloca (1979-1983); David Brunell (1984); Hollis Landrun (1985); Mary Stewart-Taylor (1986-1987) GovernmentDocumentsRound Table, Bernadine Hoduski (1979-1983); Judy Meyers (1985-1986); David J. Hardgrove (1986-1988); Gary Cornwell (1988-1990); MaryA. Martin (1991); Rhonda Marker (1992-1998); Aimée Quinn(1988-2002); Rebecca Culbertson (2002- ) IntellectualFreedomRound Table, KarenTallman (1984);Beth Rile (1985-1988) InternationalRelationsRound Table, ElizabethA.Widenmann (1988-1992); Laurel Jizba(1993- ) Map andGeographyRound Table, Robert Karrow (1979-1980, 1981-1983);Alice Hudson (1980-1981);Janet Swan Hill (1984-1985); MaryAnne Waltz (1985-1988 ); Ellen Caplan (1988-1989);Nancy J. Edstrom (1989-1991);Elizabeth Mangan (1991- ) NewMembersRound Table (formelyJunior MembersRound Table), Joseph R.Edelen, Jr.(1979-1981); John B. Graves(1981-1982);Donna Granmer(1982-1984);Antonia Snee(1984-1986);Josephine Crawford (1986-1988); David Fiste (1988-1989); Mark R. Watson (1989-1991); Kathryn Sorury (1992-1993); Karen Cook(1993-1995);JimmieLundgren(1995-1997);Gerald Langford (1997-1998); LoriBarnes(1999);Gene Kinnaly (1999-2001); KevinA. Furniss (2001- ) SocialResponsibilitiesRound Table, JoanK. Marshall (1979-1982); PatriciaA.Young(1982-1983); Gary L.Strawn (1983-1990); Sherry Kelley (1990-1996); Larry Heiman (1997-2002); Cynthia Whitacre (2002- ) From Organizations outside theAmerican Library Association AfricanStudiesAssociation,GailJunion (1981-1983) American Association ofLawLibraries, Phyllis Marion (1979-1985); Lee Leighton (1985- 1989);Regina Wallen (1990-1993);Ann Sitkin(1993-1999); William Benemann (1999-2002); Kathy Winzer (2002- ) American TheologicalLibraryAssociation, ElvireHilgert(1983-1984);Joyce Farris(1984-1992);SallyB. Berlowitz (1993-1996); Chris Schone (1997);Judy Knop (1998- ) xii RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 COMITÉS Art LibrariesSociety ofNorthAmerica, Nancy R. John (1979-1980); Bethany R. Mendenhall (1980-1982); Karen Muller (1982-1985); ShermanClarke(1985-1991); Karen L.Meizner(1992-1994); Daniel Starr(1995-2000); AnneChampagne (2000- ) Associationfor Asian Studies, CommitteeonEastAsian Libraries, Thomas H.Lee (1981-1983) Associationfor RecordedSoundCollections,Charles W.Simpson (1979-1987); Daniel W.Kinney (1987-1997); LaurelJizba (1998- ) Association ofAmericanLibrary Schools, Martha Mannheimer (1979-1983) Association ofJewishLibraries, Ellen S.Kovacic (1985-1986);Mischa F.Oppenheim (1986-1988);Rosalie E. Katchen(1988-1990);YaelHerbsman (1991-1992);RitaLifton (1992-1993); RuthA.Rin(1993-1995); Rachel Simon(1995-1999);HeidiG Lerner (1999-2001) Association ofResearchLibraries, Carol Mandel (1979-1982); George Gibbs (1982-1983) CatholicLibraryAssociation, Rev. Thomas Pater (1981-1984); Tina-Karen Forman (1984-1997); Gertrude Koh (1997- ) ChineseAmerican LibrariansAssociation, RoyTing-Kwo Chang(1979-1981); Sally C.Tseng (1981-1983) ChurchandSynagogueLibraryAssociation, Ruth Sawyer (1979-1983) CouncilofNationalLibrary andInformationAssociations, Donald Seibert (1979-1982); Margaret MaesAxtmann (1982-1983) InternationalAssociationfor SocialScienceInformation ServicesandTechnology, SueA.Dodd (1979-1988); Elizabeth Stephenson (1988-1989);PatriciaS.Vanderberg (1990-2000) MedicalLibraryAssociation, JamesE.Raper,Jr.(1979-1983); Sally Sinn (1984-1988); Laurie L.Tomspon (1988-1991); SteveSquires (1991-1997);Valerie St.Pierre Gordon (1997-2000); Robert McDonald (2000- ) MiddleEastLibrariansAssociation, Frances Morton (1979-1982) MusicLibraryAssociation, KatherineC.Skrobela(1979-1980); Richard P.Smiraglia(1980-1983);Joan Swanekamp (1983-1988);Jennifer B.Bowen (1988-1991); Philip Schreur (1992-1997); Mathew W.Wise (1997-2001);Nancy E.Lorimer (2001- ) OnlineAudiovisual Catalogers,Nancy B.Olson (1981-1983) Programfor CooperativeCataloging, Joan Schuitema (1998-2000);Ann Caldwell (2000- ) SocietyofAmericanArchivists, Miriam 1.Crawford (1979-1983);John Lancaster (1983-1985);Lauren Brown (1985-1986);SaundraTaylor (1986-1988); Michael Fox(1988-1990); Jackie M.Dooley (1990-1992); Marion Matters (1993-1995);Michael Fox(1996-2000); Susan Hamburger (2000- ) SouthwesternLibraryAssociation, Margaret F.Maxwell (1979-1983) SpecialLibrariesAssociation, Marguerite C. Soroka(1979-1981); Mary L.Larsgaard (1982-1983);ClaireTozier (1984-1985); Chris Grabenstatter (1985-1986); Dorothy McGarry (1986-1988); Ronda E. Breitbard (1988-1991); Dorothy L. Malcolm (1992); Dorothy McGarry (1992-1993);Adam L. Schiff (1993-1997); Cynthia M. Whitacre (1997-2001); Sandra Mclntyre (2001- ) Consultants JohnAttig (2000-2001); John Duke,Ann Fox,Judith Hopkins, Lynne C. Howarth (1998-2000); Thomas Jedele, Sherry Kelley (2000-2001),JulieNilson, MarthaYee (1998-2000) R E I N O UNIDO CILIP/BRITISH LIBRARY COMMITTEE ONAACR2 Chair Susan Brown (1989- ) Alan Jeffreys (1980-1988) Geoffrey Hamilton (1974-1978) RobertAtkinson (2002- ) Nick Eden (1996- ) Philip Beresford (1988-1989) James Elliot (1994-1996) Susan Brown (1987- ) Phillip K. Escreet (1974-1978) Rodney Brunt (1987- ) Lucy Evans (1997-1998) KateBunting (Secretary, 2001- ) Lesley Firth (Secretary, 1997-2000) Joyce Butcher (1974-1986; 1990-1994 Robert Fulford (1974-1978) RogerButcher (1983-1986) Jasia Glowczewska (Secretary, 1993-1997) John Byford (1981-1989) Isobel Gordon (Secretary, 1990) RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 xiii COMITÉS Richard Carpenter (Secretary, 1980-1981) Tony Hall (1980-1981) CatherineCharnley (1996-1998) Geoffrey Hamilton (1974-1978) Richard Christophers (1974-1987; Secretary, Michael Hoey (1988-1990) 1974-1978) Jennifer Hunt (Secretary, 1986-1989) JoelC. Downing (1974-1981) Stuart Hunt (1999- ) EricHunter (1975-1985) Geraint Philp (Minute Secretary, (1998-2000) Duncan Irvine(1986) Christopher Ravilious (1976-1978) Alan Jeffreys (1974-1990) Heather Ros¡e(1997- ) Mary Jesper (1974-1978) JaneSavidge(1999- ) Peter R. Lewis (1974-1978) Malcolm Shifrin( 1974-1978) Anthony Long (1987) Sally Strutt (1994- ) Andrew MacEwan (1999- ) John Thomas (1982-1985) WilmaMinty (1992-1998) Elizabeth Traynor (Secretary, 1989) Janet Mitchell (1986-1995) RobertVickers(Secretary, 1991-1993) Pat Oddy (Secretary, 1981-1986; 1987-1997) Janice Wrench (1990-1994) LisPhelan (1980-1986) xiv RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 PREFACIOALAREVISIÓNDEL2002 La versión impresa de larevisión del año 2002 de la segunda edición delasReglas de Catalo- gaciónAngloamericanas (RCAA),constituye un hito en lahistoria delapublicación del códi- go.Estaversión sepublica comounrecurso integrado,enformato dehojas sustituibles para facilitar suactualización.Talesactualizaciones seharán anualmenteteniendo encuenta quelos cambios en lasmismas ocurren más frecuentemente que en elpasado y amenudo son sustan- ciales. Lapresenterevisión incorpora losdosconjuntos derevisiones quefueron publicadas como Enmiendas de 1999yEnmiendas de2001, asícomo lasrevisiones aprobadas durante 2001y finalizadasen2002.Sehanhecho cambios sustanciales entrescapítulos, asaber: capítulo3 (Materiales cartográficos), capítulo 9(Recursos electrónicos),ycapítulo 12(Recursos conti- nuos). En elresumen acontinuación de esteprefacio se encuentra un esquema delos cambios efectuados en esos capítulos y en otras partes de lasreglas.La revisión hecha al índice refleja loscambiosycorrigeloserroresenlarevisión de 1998. Elentorno enelcualoperaeste códigohaexperimentado cambios significativos apartir de lapublicación delasegunda edición delasreglasen 1978.Elsurgimiento delaInternetyel creciente uso eintercambio derecursos electrónicos han tenidounprofundo impacto.Lasne- cesidades y expectativas delosusuarios también están evolucionando rápidamente. Enres- puesta alosdesafios deestenuevo entorno,elJoint Steering Committee for Revision ofAACR (JSC)sehacomprometido enunambiciosoprograma deinvestigación yreforma, iniciado con laConferencia internacional sobrelosprincipiosydesarrollo futuro delasRCAA,realizada en Torontoen 1997.ElJSCsehareunidoperiódicamente conelfindecumplir losplazosdeun programa detrabajo con crecientes exigencias.Desde la Conferencia internacional sehan rea- lizadoseisreuniones enlossiguientes lugares:Leeds,Inglaterra(noviembre 1998);Brisbane, Australia (octubre 1999);SanDiego,EstadosUnidos (marzo2000);Londres,Inglaterra (sep- tiembre 2000);Washington, EstadosUnidos (abril 2001);yOttawa, Canadá (octubre 2001). Sin el apoyo del conjunto depersonas dedicadas quetrabajan arduamente en lasReglas de CatalogaciónAngloamericanas, el JSC no podría cumplir con tales demandas crecientes. La naturaleza consultiva delproceso derevisión delasreglasgarantiza quetanto las decisiones como las actuaciones que setomen sean debidamente documentadas y respaldadas. Además delagrancontribución departe delosmiembros delJSCydelosmiembros delosgrupos constitutivos,algunosindividuoshacentambiénaportesnotablesaldesarrollodelcódigo,como son,apartir delaConferencia internacional,TomDelsey,con sutrabajo enmodelización delas RCAA ,yJeanHirons,enlaconformación ycompatibilización delaspublicaciones seriadasa lasreglas. Confío enqueelJSC,enconjunto conelComitédeRectores delasRCAA,continuarán enfo- candoestratégicamente elplaneamientodelaevolución delcódigo,yquecomoresultadoéste continúesiendohaciaelfuturo unestándarválidoparaladescripciónyacceso bibliográficos. AnnHuthwaitte, Chair JointSteeringCommitteeforRevision of AACR RCAA2 Revisión 2002 XV SUMARIODELASREVISIONESDELASREGLAS APARTIRDELASEGUNDAEDICIÓN DELASRCAA, REVISIÓN DE 1998 Estesumarionoconstituyeunlistadodetalladodecambios,sinounamención deloscambios más significativos enlasenmiendas de2002,de2001,yde 1999quefueron incorporadas ala presenterevisión de2002. ENMIENDAS DE 2002 Supresión de la regla 1.4D4 Laregla 1.4D4 hasidosuprimida.Lamismaprescribía queelnombredeleditor, distribuidor, etc.,presentado enforma reconocible eneltítuloyenlamención delárea de responsabilidad, debería aparecer enla forma más cortaposible en el área depublicación, distribución, etc.Esta reglafue considerada innecesaria einflexible, ademásdelimitar eluso deláreapara propósitos debúsqueda yrecuperación por sistemas automatizados. Losejemplos alo largo delas RCAA han sidorevisadospara quereflejen lasupresión delaregla. Capítulo 3 (Materiales cartográficos) Loscambiosenelcapítulo 3sondetrestiposprincipales: • reglas adicionales oadiciones alasreglas existentes para ladescripción de materiales cartográficos en forma electrónica; • cambios misceláneos a lasreglas existentes para adecuarlas a lasprácticas vigentes; • cambioseditoriales. Laprimera categoría es lamás sustancial, y comprende cambios en el áreade losdetalles ma- temáticos yde otros detalles específicos del material (anteriormente: Área de los datosmate- máticos).Tresnuevasreglas fueron añadidas:regla 3.3E (Tipoyextensión delrecurso);regla 3.3F (Representación digital gráfica);yregla3.3G (Numeración relacionada conlaspublicacio- nes seriadas).Elpropósito general esel defacilitar una descripción más exacta de los materia- les cartográficos que constituyen recursos electrónicos y/orecursos continuos.Laregla 3.3D (Mención delascoordenadasydelosequinoccios)hasidomodificada parapermitir elregistro decoordenadas engrados decimales así comoengrados,minutosysegundos.Ejemplos adicio- naleshan sidoincorporados alaregla 3.7B8(Detallesmatemáticos yotrosdetalles específicos delmaterial)para quereflejen laadición delaregla 3.3F y loscambios enlaregla 3.3D. Los cambios en la segunda categoría incluyen: cambios de la "sección demapa" a"sec- ción",y"modelo enrelieve"a"modelo"enlaregla3.5B1;asícomolaadición de"disposi- ción","métododeproducción"y"medio"comootrosdetallesfísicosenlaregla3.5C1. Sehanhecho loscambios editoriales necesarios para adecuarse alanueva terminología y reflejar loscambioshechos enotros capítulos. RCAA2 Revisión 2002 xvii SUMARIO DE LAS REVISIONES DE LAS REGLAS Capítulo 12 (Recursos continuos) y otras reglas relacionadas Elámbitodelcapítulo 12,llamadoahora"Recursoscontinuos"enlugarde "Publicaciones seriadas",hasidoampliadopara incluiraquellosrecursos que,obien,nohan sidotratadosen lasreglas onohan sido adecuadamente tratados. ElCapítulo 12comprende ahora: • recursos emitidos sucesivamente (i.e.,publicaciones seriadas); • recursosintegradosencurso(porejemplo,actualización dehojassustituibles, actualiza- cióndesitiosweb); • algunascategorías derecursos finitos (i.e.,reimpresiones depublicaciones seriadas,re- cursos con características depublicaciones seriadas pero cuya duración es limitada, y recursos integradores finitos). Porrazón delasdiferencias entratamiento delosvariostipos derecursos continuos, sehan ampliado lasreglasparaincluirprevisiones separadaspara laspublicaciones seriadas ylosre- cursos integrados o,en algunos casos, otras subcategorías derecursos continuos tales como recursos impresos,recursos electrónicos,yactualizaciones dehojas sustituibles.Además,se han incluidoreglas separadas relativas acambios en elementos de información específica. También sehan revisado lasreglas en otros capítulos afectadas por loscambios en el capítu- lo 12.Ejemplos decambios enlaparte Iincluyen: laexpansión delaregla 1.4F8 para abarcar publicaciones seriadasyrecursos integrados, así comoítemes envarias partes;yloscambiosa lasreglas en loscapítulos 2y9para quereflejen lacobertura delosrecursos integrados enel capítulo 12.Ejemplos deloscambios enlaparteIIincluyen:larevisión delaregla21.2Aysu división endossubreglas quecomprenden cambiosmayoresymenoresenlostítulospropia- mentedichos;larevisión delasreglas21.2Cy21.3Bysudivisión ensubreglas que compren- denpublicaciones seriadasyrecursos integrados:y,larevisión delaregla21.30Jysudivisión endossubreglas quecomprenden asientos adicionales paratítulospropiamente dichosypara variantesenlostítulos. Seagregaronnuevasdefiniciones alglosariopara:"recursobibliográfico", "recurso conti- nuo","recurso integrado","iteración"y"actualización dehoja sustituible".Serevisaron las definiciones para"títuloclave","monografía", "ítemenvariaspartes","sección"y"publicación seriada". Unodelospropósitos delarevisión delcapítulo 12fue laarmonización delasRCAAconla Descripción Bibliográfica InternacionalNormalizada dePublicaciones Seriadas(ISBD(S)) (pu- blicada comoISBD(CR)) y lasguias ISSN, lascuales fueron también revisadas. Con elfinde compatibilizar lostresestándares sehicieron algunoscambios,comolarevisión delaregla 12.1B2,querequiere laelección delaforma completacomoeltítulopropiamente dicho cuando lasiniciales/sigla sepresentan enlafuente principal deinformación; ylarevisión delaregla 21.2paraquerefleje elacuerdotripartito sobreloqueconstituye cambios eneltítulomayores/ menores.Además, sellegó aun acuerdo sobre definiciones enel glosario. ENMIENDAS DE 2001 Regla 0.24 Laredacción delaregla 0.24ha sidomodificada para enfatizar laimportancia deseñalar todos losaspectos del ítem que sedescribe. Estarevisión seconsidera comounprimer paso endi- rección alostemas de"contenido versus portador". xviii RCAA2 Revisión 2002 SUMARIO DE LAS REVISIONES DE LAS REGLAS Designación general del material para materiales cartográficos Lasdesignaciones delmaterial general "globo"y"mapa" enlalista2delaregla 1.1C1 han sidoreemplazadas conladesignación general delmaterial de"material cartográfico". Capítulo 9 (Recursos electrónicos) y otras reglas relacionadas Lasrevisiones delcapítulo 9,ahora denominado "Recursos electrónicos", corresponden ados categorías: • cambiospara ajustarse alaDescripción Bibliográfica InternacionalNormalizada para Recursos Electrónicos (ISBD(ER)); • cambios para acomodarse a lanaturaleza particular de losrecursos electrónicos. Loscambiospertenecientes alaprimeracategoría incluyen:laclarificación del alcalice del ca- pítulo 9ylaprovisión deuna distinción entrerecursos electrónicos deaccesodirectoydeac- cesoremoto;la adición deuna instrucción enlaregla nueva9.4B2queconsideretodos losre- cursos electrónicos deaccesoremoto comopublicados; yel cambio delnombre del área de las características del archivo (9.3) a"Área deltipo y extensión del recurso". Loscambios enlasegundacategoría incluyen: elcambiodelafuente principal de informa- ción apartir delapantalla depresentación alrecurso mismoylasupresión dela preferencia otorgada afuentes internas;la adición deuna opción enlaregla9.5B1 quepermita elusode terminología convencional paradescribirunportadorfísico,ej.,"1CD-ROM"envezde"1 disco ópticopara computadora"; además de la adición alaregla 9.7B22(ítem descrito) para instruiralcatalogador sobreregistrar siempre lafecha vista aldescribirrecursos electrónicos deaccesoremoto.Adicionalmente, sehan incluido ejemplos másactuales derecursos electró- nicos,yelglosariohasidoactualizadocondefiniciones nuevasyrevisadas. Ladesignación general delmaterial enlalista 1 ylista2delaregla 1.1Cl ha sido cambiada de"archivo de computador" a"recurso electrónico". Obras que informan sobre la actividad colectiva de una conferencia, etc. Ladisposición dequeunaconferencia, expedición oevento debe sernombrada enforma pro- minenteha sidoremovida delaregla21.B2(d).Elconcepto de"prominencia"no seusaennin- guna otra categoría de laregla 21.2B2. Términos honoríficos británicos Laregla22.12Bquedisponíalainclusióndetérminoshonoríficos británicosenlosencabezamien- tosenloscualeslosapellidossonelelementodeasiento,hasidosuprimida.Elrequisitoparalos términos detratamiento quepreceden alnombre depilaha demostrado serun obstáculo para la compatibilización conelformato MARCyparaelintercambioderegistrosentrelasbibliotecasy centros bibliográficos que usan las RCAA. Además, tales términos tenían poco valor para la identificación entalesencabezamientos ytodavíamenosparapropósitos de ordenación. Cuandoserequieredistinguir entrenombresidénticos,lostérminoshonoríficos aúnpueden seragregados bajo laregla 22.19B1. Términos de tratamiento de mujeres casadas Acausadelosproblemasdearchivorelacionados conlacolocación deltérmino detratamiento demujeres casadas (por ejemplo, Sra.)antes delnombre depiladelmarido,laregla 22.15B1 RCAA2Revisión 2002 xix SUMARIO DE LAS REVISIONES DE LAS REGLAS ha sidorevisadapara queeltérmino detratamiento seregistre acontinuación delnombre de piladelmarido. Encabezamientos de conferencias subordinadas Laregla24.7Al fue ampliadapara explicar quelainformación queindicaelnúmero, frecuen- cia, oaño(s) deconvocatoria deuna conferencia debería sertambién omitida delos encabeza- mientos para conferencias subordinadas. "Obra" en títulos uniformes para música Enelcapítulo 25sehanhecho cambios para clarificar elusodeltérmino "obra"en lasreglas sobretítulosuniformes paramúsica,queincluyen eltraslado deladefinición enelglosariopara "obra musical"aunanota depie depágina alaregla 25.25A. Apéndice B.5. Otras partes del asiento catalográfico LareglaAp.B.5 fue modificada parapermitir elreemplazo deuna forma de abreviatura con la abreviaturaprescrita enlamención deedición yconnumeración enlamención dela serie.An- teriormente solamente lasformas completas delostérminos podían ser abreviadas. Apéndice E. Artículos iniciales Elnuevoapéndice contieneunalistadeartículosiniciales delaslenguasquelos catalogadores encuentran más frecuentemente, ytiene como fin ayudar en laaplicación delasreglas quere- quierenlaomisióndeartículosiniciales. ENMIENDAS DE 1999 Numeración integrada gramaticalmente con el título de serie Laregla 1.6B1 ha sido ampliadapara incluir instrucciones encasos dondelanumeración es parteintegraldeltítulopropiamente dichodelaserie. Designación cronológica en la numeración de series Laregla 1.6G3 fue modificada para indicar queunadesignación cronológica puede serregis- trada después deuna designación numérica y/o alfabética. Laregla 1.6A1 y lasreglas corres- pondientes enotroscapítulos fueron ampliadaspara incluir lainstrucción deregistrar entrepa- réntesisunafecha acontinuación deunadesignación numéricay/o alfabética. Subserie Sehicieron adiciones alaregla 1.6H para abarcar más situaciones relacionadas con la subserie.Laregla 1.6A1 y lasreglas correspondientes enotros capítulos fueron ampliadas para incluir lasinstrucciones para lapuntuación queprecede aladesignación deuna subserie. Numeración Unadefinición para"Numeración" fue agregada alglosario. xx RCAA2 Revisión 2002 INTRODUCCIÓN GENERAL 0.1. Estas reglas están diseñadas para laelaboración decatálogos yotras listas enbibliotecas generales decualquier tamaño.Noestán destinadas específicamente para bibliotecas especia- lizadas,niarchivos,pero serecomienda queestas instituciones lasusen comobase desucata- logaciónyamplíen susinstrucciones cuando seanecesario.Las reglas abarcan ladescripción yasignación depuntos deaccesoparatodos losmateriales debiblioteca quecomúnmente con- forman lascolecciones enlaactualidad. Laestructura integral deltexto facilitará elusodelas reglas generales comobasepara lacatalogación detodotipodemateriales poco comunes yde materialesdebibliotecatodavía desconocidos. 0.2. Esta segunda edición delasreglas sebasa enunareconciliación delostextosbritánicoy norteamericano delaedición de1967.Estareconciliación seextiendehastaelestilo,elcual sigue engeneral lasnormas del Chicago Manual of Style,'yhasta laortografía quesigue las pautas del Websters NewInternational Dictionary.1En los casos en queel Webster permite como alternativa unaortografía británica (porejemplo, catalogue, centre),seadoptó dicha ortografía enlasreglas;enloscasosenqueelusonorteamericano eselúnico especificado (por ejemplo, capitalize), seusaenestas reglas. Demanera semejante, el acuerdo en cuanto alaterminologíahatraídoenforma similarcomoresultado,enocasiones,elusodeuntérmino norteamericano (porejemplo, membership in)y,algunasveces,elusodeuntérmino británico (por ejemplo,full stop). ESTRUCTURA DE LAS REGLAS 0.3. Lasreglas siguen lasecuencia delasoperaciones realizadas porloscatalogadores enla mayoría delasbibliotecasyentidades bibliográficas contemporáneas. LaParte Itrata de las instrucciones relativas alainformación quedescribe el ítem quesecataloga ylaParte IItrata deladeterminación yestablecimiento delosencabezamientos (puntos deacceso)bajo loscua- leslainformación descriptiva sepresenta a losusuarios delcatálogo;ydelaelaboraciónde las referencias quesehacen aesos encabezamientos. Lasintroducciones propias delasPar- tes IyIIcomienzan enParte 1-1yenlaparte II-1, respectivamente. 1. TheChicagoManual ofStyle :forAuthors, Editors, andCopywriters.— 13thed.,rev.andexpanded.—Chicago ; London :University ofChicago Press,1982. 2. Webster'sThirdNewInternational Dictoinary of theEnglish Language, UnabridgedIeditor inchief, Philip Babcock Gove andtheMerriam-Webster editorial staff.—Springfield, Mass. :Merriam-Webster ;Harlow, Essex :Distributedby Longman Group, cl986. RCAA2 Revisión 2002 / 0.5 INTRODUCCIÓN GENERAL 0.4. En las dospartes lasreglas van de lo general a lo específico. En laparte I, la especifici- dad serefiere al medio físico del ítem que secataloga, alnivel dedetalle requeridopara cada elementodeladescripción,yalanálisisdeunítemquecontienepartes independientes. ASIENTO PRINCIPAL Y ENCABEZAMIENTOS ALTERNATIVOS 0.5. En la Parte II, las reglas se basan en lapropuesta de que para cada ítem que se describe se hace un asientoprincipal, el cual se complementa con asientos secundarios. La cuestión del uso de asientos de encabezamientos alternativos (i.e., conjuntos de asientos de igual nivelpara cada ítem que sedescribe) fue discutidaperono quedó incorporada alasreglas. Sin embargo,sereconoce quemuchasbibliotecasnodistinguen entreasientoprincipalyotros asientos. Serecomienda queesasbibliotecasusen elcapítulo 21 comoguíapara determinar todos losasientos que serequieren endeterminados casos.Sin embargo,va aser necesario quetodaslasbibliotecasdistingan elasientoprincipal delosotrosasientoscuando: a) elaborenun listadodeasiento único o b) elaboren una citaúnicapara una obra (como serequierepara los asientos de obras relacionadas entre síy algunos asientos demateria). Además,seconsideradeutilidadelconcepto deasientoprincipal cuandoseasignan títulos uniformes ycuandosepromuevelanormalizacióndelacita bibliográfica. ESTRUCTURA DE LOS ASIENTOS 0.6.Hagaladistinción entreun encabezamiento denombrey/otítulouniforme asignados auna descripciónylosdatosdescriptivos: o bien a) registrándolosenrenglonesindependientes arribadeladescripción o b) separándolos deladescripción medianteunpuntoydosespacios. Siunasientocomienzaconuntítulopropiamente dicho(i.e.,el primerelementodeladescrip- ción): obien a) repitaeltítulopropiamente dichoenunrenglónporseparado arribadela descripción o b) registreladescripción sola. ALTERNATIVAS Y OPCIONES 0.7.Algunas reglas se designan como reglas alternativas o como adiciones optativas, y algunas otras reglas opartes dereglas comienzan con la palabra optativamente. Estas indica- ciones surgen delreconocimiento dequeexisten diferentes soluciones paraunproblema yde que,endistintoscontextos sonconvenientes diferentes niveles dedetalleyespecificidad. Tome ladecisión encuantoaalgunasalternativasyopcionescomoasuntodepolíticade catalogación deundeterminadocatálogoodeunaentidadbibliográfica y,por lotanto,aplíquelas siempreo nunca. Ejercite otras alternativas y opciones casopor caso. Serecomienda quetodas las enti- dades catalográficas distingan entre estos dostipos deopciones y mantengan un registro de RCAA2 Revisión 2002 2 INTRODUCCIÓN GENERAL 0.5 las decisiones desuspolíticasy delas circunstancias en quepuede aplicarseuna opción deter- minada. 0.8. Las palabras de manera prominente (usadas en frases como nombrado de manera prominente y mencionado de maneraprominente) significan que la mención a la que se apli- can debe serunamención formal localizada enuna delas fuentes de información prescritas (véase LOA)para las áreas 1y 2 que serelacionan con la clase de material al que pertenece el ítem que se cataloga. 0.9.En estas reglas sereconoce que el catalogador necesita ejercer unjuicio crítico y de in- terpretación. Dichojuicio einterpretación debenbasarse enlosrequisitos deun determinado catálogo oeneluso de los ítemes que se catalogan. La necesidad deejercer eljuicio crítico se señala en estas reglas mediante palabras y frases como: si es apropiado, importante y si es necesario. Estas palabras y frases demuestran que se reconoce el hecho de que no es posible nideseable lareglamentación uniforme paratodotipoytamaño decatálogos yestimulan la aplicacióndeljuicioindividualbasadoenelconocimientolocalespecífico. Estaafirmación de ningunamanera contradice elvalor dela normalización. Estosjuicios deben aplicarse consistentemente dentro deun determinado contexto ydeben serregistrados comopolíticas de laentidad catalográfica. APÉNDICES 0.10.Algunos asuntos (abreviaturas, uso demayúsculas ytratamiento denumerales) se consi- derandeaplicación general y,por lotanto,sontratados enlosapéndices. Sinembargo,las instrucciones dadas en esos apéndices tienen lamisma fuerza que lasreglas mismasy deben aplicarse demanera consistente.Como apéndicefinalseincluyeun glosario. ESTILO 0.11. Debe seguirse el Chicago Manual of Style de la University of Chicago Press para los asuntosdeestiloquenoquedan comprendidos enlasreglas,nienlosapéndices (por ejemplo, asuntos depuntuación diferentes delapuntuación prescrita). PREFERENCIAS DE LA LENGUA 0.12.Lasreglas contienen algunos casos en los que la decisión sebasa en la lengua y en los cuales seprefiere el español. Seespera que losusuarios de las reglas queno utilicen el espa- ñol como lengua detrabajo reemplacen elespañol por supropia lengua detrabajo. Lastraduc- cionesautorizadasrecibirán elpermisoparahacer lomismo.* 0.13.Lastablas delatinización deALA/LC3 seusan en los ejemplos en que serequiere latini- zar. Este uso sebasa en elreconocimiento de que estas tablas son empleadas por una mayoría *N.del T.Por lotanto en todoeltexto que se presenta a continuación se usará lapalabra «español» donde eltexto original dice «English». 3.ALA-LC Romanization Tables : TransliterationSchemesfor Non-Roman Scripts.— Washington :Library of Congress, Cataloging Destribution Service, 1997. RCAA2 Revisión 2002 3 0.5 INTRODUCCIÓN GENERAL abrumadora debibliotecas deAustralia, Canadá, elReinoUnidoylosEstados Unidos. Sees- peraquelastraducciones autorizadas empleen enlosejemplos latinizaciones derivadas delas tablas estándares delatinización queseutilizan enbibliotecas delospaíses oáreaspara los que están destinadas dichas traducciones. EJEMPLOS 0.14.Losejemplos usados alo largo deestasreglas son ilustrativos ynoprescriptivos. Esto es, están destinados ailustrar lasinstrucciones delaregla ala queacompañan yno a ampliar estas instrucciones.No considere losejemplos, ni laforma enque sepresentan comoinstruc- ciones, amenos que eltexto que los acompaña establezca demanera específica que así debe hacerse. Losejemplos llevan amenudonotasexplicativas escritas enbastardillas.No deben confundirse con lasnotas quedeben agregarse ala descripción hechapor el catalogador (véase 1.7)).En la Parte I de lasreglas, una nota que debe agregarse ala descripción se in- dica en los ejemplos mediante lapalabra Nota.No agregue estapalabra a la descripción verdadera. Dossignosdeomisión seusanenlosejemplos. Elunoindicaqueelsignodeomisión forma parte del asientocatalográfico verdadero. Supresentación semuestra enla siguiente línea: byThomas Smith ... [etal.] por Luis Carlos Galán ... [etal.] HearsillYoung,editor ;conlacolaboracióndeTerryBelanger ... [etal.] Elotroindicaloincompleto queseencuentra elejemplo ensímismo.Cuando estesignode omisión aparece, laspalabrarequeridas toman sulugar enel asientocatalográfico verdadero. Supresentación sepuedeobservarenlasiguiente línea: London :WaltDisneyProductions....— (Disneystoryteller) 4 RCAA2 Revisión 2002 RC PARTE I DESCRIPCIÓN INTRODUCCIÓN 0.21. Estaparte de las reglas contiene instrucciones sobre lamanera de formular las descrip- ciones delosmateriales debiblioteca. Estas descripciones necesitan (enlamayoría delos ca- sos)encabezamientos y/otítulosuniformes quehan de agregarse antes dequepuedan ser utili- zadas como asientos catalográfícos. Para instrucciones sobre lamanera de formular estos puntos de acceso, véase la Parte II. 0.22. Las reglas para la descripción sebasan en el marco general para la descripción de los materialesdebibliotecadenominadoDescripciónBibliográfica InternacionalNormalizadaGe- neral (ISBD(G))1 con elcual estuvieron de acuerdo laFederación Internacional deAsociacio- nes eInstituciones Bibliotecarias (FIAB)yelJoint Steering Committee for Revision ofAACR. Las RCAA2 siguen exactamente este marco en cuanto al orden de los elementos y puntua- ciónprescritos. Sellegó aun acuerdo con laFIAB en el sentido de queno eranecesario que loscódigosdereglassiguieran laterminología delaISBD(G)contoda exactitud. LaFIABhadesarrollado ysiguedesarrollando, ISBD especializadas para tipos específicos demateriales, basándose en lasISBD(G). Por lotanto,va ahaber una estrecha relación entre los capítulos delaParte Iy suscorrespondientes en lasISBD. ESTRUCTURA DE LA PARTE I 0.23.Las reglas básicas para la descripción detodos los materiales de labiblioteca se en- cuentran enel capítulo 1,elcual establecetodas lasreglas que sondeaplicación general.A continuación siguen lasreglasdestinadas atipos específicos demateriales (capítulos 2-10) y reglasdeaplicación generalparcial (capítulos 11-13).Nohay capítulosnumerados 14-20;la ParteIIcomienza con elcapítulo 21, lospárrafos de laIntroducción delaParte II comienzan conlanumeración 20.1, 20,2,etc. El capítulo 1 esun capítulo general quecontiene lasreglas que seaplican atodos losmate- rialesdebiblioteca.Porejemplo,laregla 1.4C tratadellugardepublicación, distribución,etc., ytodosloscapítulos subsiguientes enlaParteIremiten alusuarioadichareglacomoguíaso- bre esetópico.Cuando lostipos demateriales exigentratamiento específico deun determinado elemento,elcapítulo general contiene solamenteunaguíabreveyelusuario delasreglas en- contrará laguíadetallada enelcapítulo específico apropiado.Porejemplo,laregla 1.5 contiene unaindicación deltipo deinformación que seencuentra eneláreadeladescripción física; yla guía detallada sobre ladescripción física delas grabaciones sonoras seencontrará en laregla 6.5,sobreladescripciónfísicadelaspelículasyvideograbaciones enlaregla 7.5,yasí sucesi- 1. ISBD(G) :GeneralInternationalStandardBibliographicDescription : Annotated TextIprepared bythe Working Group onthe General International Standard Bibliographic Description set up bythe IFLACommittee on Cataloguing. — London : IFLAInternational Office for UBC, 1977. RCAA2 Revisión 2002 Parte 1-1 0.24 INTRODUCCIÓN vamente.Useloscapítulos delaParteIsolosoencombinación, según loexija elproblema en cuestión.Porejemplo,unproblemadifícil quesepresente aldescribirunagrabación sonora seriadapuede llevaralusuario aconsultar loscapítulos 1,6y 12.Sinembargo,lamayoría de losproblemas pueden resolverse medianteuna sola referencia aunaregla,unavez que las reglashayan sidoestudiadasa fondo. Dentro decadauno deloscapítulos lanumeración delasreglas tieneuna estructura mnemotécnica. Porejemplo,laregla 1.4C serefiere allugar depublicación, etc.,paratodo tipo demateriales,laregla 2.4C serefiere allugar depublicación, etc.,paramonografías impresas, laregla 3.4C serefiere allugar depublicación, etc.,paramateriales cartográficos, y así sucesivamente. Siunaregla enparticular que aparece en elcapítulo 1 no es aplicable almate- rialtratadoenuncapítuloposterior, laregla seomiteeneseotrocapítulo.Por ejemplo, nohay reglanumerada 5.7B17porque laregla 1.7B17no se aplica alamúsica. MÉTODOS DE PROCEDIMIENTO 0.24.Es importante resaltartodos los aspectos del ítem que se describe, incluyendo su conte- nido,suportador,sutipodepublicación, susrelacionesbibliográficas ysihasidopublicadooes inédito.Encualquier área deladescripción, sedeben describirtodos losaspectosrelevantes. Comoregla general, el catalogador debe seguir lasreglas más específicas que seaplican al ítem que secataloga, cuandodifieran delasreglas generales. 0.25. La ISBD(G) contiene un área para detalles que son especiales de una clase de material o tipo depublicación enparticular. La tercera área seusa en estas reglas para los materiales cartográficos (capítulo 3),música (capítulo 5),recursos electrónicos (capítulo 9),recursos con- tinuos (capítulo 12)y,enalgunascircunstancias, lasmicroformas (capítulo 11).No seuseesta áreaparaningún otrotipo dematerial tratado en estas reglas.Cuando sea aplicable y apropia- do,repita estaárea.Por ejemplo, aldescribir un ítem cartográfico seriado ounrecurso electró- nico seriado,registre losdetallesrelacionados con elmaterial cartográfico ocon elrecurso electrónico ydespués aquellos relacionados con su carácter depublicación seriada (en este orden). OPCIONES Y OMISIONES 0.26. Aunque lasreglas de la descripción se basan enun estándar (la ISBD(G)), se reconoce quealgunosmateriales norequieren todos los elementos deese estándar. Por esta razón exis- ten diferencias entre eltratamiento deunosyotrosmateriales.Porejemplo, elelemento exten- sióndelítemsellama"númerodevolúmenesy/opaginación"enelcapítulosobrelibros,folle- tosypliegos impresos (capítulo2).Otrocasoesel dellugardepublicación, etc.,yelnombre deleditor,etc.,elementos quenoseusanparalosmanuscritos,algunosoriginales dearte,ni tampocoenalgunosobjetosyartefactos tridimensionales. 0.27. Todas lasnotas descritas en los capítulos de la Parte I pueden considerarse como optativas (amenos queunanota establezca que sonobligatorias) encuanto aquesu inclusión enelasientodepende delanaturaleza delítem descrito ydelpropósito del asientoen cuestión. Además, laredacción delasnotas en losejemplos no esprescriptiva (i.e.,puede escogerse otraredacción siempre que satisfaga losrequisitos generales debrevedad yclaridad). Parte 1-2 RCAA2 Revisión 2002 INTRODUCCIÓN 0.29 0.28.Notodas lasmedidas prescritas en laParte Irelacionadas con losmatriales de biblioteca sonmétricas. Son lasmedidas usadas comunmente en laactualidad enlasbibliotecas deAus- tralia,Canadá, elReinoUnidoylosEstadosUnidos.En loscasosenquenoexista un sistema demedidas predominante, sehanusado lasmedidas métricas.La medidas métricas pueden sustituir aotrasnométricascuando: o bien a) en el transcurso del tiempo una medida métrica llega a convertirse en la medida normalpara losmateriales en cuestión o b) lasreglas sonusadas enunpaís enque sólo seutilizan lasmedidas métricas. 0.29.Laregla 1.0D contiene una especificación relativa atres niveles de descripción. Consi- dere cadauno deestosniveles comounmínimo. Cuando seaapropiado,podrá agregarse infor- mación adicional alconjunto dedatosrequeridos.Lostresniveles dedescripciónpermitena lasbibliotecastenerflexibilidadensupolíticacatalográfica, puestoqueprescribenunasiento acordeconlosestándaresbibliográficos, peroalmismotiempopermiten quealgunos materia- lessean descritos conmayor detalle que otros.Use lostres niveles dela descripción: o bien a) seleccionando unnivel dedescripción paratodos losítemes quesecataloguen enla biblioteca o b) fijando pautaspara eluso delostresniveles enuncatálogo,deacuerdo con eltipo de ítem que se describe. Estanormalización delostresniveles dedescripción vaaayudaraconseguir uniformidad enlacatalogación yserecomienda quecadaunodelosregistros legiblespormáquina lleve unaindicacióndelnivelenquesedescribióelítem. RCAA2 Revisión 2002 Parte 1-3 CAPITULO 1 Reglas Generales paralaDescripción Contenido 1.0 REGLAS GENERALES 1.0A Fuentes de información 1.OB Organización dela descripción 1.0C Puntuación 1.OD Niveles dedetalle enla descripción 1.OE Lengua y escritura dela descripción 1.OF Inexactitudes 1.OG Acentos y otros signos diacríticos 1.0H ítemes convarias fuentes principales de información 1.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD LIA Regla preliminar 1.1Al Puntuación 1.1A2 Fuentes de información 1.1B Títulopropiamente dicho 1.1C Designación general del material 1.1D Títulos paralelos LIE Otra información sobre el título 1.1F Menciones de responsabilidad 1.1G ítemes sinun título colectivo 1.2 ÁREA DELA EDICIÓN 1.2A Regla preliminar 1.2A1 Puntuación 1.2A2 Fuentes de información 1.2B Mención de edición 1.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas conla edición 1.2D Mención relacionada conunarevisión reconocida deuna edición 1.2E Menciones deresponsabilidad relacionadas conunarevisión reconocida deuna edición 1.3 ÁREA DELOSDETALLES ESPECÍFICOS DELMATERIAL (OTIPO DE PUBLICACIÓN) 1.4 ÁREA DEPUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN,ETC. 1.4A Regla preliminar 1.4A l Puntuación RCAA2 Revisión 2002 1-1 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.4A2 Fuentesde información 1.4B Regla general 1.4C Lugar depublicación, distribución, etc. 1.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 1.4E Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 1.4F Fechade publicación, distribución, etc. 1.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 1.5A Reglapreliminar 1.5A1 Puntuación 1.5A2 Fuentesde información 1.5B Extensióndelítem(incluyeladesignaciónespecíficadelmaterial) 1.5C Otros detalles físicos 1.5D Dimensiones 1.5E Material complementario ÁREA DE LA SERIE 1.6A Regla preliminar 1.6A1 Puntuación 1.6A2 Fuentes de información 1.6B Títulopropiamente dichode laserie 1.6C Títulos paralelos de la serie 1.6D Otrainformación sobre eltítulo de laserie 1.6E Menciones de responsabilidad relacionadas con la serie 1.6F ISSNde la serie 1.6G Numeración de la serie 1.6H Subserie 1.6J Más deunamención de serie ÁREA DE LAS NOTAS 1.7A Regla preliminar 1.7Al Puntuación 1.7A2 Fuentes de información 1.7A3 Forma de lasnotas 1.7A4 Notas que citan otras edicionesy obras 1.7B Notas ÁREA DELNÚMERONORMALIZADO YDE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 1.8A Reglapreliminar 1.8A1 Puntuación 1.8A2 Fuentes de información 1.8B Número normalizado 1.8C Título clave 1.8D Condiciones de disponibilidad 1.8E Especificación ÍTEMES SUPLEMENTARIOS ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL FACSÍMILES, FOTOCOPIAS YOTRAS REPRODUCCIONES RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.0C1 1.0. REGLAS GENERALES 1.0A. Fuentes de información 1.0A1. Cadauno deloscapítulos de laParte Icontiene una especificación sobre la fuente principal deinformación para cada material otipo depublicación cubierto en ese capítulo. Una fuente deinformación puede serunitaria en cuanto a sunaturaleza (por ejemplo, una por- tada) opuede ser colectiva (por ejemplo, la secuencia de loscréditos deunapelícula). Prefiera la información que seencuentra en esa fuente principal alaque se localiza en otraparte. Cuando las otras fuentes de información están colocadas en orden preferencial por capítulos específicos, sigaeseorden. Seprescribenuna omásfuentes deinformación para cadauna de las áreas dela descripción. Encierre entre corchetes la información quetome de otra fuente o fuentes diferentes de la(s) prescrita(s). 1.0A2.ítemes que carecen de una fuente principal de información. Sielítemnoproporciona datosquepuedanusarsecomobasedeladescripción, tome lainformación necesaria de cualquier fuente disponible,yasetrate deunaobradeconsulta odelcontenido delítemmismo.Estatécni- capuede sernecesariaparaobras impresas cuyasportadas seperdieron; colecciones defolletos u otrosmaterialesmenoresreunidospor labiblioteca oporunpropietario anterioryquevan aser catalogados comounsoloítem;grabaciones sonorasnoprocesadas, etc.Entodos estoscasos registreenunanotalarazóny/o lafuente delosdatosproporcionados. 1.0B. Organización de la descripción 1.0B1.La descripción sedivide en las siguientes áreas: Títuloymención de responsabilidad Edición Detalles específicos del material (otipo de publicación) Publicación, distribución, etc. Descripción física Serie Notas Número normalizado ycondiciones de disponibilidad Cadauna deestas áreas sedivide en ciertonúmero deelementos como seindica en las reglas deestecapítuloydelos siguientes. 1.0C. Puntuación 1.0C1.Anteponga unpunto,espacio,raya, espacio (.— ) acada área, con excepción delapri- mera. Proceda enigual forma cadavez quetranscriba unanota ounnúmero normalizado,etc., amenos queel área comience unnuevo párrafo. Cadavez queaparezcaun elemento deuna área antepóngale oenciérrelo entre la puntua- ción estándar prescrita alprincipio de cada sección de este capítulo. Anteponga acada signo depuntuación prescrita un espacioy deje otroespacio después del signo, excepto cuando setrata deuna coma,punto,guión (véase 12.3A2),así como paréntesis y corchetes para abriry cerrar. La coma,punto,guión yparéntesis ycorchete para cerrar no RCAA2 Revisión 2002 1-3 1.0C1 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN vanprocedidos deun espacio;elguióny elparéntesis ycorchete para abrirnovan seguidos de un espacio. Anteponga alprimer elemento decada áreaun punto,espacio,raya, espacio,con excepción delprimer elemento delaprimera área oalprimer elemento deun área que empiece un nuevo párrafo. Cuando ese elemento no estápresente enuna descripción, anteponga alprimer ele- mento queestépresente unpunto,espacio,raya, espacio, en lugar delapuntuación prescrita queprecede aese elemento. Indiqueuna interpelación (i.e.,datostomados deotraparte queno sea(n)la(s) fuente(s) prescritas(s) deinformación) encerrándola entre corchetes.Indiqueuna interpolación conjetural mediante laadición deun signodeinterrogación dentrodeloscorchetes.Indiquelaomisión de partedeunelementomediante elsignodeomisión (...).Anteponga alsignodeomisión un espa- cioydeje otrodespués delsigno.Omita cualquier área oelemento quenotengaaplicación al describirundeterminado ítem;también omitalapuntuación prescrita queloprecede oquelo encierra.Noindiquelaomisión deun área oelementomediante el signodeomisión. Cuando los elementos contiguos dentro deuna área han deser encerrados entre corchetes, useun solopar decorchetes, amenos queuno de los elementos seauna designación general delmaterial, en cuyo caso siempre va encerrado en supropiopar de corchetes. Skaterdater [DGM] / [produced by]Marshal Backlar pero [London : Phipps, 1870] [Madrid : C. Bermejo, 1935] Cuando loselementos contiguos pertenecen adiferentes áreas, encierre cada elemento entre un par decorchetes. [2nd ed.]. — [London] : Thomsons, 1973 [Ia ed.]. — [LaHabana] : Editorial LetrasCubanas, 1979 Cuando un elemento terminapor una abreviatura seguida deun punto ofinalizacon el signo deomisión ylapuntuación queva acontinuación deese elemento esoempieza con unpunto, omita elpunto queconstituye oprincipia lapuntuación prescrita. 261p. ; 24 cm. — (Canadian Ethnic Studies Association series ; v. 4) no 261p. ; 24cm..— (Canadian Ethnic Studies Association series ; v. 4) 2 v. ; 19cm. — (Bibliotecabásica de literatura cuba- na) no 2 v. ; 19cm.. — (Biblioteca básica de literatura cuba- na) Cuando seconserva lapuntuación que ocurre dentro oalfinaldeun elemento, regístrela con el espaciado normal.Agregue siempre lapuntuación prescrita, aún cuando décomoresul- tadounapuntuación doble. Quovadis? : anarrative from the time ofNero Europa, mercado o continuidad? : de laEscuela de Salamanca a laEuropa del Futuro 1-4 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.0E1 1.0D. Niveles de detalle en la descripción Loselementos dela descripción que sepresentan en las reglas deeste capítulo ydelossi- guientes constituyen un conjunto máximo deinformación. Estareglarecomienda tres niveles dedescripción que incluyen loselementos que lasbibliotecas ydemás entidades catalográfícas debenregistrar como mínimo al escoger elnivel de descripción. Base laelección delnivel de descripción en elpropósito del catálogo ocatálogos para los que seelabore el asiento. Incluya este conjunto mínimo deelementos al catalogar todos losítemes con elnivel elegido, siempre queloselementos sean aplicables al ítem que sedescribe ycuando, enel caso de adiciones optativas, labiblioteca haya decidido incluir un elemento optativo. Si lasreglas de laparteI especifican otros detalles de información en lugar de cualquiera delos elementos señalados a continuación, incluya esos otros detalles deinformación. Consulte lasreglas individuales de este capítulo ydelos siguientes en lotocante alos elementos quehan de ser incluidos. Véase además 0.29. 1.0D1.Primer nivel de descripción. Para elprimer nivel dedescripción, incluya cuandome- nos los elementos señalados en esta ilustración esquemática: Títulopropiamente dicho / primeramenciónderesponsabilidad, sidefiere del encabezamiento del asientoprincipal enforma onúmero osinohayun encabeza- miento delasientoprincipal.—Mención deedición.—Detalles específicos delma- terial (otipodepublicación).—Primer editor,etc.,fecha depublicación, etc. —Extensión delítem.—Notas(s).—Número normalizado. Véase LIB, 1.1F, 1.2B, 1.3, 1.4D, 1.4F, 1.5B, 1.7, y 1.8B. 1.0D2.Segundo nivel de descripción. Para el segundo nivel dedescripción, incluya cuando menos loselementos señalados enesta ilustración esquemática: Títulopropiamente dicho[designacióngeneral delmaterial] = Títuloparalelo: otrainformación sobreeltítulo/primeramención deresponsabilidad; cadaunade lasmenciones subsiguientes deresponsabilidad. —Mención deedición / primera mención deresponsabilidad relacionada conlaedición.—Detallesespecíficos del material (otipo depublicación).—Primer lugar depublicación, etc. : primer edi- tor, etc.,fecha depublicación, etc.— Extensión del ítem :otros detalles físicos ; dimensiones.— (Títulopropiamente dichodelaserie / mención deresponsabili- dadrelacionada con la serie,ISSN dela serie ;numeración de laserie.Título dela subserie, ISSN de lasubserie ;numeración de lasubserie).—Nota(s).— Número normalizado. 1.0D3.Tercer nivel de descripción. Para el tercer nivel de descripción, incluya todos losele- mentos señalados enlas siguientes reglas que sean aplicables al ítem que se describa. 1.0E. Lengua yescritura de la descripción 1.0E1.En lassiguientes áreas,registre la información transcribiéndola del mismo ítem en la lengua y escritura (siempre que sea factible) enque aparezca en el ítem: Títuloymención de responsabilidad Edición Publicación,distribución,etc. Serie RCAA2 Revisión 2002 7-5 l.OF REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN Para losdetallesregistrados eneláreadedetalles específicos del material (otipo depublica- ción),sigalasinstrucciones enlasreglaspertinentesdeloscapítulossiguientes. \ Reemplace los símbolos uotros caracteres queno puedan ser reproducidos por los medios tipográficos deque sedisponga,mediante la descripción hecha porun catalogador y enciérrela entre corchetes. Siesnecesario redacteuna nota explicativa. (Véanse además 1.1B1, 1.1F9, 1.2B2). En general,registre las interpolaciones enestasáreas enla lenguay escritura delos otros datos del área. Sonexcepciones aestepunto: a) interpolaciones y abreviaturas prescritas b) designaciones generales delmaterial (véase 1.1C) c) formas proporcionadas del lugar depublicación (véanse 1.4C2, 1.4C3 y 1.4C6) d) menciones dela función deleditor, distribuidor, etc.(véase 1.4E) Silos otros datos selatinizan, registre las interpolaciones de acuerdo con la misma latinización. Registre todos loselementos delas otras áreas (diferentes deltítulo clave (véase 1.8C) yde lostítulos y citas en lasnotas) en la lengua y escritura de la entidad catalográfica. l.OF. Inexactitudes 1.0F1.Enun área en la que serequiera latranscripción del ítem, transcriba una inexactitud o unapalabra mal escrita tal como aparezca en el ítem. Escriba acontinuación dela inexactitud ya sea [sic] olaabreviatura i.e.ylacorrección entre corchetes. Proporcione laletrao letras faltantes entre corchetes. Para inexactitudes en eltítulopropiamente dicho deuna publicación seriada odeun recurso integrado, véase 12.1B1. Thewolrd [sic]of television The PaulAnthony Buck [i.e.Brick] lectures Whatyour child reallywants toknow about sex,andwhy / by Will[i]amA. Block LOGAcentos y otros signos diacríticos 1.0G1.Agregue losacentosy otros signosdiacríticos omitidos en losdatos encontrados enla fuente de información deacuerdo con lacostumbre dela lengua usada en el contexto. 1.0H. ítemes con varias fuentes principales de información 1.0H1.ítemes en una sola parte. Describa un ítem enuna solaparte física con base en lapri- merafuente deinformación queaparezca,o laquesedesigne comoprimera, amenos que se aplique alguno delos siguientes puntos: a) Al catalogarun ítem que comprende diferentes obras yquenotieneuna fuente principal de información perteneciente atodoel ítem,trate las fuentes deinformación para las diferentes obras como sifueran una sola fuente. Ejemplos comunes incluyen libros que contienen unnúmero de obras conportadaspara cadauna (véase 1.1G3)ydiscos sono- ros conunmarbete diferente en cada lado (véase 6.0B1). b) Prefiera una fuente principal de información quelleveuna fecha más reciente depubli- cación, distribución, etc. 1-6 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1A1 c) Silasfuentes principalespresentan elítem endiferentes aspectos (porejemplo, comoun ítem individual y comoparte deun ítem envariaspartes),prefiera lafuente que corres- ponda alaspecto en elcual va a sertratado el ítem. d) Para ítemes que contienen palabras escritas,habladas ocantadas yquetienen fuentes principales deinformación enmás deuna lengua oescritura, prefiera (es esteorden): i) la fuente enla lengua oescritura de laspalabras escritas,habladas ocantadas si sólo hay esa lengua oescritura osisolamente hay una lengua oescritura predominante ii) la fuente en lalengua oescritura original de laobra silaspalabras están enmás de una lengua oescritura, amenos que sepa que latraducción constituye el objeto de la publicación, en cuyo casouse la fuente enla lengua dela traducción iii) lafuente en lalengua oescritura que aparezca primero en lasiguiente lista: español, inglés, francés, portugués, alemán, latín; cualquier otra lengua queuse el alfabeto latino,griego,ruso; cualquier otralengua queuse el alfabeto cirílico,hebreo; cual- quier otra lengua queuse el alfabeto hebreo; cualquier otra lengua. 1.0H2.ítemes en varias partes. Describa un ítem envariaspartes físicas con base en la fuen- teprincipal de información de laprimera parte. Sino sedispone de laprimera parte,use la primera parte deque se disponga. Sino se distingue cuál eslaprimera parte,use laparte que proporcione lamayor información. Afalta de esto,use cualquier parte ounenvase que se con- sidere como elemento unificador. Señale en lasnotas lasvariantes entre lasfuentes principales de información delaspartes subsiguientes, o, cuando seindique, incorpore los datos alos deri- vados delaprimeraparte. 1.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: LIA. Regla preliminar LIB. Títulopropiamente dicho 1.1C. Designación general del material LID. Títulos paralelos LIE. Otra información sobre el título 1.1F. Menciones de responsabilidad 1.1G. ítemes sinuntítulo colectivo LIA. Regla preliminar 1.1A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1.B9). Encierre entre corchetes ladesignación general del material. Anteponga el signo igual acadatítulo paralelo. Anteponga dospuntos acadaunidad de otra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta área de ítemes que carezcan detítulo colectivo, véase 1.1G3. Paraeluso del signo igual que se antepone alasmenciones paralelas,véanse a continuación lasreglas apropiadas. RCAA2 Revisión 2002 1-7 1.1A2 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1A2.Fuentes de información. Tome la información que seregistra en esta área de la fuente principal deinformación deacuerdoconeltipodematerial aqueperteneceelítemquesedescri- be. Encierre entre corchetes la información proporcionada tomada de cualquier otra fuente. Registre loselementos delosdatos enel orden dela secuencia delassiguientes reglas,aún cuando esto signifique transponer losdatos.Transcriba losdatostal como se encuentren, a menos que sevean afectadas lasterminaciones de loscasos,oque sealtere la construcción gramatical delosdatos,oque algún elemento esté ligado aotro demanera inseparable. LIB. Título propiamente dicho 1.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho contoda exactitud en cuanto aredacción, orden yortografía; perononecesariamente encuanto apuntuación yuso demayúsculas.Registre los acentosy demás signos diacríticos que estén presentes en la fuente principal de información (véase además LOG).Use lasmayúsculas deacuerdo con elapéndiceA. Elamorenlostiemposdelcólera Speedballtechniquecharts Les miserables (Seasignó elacento) Thematerialsofarchitecture SuplementtoTheconquestofPeruandMexico The1919/20BreastedExpeditiontotheNearEast X-calculsandcomputertheory Fourteenhours IVinformedegobierno Notranscriba laspalabras que sirven deintroducción yquenopretenden formar parte del título.Registre eltítulo incluyendo estas palabras enunanota (véase 1.7B4). SleepingBeauty Nota:Eltítuloapareceenelítemcomosigue:Disneys presentsSleepingBeauty Nasaquest Nota:Eltítuloapareceenelítemcomosigue:Welcometo NASAquest Untítuloalternativo esparte deltítulopropiamente dicho(véaseGlosario,apéndiceD).Sepa- reeltítuloalternativo deltítulopropiamente dichomediante comasylaconjunción o(osuequi- valenteenotralengua).Escriba conmayúsculas laprimera palabra deltítulo alternativo. MarcelMarceau,ou,L'artdumime Unaaventura,o,Elcaminomáscorto Sin embargo,si eltítulopropiamente dicho aparece en la fuente principal de información con lossignos depuntuación... o [],reemplácelos por—y ( ),respectivamente. If elected— (Lafuentedeinformacióndice: Ifelected...) 1-8 RCAA2 Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1B6 Sieltítulopropiamente dichoapareceenlafuente principal deinformación consímbolos que nopueden serreproducidos por losmediostipográficos dequesedisponga,reemplácelos por una descripción hecha por el catalagador y enciérrela entre corchetes. Incluya una nota expli- cativa, siloconsidera necesario. Tables of theerror function and itsderivative, [reproducción de las ecuaciones de las funciones] Sieltítulopropiamente dichono setomó de la fuente principal de información, registre la fuente deltítulo enunanota (véase 1.7B3). 1.1B2.Sieltítulopropiamente dicho incluye unamención deresponsabilidad oel nombre de un editor, distribuidor, etc.,y lamención oelnombre esuna parte integral del título propia- mente dicho (i.e.,seencuentra conectado con él mediante laterminación deun casou otra construcción gramatical), transcríbalo comoparte del título propiamente dicho. Marlowe's plays Eileen Ford's amore beautiful you in21 days Ernst Günther láser Balzac La route Shell 1.1B3. Sieltítulopropiamente dicho consiste solamente delnombre deuna persona uorganis- moresponsable del ítem, transcriba esenombre como eltítulopropiamente dicho. Georges Brassens Conference on Industrial Development in theArab Countries 1.1B4.Abrevieuntítulopropiamente dicho extenso solamente sipuedehacerse sinpérdida de información esencial.Nunca omitaninguna delascincoprimeraspalabras deltítulo propiamente dicho (conexclusión deltítulo alternativo).Indiquelasomisionesmediante el signodeomisión. 1.1B5. Siuna letra opalabra aparece solamente una vez,pero el diseño dela fuente principal deinformación hace evidente que la intención es que se leamás deunavez,repita la letra o palabra sin eluso decorchetes. Canadian b i b l i o g r a p h i e s = B i b l i o g r a p h i e s canadiennes (Lafuentedeinformacióndice: CanadianBIBLIOGRAPHIES canadiennes) Si seusa elprimer nivel dedescripción (véase 1.0D1),latranscripción de esetítuloes: Canadian bibliographies 1.1B6.Siuntítulopropiamente dicho incluye letras oiniciales separadas sinpuntos entre ellas,transcriba esasletras sin espacios intermedios. ALA rules for filing catalog cards GlosarioALA debibliotecología y ciencias de la información Siesas letras oiniciales tienen puntos entre ellas,transcríbalas conpuntospero sin espacios intermedios. T.U.E.I. occasional papers inindustrial relations Themost of S.J. Perelman RCAA2 Revisión 2002 1-9 1.1B7 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1B7.Paraun ítem que carezca delafuente principal de información, proporcione un título propiamente dichobasado en elresto del ítem, oen una fuente deconsulta, oen alguna otra parte. Sinopuede encontrarse un título enninguna fuente, redacte unbreve título descriptivo. Encierre entre corchetes esetítulo que seproporcionó oredactó. [Cartede la lune] [Photograph ofTheodore Roosevelt] 1.1B8.Sila fuente principal deinformación llevatítulos en dos omás lenguas oescrituras, transcriba como títulopropiamente dicho el que aparezca en la lengua oescritura del conteni- doprincipal del ítem,ya seaque seencuentre escrito,hablado ocantado. Sinopuede aplicarse este criterio,elija eltítulopropiamente dichoteniendo en cuenta el orden oel arreglo de los títulos en la fuente principal de información. Registre losotrostítulos comotítulos paralelos (véase LID). 1.1B9.Sieltítulopropiamente dicho deunsuplemento odeuna sección deotroítem apareceen dosomáspartesquenoestán ligadasgramaticalmente entre sí,registreeltítulodelaobraprinci- palenprimer lugar, seguidodel(de los)título(s)del(de los)suplemento(s) osección(es)enel ordendesudependencia. Separe laspartesdeltítulopropiamente dichomediantepuntos. J o u r n a l of b i o s o c i a l s c i e n c e . Supplement (Eltítulo apareceenelítem como: JOURNALOFBIOSOCIALSCIENCE Supplement...) Faust. Part one LIBIO.Silafuente principal deinformación llevauntítulocolectivoylostítulosdelasobras individuales,registreeltítulocolectivocomotítulopropiamentedichoyregistrelostítulosdelas obrasindividuales enunanotadecontenido (véase 1.7B18). Threenotable stories Nota:Contenido: Love andperil / theMarquis ofL o m e — Tobe ornot tobe / Mrs.Alexander — The melancholy hussar /Thomas Hardy SixRenoir drawings Nota: Contenido: Ladanse a lacampagne — Les deux baigneuses — Pierre Renoir — Enfants jouant á labaile — Baigneuse assise — Etuded'uneenfant Comedias cubanas sigloXIX Nota: Contenido: t. 1.Una aventura, o,El caminomás corto /JoséAgustínMillán.— Lahija de las flores / Gertrudis Gómez deAvellaneda.— Losmontes deoro / Francisco Javier Balmaseda. t.. 2. Ojoa la finca / José Jacinto Milanés.— Cuatro auna! / Rafael OteroMarín.— A tigre, zorraybull-dog / Joaquín Lorenzo Luaces. — Una sesióndehipnotismo / RamónMezay Suárez Inclán. 1-10 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN LIO 1.1C. Adición optativa. Designación general del material L I O . Elija una delas listas dedesignaciones generales del material queaparezcan aconti- nuación yuselostérminos dela lista elegida entodas lasdescripciones en lasquese requieran las designaciones generales del material.' Encasodeutilizarenlacatalogación lasdesignaciones generales delmaterial,las entidades británicas han deusar lostérminos dela lista 1 ylasentidades enAustralia, Canadá, los Esta- dosUnidos eHispanoamérica, lostérminos de lalista2.2 LISTA1 LISTA 2 braille braille grabación sonora conjunto manuscrito diagrama material cartográfico diapositiva material gráfico dibujotécnico microforma diorama multimedia estampa música fotobanda objeto grabación sonora película juego recurso electrónico juguete texto manuscrito videograbación material cartográfico microforma modelo música original de arte película portaobjeto de microscopio realia reproducción de arte recurso electrónico tarjeta de actividad tarjeta mnemotécnica texto transparencia videograbación 1.Entodos losejemplos subsiguientes, diferentes de los que ilustran directamente lasdesignaciones generales del material, la designación seindicadelasiguientemanera[DGM]. Elusode[DGM]en losejemplos noimplicaque ladesignación serequiera. 2. Lassiguientes reglasserefieren alalista2: 1) Usematerialcartográficopara losmapasgeográficos, envezde carta. 2) Enel casodelmaterial tratado enelcapítulo 8,useestampa paracualquier ítem no incluido en ninguno de losotros términos de lalista 2. 3) Usedibujotécnicoparacualquier ítemqueestédeacuerdoconladefinición deestetérminoenelGlosario, apéndice D; sin embargo, para los dibujos arquitectónicos, use original dearte, reproducción dearte o estampa, en vez de dibujotécnico. 4) Useconjunto para cualquier ítem que se ajuste a ladefinición de este término en el Glosario,apéndice D; tenga en cuenta queestetérmino se puede aplicar adeterminadas categorías de material textual. RCAA2 Revisión 2002 1-11 L1C2 REGLAS GENERALES PARALADESCRIPCIÓN Cuando sea el caso, agregue (en tipografía mayor) o (táctil) a cualquier término de la lista 2, paramateriales destinados apersonas con impedimentos visuales.Agregue (braille), cuando sea apropiado, acualquier término dela lista2 diferente debrailleo texto. ... [material cartográfico (táctil)] ... [música (braille) ... [texto (entipografía mayor)] 1.1C2.Siun ítem consta dematerial comprendido dentro deuna categoría delalista seleccio- nada,registre ladesignación apropiada inmediatamente después deltítulopropiamente dicho (ode laúltima parte del títulopropiamente dicho,véase 1.1B9) How thepoorview theirhealth [recurso electrónico] Britishmasters of thealbumenprint [microforma] Divina commedia. Inferno [texto] En elcaso deun ítem quenotengatítulo colectivo,registre ladesignación apropiada inme- diatamente después delprimer título (incluyendo lostítulos de laspartes (véase 1.1B9) y los títulos alternativos (véase 1.1B1),pero excluyendo lostítulosparalelos (véase LID) y otra información sobre eltítulo (véase LIE)). The art of the fugue [grabación sonora] = DieKunst der Fuge = L'artde la fugue : BMV 1080 (Contrapunctus 1-9) / Johann Sebastian Bach. Suites forharpsichord = Cembalo = Clavecin / Georg Friedrich Haendel L1C3. Sielítem esunareproducción enun material deuna obrapresentada originalmente en otrotipo dematerial (por ejemplo, untexto enmicroforma; unmapa enuna diapositiva),regis- tre la designación general del material apropiada almaterial que sedescribe (por ejemplo, en el caso deunmapa enuna diapositiva, registre la designación apropiadapara la diapositiva). 1.1C4.Siun ítem contiene partes quepertenecen amateriales comprendidos endos omás ca- tegorías dela lista elegida y sininguna deellas constituye el elemento predominante del ítem, registre como designación laspalabras multimedio oconjunto (véanse 1.1Cl y 1.10C1). Changing Africa [multimedio] o Changing Africa [conjunto] LID. Títulos paralelos 1.1D1.Transcriba lostítulosparalelos en el orden indicado por su secuencia, opor su arreglo enla fuente principal de información. L1D2. Alpreparar unadescripción desegundo nivel (véase 1.0D2),registre elprimer título paralelo.Registre cualquier título paralelo subsiguiente que esté en español. Wood Cree [DGM] = LesCris des foréts Einführung i n d i e Blutmorphologie [DGM] = I n t r o d u c t i o n t o t h e morphology of blood BBe.ieiuieB ,\iopfl>o."iorinoKpoBH 1-12 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1E1 Strassenkaarte der Schweiz [DGM] = Carte routiére de la Suisse =Carta stradale della Svizzera = Roadmap ofSwit- zerland Laguitarra española 1991 = Spanish guitar 1991 Sialpreparar una descripción desegundo nivel, se aplican todas lascondiciones siguientes: a) eltítulopropiamente dicho está enuna escritura quenoutiliza el alfabeto latino b) elprimertítuloparaleloregistrado de acuerdo con las instrucciones delpárrafo anterior está enuna escritura quenoutiliza el alfabeto latino c) ningún título está en español registre como segundo títuloparalelo eninglés, francés, portugués, alemán, latín (en este or- den depreferencia), ocualquier otra lengua que utilice el alfabeto latino. Alpreparar una descripción detercer nivel (véase 1.0D3),transcriba todos lostítulos para- lelos que aparezcan enla fuente principal deinformación deacuerdo con las instrucciones de LIB. Wood Cree [DGM]=LesCris des foréts Einführung indie Blutmorphologie [DGM] =Introduction to themorphology ofblood =BoejeHMeBMopcpojiorwoKpoBM Strassenkarte der Schweiz [DGM] =Carte routiére de la Suisse =Carta stradale della Svizzera -Roadmap of Switzerland 1.1D3. Transcriba comotítuloparalelo un título original que aparezca en la fuente principal de información enuna lengua diferente de la deltítulopropiamente dicho, en caso deque el ítem contengatodo oparte del texto enlalengua original,osieltítulo original aparece antes del títulopropiamente dicho en la fuente principal de información. Transcriba ,como otra infor- mación sobre eltítulo,untítulo original en lamisma lengua del títulopropiamente dicho (véa- se LIE). Entodos losdemás casosregistre eltítulo original enuna nota. Twenty lovepoems and a song of despair [DMG]= 20poemas deamory una canción desesperada (Contiene el texto en español y paralelamente su traducción al inglés) 1.1D4.Registre lostítulosparalelos queno aparezcan en la fuente principal dela información enunanota (véase 1.7B5). LIE. Otra información sobre el título 1.1E1.Transcribatoda otra información sobre eltítulo que aparezca en la fuente principal de información de acuerdo con las instrucciones de LIB. EdgarWallace [DGM] : themanwhomade his name Winterthur [DGM] : anadventure in thepast SPSSprimer [DGM] : statistical package for the social science primer Libros, lectoresy lecturas [DGM] : estudios sobrebi- bliotecas particulares españolas del Siglode Oro RCAA2 Revisión 2002 1-13 1.1E2 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1E2.Transcriba cualquier otrainformación sobreeltítulo enelordenindicadopor la secuen- ciaoelarreglodelafuente principal de información. Distribution of theprincipal kinds of soil [DGM] : or- ders, suborders,and great groups : National Soil Survey classification of 1967 Eldesarrollo está en susmanos : Ley 188de 1995 : plannacional de desarrollo y de inversiones 1995-1998 1.1E3. Otra información extensa sobre eltítulo. Si laotra información sobre eltítulo es ex- tensa,regístrela enunanota (véase 1.7B5)o abréviela. Abrevie otra información sobre eltítulo solamente sipuede hacerlo sinpérdida de informa- ción esencial.Nunca omitaninguna delas cincoprimeras palabras deotra información sobre eltítulo.Indique lasomisiones mediante el signo de omisión. 1.1E4.Siunamención deresponsabilidad oelnombre deun editor, distribuidor, etc.,esuna parte integral delaotra información sobreeltítulo,transcríbala como se encuentra. Thedevil's dictionary [DGM] : a selection of thebitter definitions ofAmbrose Bierce Robert Owen'sAmerican legacy [DGM] : proceedings of Robert OwenBicentennial Conference, Thrall OperaHouse, NewHarmony, Indiana,October 15and 16,1971 Segunda Conferencia Mundial de laCruz Rojay de laMedia LunaRoja sobre laPaz [DGM] : Aaland-Estocolmo, 2-7 de septiembre de 1984 1.1E5.Transcriba otra información sobre eltítulo acontinuación detodo odeparte del título propiamente dichoodeltítuloparalelo al que pertenezca. On tour [DGM] : British jewellers inGermany andAustra- lia = Auf Tournee : zehnbritische Goldschmiede in Deutschland und Australien Recreation information : opportunities forpeople with intellectual disability. News sheet [DGM] La ciudad contra el campo :sociedad ruraly cambio social Sinohaytítulosparalelos y si la otra información sobre eltítulo aparece enmás deuna len- gua oescritura, registre la otra información sobre eltítulo que esté enla lengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,registre la otra información sobre eltítulo que aparezca enprimer lugar. Optativamente, registre la otra información sobre eltítu- lo enotras lenguas.Anteponga un signo igual acadamención paralela. Variations onaCzech love song [DGM] : forpiano solo andwoodwind choir = pourpiano soliste et ensemble debois 1.1E6. Sieltítulopropiamente dicho necesita explicación, suministre unabreve adición como otrainformación sobreeltítuloenlalenguadeltítulopropiamentedicho. Longfellow [DGM] : [selections] 1-14 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1F4 Conference on I n d u s t r i a l Developement i n t h e Arab C o u n t r i e s [DGM] : [proceedings] Mapa de s u e l o s [DGM] : [Colombia] LIE. Menciones de responsabilidad 1.1F1.Transcriba lasmenciones deresponsabilidad que aparezcan demanera prominente en el ítem enla forma en que se encuentra en éste. Siuna mención deresponsabilidad setoma de una fuente queno sea lafuente principal de información, enciérrela entre corchetes. Allthatjazz [DGM] / FatsWaller Stereogrambookoffossils [DGM] : photographsofinver- tebratefossilsin3dimensions / byPhilipA.Sandberg Obiterdicta [DGM] / [A.Birrell] (Lamenciónaparecesolamenteenellomoy en lacubierta) HandleyCross [DGM] : asportingtale / bytheauthor ofJorrocks'jauntsandjollities GeorgeGissingandH.G.Wells [DGM] : theirfriendship andcorrespondence / edited,withanintroduction,byRoyal A.Gettmann Mapcatalogue [DGM] / OrdnanceSurvey CommonservicebookoftheLutheranchuch [DGM] / autho- rizedbytheUnitedLutheranChurchofAmerica Colombia,mapavialyartesanal [DGM] / elaboradopor elInstitutoGeográficoAgustínCodazzi,1988. 1.1F2.Sino aparece mención deresponsabilidad demaneraprominente enel ítem,no constru- yaunanilaextraiga delcontenido del ítem.Registre lainformación relevante enunanota (véa- se 1.7B6). No incluya eneláreadeltítuloydelamención deresponsabilidad lasmenciones derespon- sabilidad queno aparezcan demaneraprominente en elítem. Sidichamención es necesaria, regístrela enuna nota. 1.1F3. Siunamención deresponsabilidad antecede altítulopropiamente dicho enla fuente principal deinformación, transpóngala alaposición requerida, amenosqueéstaseaparte inte- graldeltítulopropiamente dicho(véanse 1.1A2 y 1.1B2). 1.1F4.Transcribaunasolamención deresponsabilidad comotal,tantosilasdosomáspersonas o entidadescorporativasnombradas enéstarealizan lamisma función ofunciones distintas. Thinkingandreasoning [DGM] : selectedreadings / editedbyP.C.WasonandP.N.Johnson-Laird Puzzledpeople [DGM] : astudyinpopularattitudesto religion,ethics,progress,andpoliticsinaLondonborough / prepared fortheEthicalUnionbyMass-Observation PoesíasdeJuanRamónJimenez [DGM] / selecciónyprólo- godePedroHenríquezUreña RCAA2Revisión2002 1-15 1.1F5 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1F5.Cuando una solamención deresponsabilidad cita más detrespersonas oentidades cor- porativas querealizan lamisma función, oquetienen elmismo gradoderesponsabilidad, omi- tatodosmenos elprimero decada grupo deesaspersonas oentidades.Indique la omisión me- diante el signo deomisión (...) y agregue entre corchetes laabreviatura etal.(osu equivalen- te enuna escritura quenoutiliza el alfabeto latino). America'sradicalright [DGM] / RaymondWolfinger ... [etal.] Dickens1970 [DGM] : centenaryessays / byWalterAllen ... [etal.] ; editedbyMichaelSlater Ashort-titlecatalogueofbooksprintedinEngland, Scotland&Ireland ... 1475-1640 [DGM] / compiledby A.W.Pollard&G.R. RedgravewiththehelpofG.F.Barwick ... [etal.] (Aparecen los nombres deotros diez colaboradores) ProceedingsoftheWorkshoponSolarCollectorsforHeating andCoolingofBuildings,NewYorkCity,November21-23,1974 [DGM]/ sponsoredbytheNationalScienceFoundation,RANN— Research AppliedtoNationalNeeds ; coordinatedbyUniversityof Maryland ... [etal.] GlosarioALAdelabibliotecologíaycienciasdelainfor- mación [DGM] / HeartsillYoung,editor ; conlacolabora- cióndeTerryBelanger ... [etal.] ; traducciónBlancade MendizábalAllende 1.1F6. Sihay más deunamención deresponsabilidad, transcríbalas en el orden indicado por susecuencia oarreglo en la fuente principal de información. Si lasecuencia y arreglo son am- biguos oinsuficientes para determinar el orden,transcriba lasmenciones enel orden que tenga más sentido. Silasmenciones deresponsabilidad aparecen en fuentes diferentes dela fuente principal,transcríbalas en el orden quetenga más sentido. Bitsofparadise [DGM] : twenty-oneuncollectedstories / byF.ScottandZeldaFitzgerald ; selectedbyScottie FitzgeraldSmithandMatthewJ.Bruccoli ; withaforeword byScottieFitzgeraldSmith AsaintinPhiladelphia [DGM] : JohnNeumann / Raymond C.KammererandCarlR.Steinbecker ; madebyCreative Sights&Sounds Explorationofthesolarsystem [DGM] / preparedby members oftheAIAATechnicalCommitteesonSpaceSystems andSpace AtmosphericPhysics ; editedbyArthurHenderson,Jr., andJerryGrey ElEstado / Laski ... [etal.] ; seleccióndeNicolás Mariscal,RubénZamorayEdgarJiménezCabrera. 1-16 RCAA2 Revisión2002 REGLAS GENERALES PARALADESCRIPCIÓN 1.1F9 1.1F7.Enlasmenciones deresponsabilidad incluyalostítulosyabreviaturas detítulosdeno- bleza, detratamiento,honoríficos y de distinción, iniciales desociedades, especificaciones, fecha(s) defundación, lemas,etc.,encaso deque: a) esos datos seannecesarios gramaticalmente hablando ... / ... ; prólogodelExcmo.Sr.D.ManuelFraga Iribarne b) laomisión dejaría solamente elnombre depila oel apellido dela persona ... / byMisJane ... / byMissRead ... / byDr.Johnson ... / bytheBaronessOrcsy c) eltítulo seanecesario para identificar una persona ... / byMrs.CharlesH.Gibson d) eltítuloseauntítulodenobleza odeuntérminohonorífico británico (Sir, Dame,Lord, o Lady). ... / byBaronessOrczy ... / bySirRichardAcland De otramanera, omitatodos losotros datos delasmenciones deresponsabilidad. No useel signode omisión. ... / byHarrySmith (Lafuentedeinformacióndice: byDr.HarrySmith) ... / sponsoredbytheLibraryAssociation (Lafuentedeinformacióndice: sponsoredbytheLibraryAssociation (founded 1877)) . . . / by T.A. Rennard (Lafuentedeinformacióndice: bythelateT.A. Rennard) 1.1F8.Agregueunapalabra ofrase corta explicativa alamención deresponsabilidad sino es clara larelación entreeltítulo del ítemy la(s)persona(s) oentidad(es) nombrad(as) en dicha mención. Baijunballads [DGM] / [collectedby]ChetWilliams PiersPlowman [DGM] / [editedby]ElizabethSalter pero BleakHouse [DGM] / CharlesDickens Briefguide [DGM] / NationalGalleryofArt Beggarsbanquet [DGM] / theRollingStones 1.1F9.Reemplace los símbolos u otros caracteres quenopuedan serreproducidos con losme- diostipográficos disponibles, mediante ladescripción hecha por el catalogador entre corche- tes. Siesnecesarioincluya unanota explicativa. RCAA2Revisión2002 1-17 1.1F10 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN Overtheborder [DGM] : Acadia,thehomeof"Evangeline" /by [E.B.C.] Nota:Lasinicialesdelautorestánrepresentadasenlapor- tadapornotasmusicales 1.1F10.Siun ítem tiene títulosparalelos,pero lamención omenciones de responsabilidad están enuna solalengua oescritura, transcriba lamención deresponsabilidad después deto- doslostítulosparalelos odeotra información sobre eltítulo. Jeuxdecartespourenfants [DGM] = Children'splaying cards /parGiovanniBelgradoetBrunoMunari Siunítemtienetítulosparalelosyunamenciónomencionesderesponsabilidad enmásde una lengua oescritura, transcriba cadamención después del títulopropiamente dicho, del títu- loparalelo, odeotra información sobre eltítulo con el que serelacione. Familiasnorte-americanas [DGM] : losDeStefano / colaboradordeeducación,BerylL.Bayley = Americanfami- lies : theDeStefanos / educationalcollaborator,Beryl L.Bailey Lalectura,unretodelfuturo : programapreliminary resúmenesdeponencias / [5aConferenciaEuropeadeLectu- ra] = Reading,thechallengefortomorrow : preliminnary programmeandabstracts / [5thEuropeanCpnferenceon Reading] = Lalecture,ledéfidedemain : programme preliminaireetresumesdescommunications / [5eme ConferenceEuropéenesurlaLecture] Laguitarraespañola1991 [DGM] : sonatas / colección digitadaporGabrielEstarellas ; conobrasdeJavier FernándezAlvez,TomásMarco,ClaudioPrieto,ValentínRuiz = Spanishguitar1991 : sonatas / digitazedcollection byGabrielEstarellas ; withworksbyGabrielFernández Alvez,TomásMarco,ClaudioPrieto,ValentínRuiz Sino esfactible registrar lasmenciones deresponsabilidad después delostítulos con los queguardan relación, transcriba la mención deresponsabilidad en lalengua oescritura del títulopropiamente dichoy omita lasotras. Concerto i n c-Moll für Cembalo (Klavier) und S t r e i c h e r [DGM] = Concerto i n C minor for h a r p s i c h o r d (piano) and s t r i n g s / Carl P h i l i p p Emanuel Bach ; herausgegeben von Gyorgy B a i l a (La mención acerca del editor aparece enalemán e inglés) l . l F l l . Sinohay títulosparalelosyunamención deresponsabilidad aparece enmás deuna lengua oescritura,transcriba lamención enla lengua oescritura deltítulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención queaparezca enprimer lugar. Tinstatistics [DGM] / InternationalTinCouncil Optativamente,transcriba lasmenciones paralelas, cada unaprecedidapor un signo igual. Tinstatistics [DGM] / InternationalTinCouncil = Conseilinternationaldel'étain = ConsejoInternacional delEstaño 1-18 RCAA2Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1E15 1.1F12.Trateunafrase sustantiva queaparezcajunto conunamención de responsabilidad como otra información sobre eltítulo, siindica lanaturaleza delaobra. Characters fromDickens [DGM] : dramatised adaptations / byBarry Campbell Sielsustantivoofrase sustantiva indica elpapel dela(s) persona(s) oentidad(es) nombrada(s) enlamención deresponsabilidad ynolanaturaleza delaobra,trátelo como parte delamención deresponsabilidad. RomanBritain [DGM] / research andtextbyColin Barham Teatro colombiano, sigloXIX : decostumbresy comedias / selecciónynotas Carlos Nicolás Hernández En casodeduda,trate elsustantivo ofrase sustantiva comoparte delamención derespon- sabilidad. 1.1F13. Cuandounnombre asociado conlaresponsabilidad delítem setranscribe como parte deltítulopropiamente dicho (véase 1.1.B2)uotra información sobre eltítulo (véase 1.1E4),ya no incluya otramención relacionada conesenombre, amenos quedichamención serequiera por razones declaridad, oqueenlafuente principal deinformación aparezcaunamención separada deresponsabilidad queincluya esenombre olaintegre. Goethes Stücke [DGM] pero Feminism andVivian Gornick [DGM] / Vivian Gornick (Elnombredelautorapareceporseparado en lafuenteprincipaldeinformación, así como en eltítulopropiamentedicho) Malo's complete guide tocanoeing andcanoe-camping [DGM] /byJohnMalo TheJohn Franklin Bardin omnibus [DGM] / John Franklin Bardin (Elnombredelautorapareceporseparado enlafuenteprincipaldeinformación, así comoeneltitulopropiamentedicho) 1.1F14.Transcriba unamención deresponsabilidad auncuando noaparezca ninguna persona o entidadnombrada enesamención. Korean p h r a s e s [DGM] / by a group of s t u d e n t s with a Korean r e s o u r c e person Call of love [DGM] / t r a n s l a t e d from t h e Danish ... / with a spoken commentary by t h e a r t i s t Unamención deresponsabilidad puede incluirpalabrasofrases quenosonnombresnipala- brasquesirvandeunión. ... / writtenbyJobe Hill in1812 1.1F15. Omita lasmenciones encontradas enlafuente principal deinformación quenoconsti- tuyan otrainformación sobreeltítuloyquetampoco formen partedelasmenciones derespon- sabilidad. RCAA2Revisión2002 1-19 1.1G REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.1G ítemes sin un título colectivo 1.1G1. Siun ítem que carece deuntítulo colectivo,perotieneuna obra que constituye laparte predominante, trate eltítulo deesa obra comotítulopropiamente dicho ymencione la(s) otra(s) obra(s) enunanota decontenido (véase 1.7B18). 1.1G2.Siun ítem que carece deun título colectivo ytampoco tieneuna obrapredominante, o biendescriba el ítem comounaunidad (véase 1.1G3)ohaga una descripción separada para cada obra con título independiente, relacionando las descripciones separadas mediante notas (véase 1.7B21). 1.1G3. Sise describe el ítem comouna unidad, transcriba lostítulos delas obras que tengan títulos individuales en el orden enque aparezcan enla fuente principal deinformación o, sino hayuna solafuente principal de información, enelorden enque aparezcan enel ítem;trate las fuentes múltiples deinformación como si setratara deuna sola fuente (véase 1.0H). Separe lostítulos de lasobrasmediantepuntos ycomas si lasobras sontodasde la(s) misma(s) personas(s) oemanan delamisma entidad (entidades), aun cuando lostítulos estén ligados mediante unapalabra ofrase. Acontinuación deltítulo decada obratranscriba su título(s)paralelo(s) y otra información sobre eltítulo. Clocksymphony [DGM] : no.101 ; Surprisesymphony : no.94 / Haydn LordMacaulay'sessays [DGM] ; and,LaysofancientRome Silas obras individuales sonpor diferentes personas oemanan dediferentes entidades, oen caso deduda, acontinuación deltítulo de cada obratranscriba su(s)título(s)paralelo(s), otra información sobre eltítuloy la(s)mención(es) deresponsabilidad. Separe losgrupos de datos por unpunto seguidopor dos espacios. SaudadesdoBrasil [DGM] : suitededansespourorchestre / Darius Milhaud. Symphonieconcertantepourtrompetteetorchestre / HenryBarraud Leprince [DGM] / Machiavel. SuivideL'anti-Machiavel deFrédéricII (Laportadadice: Machiavel.Leprince,suivideL'anti-Machiavel deFrédéricII) 1.1G4.Sienun ítem que carece deun título colectivo ypredomina másdeuna delas obras (peronotodas) contítulos independientes, trate lasobras quepredominan como seindica en 1.1G3, ymencione la(s) otra(s) obra(s) ennotas decontenido (véase 1.7B18). 1.2. ÁREA DELA EDICIÓN Contenido: 1.2A. Regla preliminar 1.2B. Mención de edición 1.2C. Mencionesderesponsabilidadrelacionadasconlaedición 1.2D. Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 1.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas una con revisión reconocida de una edición 1-20 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN L2B3 1.2A. Regla preliminar 1.2A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso delos espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada con una revisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal a laprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deuna mención de edición. Anteponga un puntoy coma acada una delasmenciones subsiguientes de responsabilidad. Para eluso del signo igual que se antepone alasmenciones paralelas, véanse las reglas apropiadas a continuación. 1.2A2.Fuentes de información. Registre en esta área la información tomada de la fuente principal de información ode cualquier otra fuente prescrita para esta área en los siguientes capítulos. Encierre entre corchetes cualquier información que se suministre,tomada a partir de cualquier otra fuente. 1.2B. Mención de edición 1.2B1. Transcriba lamención deedición tal como se encuentre en el ítem. Use las abreviatu- ras como seindica en elApéndice Bylosnúmeros en elApéndice C. Ny u d g . (Lafuente de información dice: Ny udgave) 2nd e d . (Lafuente de información dice: Second edition) 2a e d . (Lafuente de información dice: Segunda edición) 1.2B2. Silamención deedición consiste sólo oprincipalmente decaracteres queno sonni numéricos ni alfabéticos, registre lamención mediante palabras en lalengua y escritura del título propiamente dicho y enciérrela entre corchetes. [Threeasterisks] ed. Si lamención de edición consiste enuna letra oletras y/o un número onúmeros sin palabras que losacompañen, agregue una palabra oabreviatura apropiada. 3e [éd.] [State] B 1.2B3. En caso deduda sobre si unamención es unamención de edición, considere la presen- cia depalabras tales como edición, impresión,oversión (o sus equivalentes en otras lenguas) como evidencia deque setrata deuna mención deedición, yregístrela comotal. South-west gazette [DGM]. — Somerset ed. Subbuteo table soccer [DGM]. — World Cuped. RCAA2 Revisión 2002 1-21 1.2B4 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.2B4. Adición optativa. Siun ítem carece de mención de edición pero se sabe que contiene cambios significativos conrespectoaotrasediciones,proporcione unamenciónbreve apropia- da enlalengua yescritura deltítulopropiamente dichoyenciérrela entrecorchetes. [New e d . ] [3 e é d . ] [2nd e d . , p a r t l y r e v . ] [3 a ed. r e v . ] [I a e d . , 8a r e i m p r . ] 1.2B5. Siuna mención deedición aparece enmás deuna lengua oescritura, transcriba la mención queestéenla lengua oescritura deltítulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,transcribala(s)mención(es)paralela(s),cadaunaprecedidaporunsignoigual. Rev.1980 = Revision1980 2eéd. = 2aed. = 2.Aufl. 2deherzieneenverb.uitg. = 2eéd.,rev.etcorr. 1.2B6. Siun ítem que carece deuntítulo colectivo contiene una omás obras con mención(es) asociada(s) de edición,transcriba cadamención de edición acontinuación deltítuloy de la(s) mención(es) deresponsabilidad con los cuales serelaciona y sepárela deéstosmediante un punto. Le w e s t e r n [DGM] / t e x t e s rassemblés e t p r e s e n t e s p a r Henri Agel. Nouv. éd. E v o l u t i o n e t renouveau du western (1967-1968) / p a r Jean A. G i l i 1.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 1.2C1. Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás ediciones de una obra determinada, perono con todas lasediciones, acontinuación delamención deedi- ción en caso deque lahaya. Siga las instrucciones en 1.1F para latranscripción y puntuación deesasmenciones. Thenetherworld [DGM] : anovel / GeorgeGissing. — [Newed.,repr.] / edited,withanintroduction,byJohn Goode Shachiapang [DGM] : amodernrevolutionaryPekingopera. — May1970script / revisedcollectivelybythePeking OperaTroupeof Peking 1.2C2. En caso deduda acerca desiunamención deresponsabilidad seaplica atodas lasedi- ciones osolamente aalgunas,osinohaymención deedición, registre esamención en el área deltítuloyde lamención de responsabilidad. Theprelude,1798-1799 [DGM] / byWilliamWordsworth ; editedbyStephenParrish 1-22 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.2D3 Cuandodescribalaprimera edición,registretodas lasmenciones deresponsabilidad enel área deltítulo yde lamención deresponsabilidad (véase 1.1F). 1.2C3. Siun ítemtiene menciones paralelas deedición que sehayan registrado (véase 1.2B5) yunamención deresponsabilidad relacionada con laedición en una lengua oescritura sola- mente,registre lamención deresponsabilidad después detodas lasmencionesparalelas de edición. 3rd ed. = 3. uppl. / B. L a r s e n 1.2C4. Adición optativa. Siun item tieneunamención de edición yunamención de responsa- bilidad relacionada con laedición en más deuna lengua oescritura, registre cada mención de responsabilidad después de lamención de edición con la cual se relaciona. 2nd ed. / editedby Larry C. Lewis = 2eéd. / rédigé para LarryC. Lewis 1.2C5. Siun ítemtieneunamención de edición enuna lengua oescritura solamente yuna mención deresponsabilidad relacionada con la edición enmás deuna lengua oescritura, regis- tre lamención deresponsabilidad en la lengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sino puede aplicarse este criterio,registre lamención que aparezca enprimer lugar. 2. opl. / reviderade ogudvidet afDavid Hohnen Optativamente,transcriba lasmenciones paralelas deresponsabilidad después de la men- ción deedición, cadaunaprecedida por un signo igual. 2 . o p l . / r e v i d e r a d e og u d v i d e t af David Hohnen = r e v i s e d a n d e n l a r g e d by David Hohnen 1.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 1.2D1. Siunítemesunarevisióndeunaedición(unareedición reconocidadeunaediciónenparti- cularquecontienecambiosconrespectoaesaedición),transcriba lamenciónrelacionada conesa revisión acontinuación de lamención de edición y de susmenciones de responsabilidad. Thepocket Oxford dictionary of current English [DGM] / compiled by F.G. Fowler &H.W. Fowler. — 4th ed. / revised byH.G. LeMesurier and E.Mcintosh, Reprinted with corrections The natural history of Selborne in the countyof Southampton [DGM] / by GilbertWhite.— World's classics ed.,New ed., rev., reset,and illustrated 1.2D2. Silamención relacionada con larevisión aparece enmás de una lengua o escritura, siga lasinstrucciones en 1.2B5. 2nd ed., 3rd corr. impression or 2nd ed., 3rd corr. impression = 2eéd.,3eréimpr.corr. 1.2D3. No registre lasmenciones relacionadas con una reedición deuna edición queno con- tienecambios,amenos queelítem seaconsiderado departicular importancia para laentidad catalográfica. RCAA2 Revisión 2002 1-23 1.2E REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 1.2E1. Transcribaunamención deresponsabilidad relacionada con unaomásrevisionesreco- nocidas deuna edición (perono con todas esas revisiones) acontinuación delamención rela- cionada con la(s)revisión(es). Siga las instrucciones en 1.1F para latranscripción y puntua- ción de esasmenciones de responsabilidad. The elements of style [DGM] / byWilliam Strunk, Jr. — Rev. ed. / with revisions,an introduction, and a chapter onwriting byE.B.White, 2nd ed. / with theassistance of Eleanor Gould Packard 1.2E2. Siun ítemtienemenciones paralelas relacionadas con larevisión deunaedición queha sidoregistrada (véase 1.2D2)yunamención deresponsabilidad relacionada con esarevisión enuna lenguaoescritura solamente,registre lamención deresponsabilidad acontinuación de todas lasmenciones paralelas relacionadas con esa revisión. 4thed., Corr. = 4a ed., Corr. / G.A. Phelan 1.2E3. Adición optativa. Si lamención deresponsabilidad aque sehacereferencia en 1.2E1 aparece enmásdeuna lengua oescritura, registre cadamención como seindica en 1.2C4 y 1.2C5. 2nd e d . , 3rd r e v i s i o n / by N. Schmidt = 2. u p p l . , 3 . u t g . / af N. Schmidt 1.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 1.3A. Anteponga a esta área un punto, espacio, raya, espacio. Esta área seusa en ladescripción delosmateriales cartográficos (capítulo 3),música (capí- tulo5),recursos electrónicos(capítulo 9),recursos continuos(capítulo 12)y,enalgunas cir- cunstancias,enlasmicroformas (capítulo 11). Véanse dichos capítulospara elcontenido de esta áreay supuntuación interna prescrita. 1.4. ÁREA DE LA PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN. ETC. Contenido: 1.4A. Regla preliminar 1.4B. Regla general 1.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 1.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 1.4E. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 1.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 1.4G. Lugar defabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 1-24 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.4B5 1.4A. Regla preliminar 1.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués de lapuntuación prescri- ta, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga unpuntoy coma aun lugar depublicación, distribución, etc.,mencionado en segundo lugar o subsiguiente. Anteponga dospuntos alnombre del editor, distribuidor, etc. Encierre entre corchetes una mención asignada ala función deun editor, distribuidor, etc. Anteponga una coma ala fecha depublicación, distribución, etc. Encierre entre paréntesis los detalles de fabricación (lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre del fabricante. Anteponga una coma ala fecha de fabricación. Para eluso del signo igual que se antepone a lasmenciones paralelas, véanse las reglas apropiadas a continuación. 1.4A2. Fuentes de información. Registre en esta área la información tomada de la fuente principal de información ode cualquier otra fuente prescrita para esta área en los capítulos siguientes. Encierre entre corchetes la información asignada tomada deuna fuente diferente de lasprescritas. 1.4B. Regla general 1.4B1. Registre enesta área lainformación relacionada con el lugar,nombre y fecha de todo tipo deactividades que serefieren a lapublicación, distribución, emisión y impresión. Para materiales inéditos,véanse 1.4C8, 1.4D8 y 1.4F9-1.4F10. 1.4B2. Registre enestaáreala información relacionada con la fabricación del ítem. 1.4B3. Cuando semencionan en esta área más deun lugar, nombre ofecha, regístrelos enel orden queconvenga al ítem que sedescribe. 1.4B4. Registre losnombres delos lugares,personas oentidades tal como aparecen; omita las preposiciones queacompañan adichosnombres, amenos que sevean afectadas las termina- ciones de los casos.Use las abreviaturas como se indica enelApéndiceB. Berolini ... : ImDeutschenVerlag pero Paris no ÁParis ... : UniversityofLeeds,Dept.ofSpanish no ... : UniversityofLeeds,DepartmentofSpanish 1.4B5. Si losdetalles depublicación original están cubiertos por un marbete que contiene los detalles depublicación relacionados con unareproducción, reimpresión, etc.,registre en esta área losdetalles depublicación de acuerdo con lapublicación másreciente.Registre los deta- lles depublicación del original enuna nota (véase 1.7B9),sipueden determinarse fácilmente. RCAA2 Revisión 2002 1-25 1.4B6 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.4B6.Siunítemseconoceportener detallesficticiosdepublicación, distribución, etc.,regís- trelosenelordenconvencional.Proporcione losdetallesverdaderosdepublicación, distribu- ción, etc.,comouna corrección, en caso de que se conozcan. Belfast [i.e.Dublin : s.n.],1982 Paris : Impr.Vincent,1798 [i.e.Bruxelles : Moens, 1883] 1.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 1.4C1. Transcribaun lugar depublicación, etc.,enla forma yen elcaso gramatical en que aparezcan. Koln LugduniBatavorum DenHaag Sielnombre deun lugar aparece enmás deuna lengua oescritura, registre laforma en la lengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,registre la forma queaparece enprimer lugar. 1.4C2. Proporcione otraforma delnombredeunlugarsidichaadiciónseconsidera conveniente para ayudar aidentificar el lugar. Use la forma del nombre enespañol, en caso deque lahaya. Lerpwl [Liverpool] Christiania [Oslo] 1.4C3. Sielnombre delpaís,estado,provincia, etc., aparece en lafuente de información, transcríbalo después delnombre del lugar si seconsidera necesario para identificación, opara distinguir ellugar deotros quetienen elmismonombre.Asigne elnombre delpaís,estado, provincia, etc.,si ésteno aparece enla fuente de información, pero seconsidera necesario para finesde identificación odistinción. Use la forma delnombre en español en caso de quela haya.Use lasabreviaturas (véase B.14). Laciudady elpaís,etc., aparecen enlafuenteprescritade información Tolworth, Inglaterra Carbondale,111. Laciudadaparecesolaenlafuenteprescritade información Waco [Tex.] London [Ont.] Santiago [Chile] Renens [Suiza] 1.4C4. Siun nombre de lugar seencuentra solamente enuna forma abreviada enel ítem, transcríbalo tal comolo encuentre y agregue la forma completa ocomplete elnombre. Mpls [i.e.Minneapolis] Rio [deJaneiro] 1-26 RCAA2 Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.4C8 1.4C5. Si un editor, distribuidor, etc., tiene oficinas en dos o más lugares y éstos aparecen mencionados en el ítem, registre el lugar mencionado en primer lugar. Registre cualquier lugar subsiguiente que se destaque debido al arreglo o tipografía de la fuente de información. Si el primer lugar mencionado y cualquier lugar que se destaque no están en el país de la entidad catalográfica, registre también el primero de los lugares subsiguientes mencionados que esté en el país de la entidad catalográfica. Omita todos los otros lugares. Toronto {Lafuente de información dice: Toronto, Buffalo, London. La entidad catalográfica estáen Canada) Montreal ; Toronto (Torontose destaca debido ala tipografía) London ; NewYork {Laentidad catalográfica está enlosEstados Unidos) Toronto ; London {Lafuente de información dice:Toronto, Buffalo, London. La entidad catalográfica estáenelReino Unido) NewYork ; London ; Sydney (London se destaca debido ala tipografía.La entidad catalográfica está en Australia) Para ítemes con dos o más lugares de publicación, distribución, etc., relacionados con dos o más editores, distribuidores, etc., véase 1.4D5. 1.4C6. Si el lugar de publicación, distribución, etc., es incierto, asigne el lugar probable en la forma del nombre en español, en caso de que la haya, regístrelo con un signo de interrogación. [Munich?] Sino puede registrarse un lugar probable, asigne, si es posible, el nombre del país, estado, provincia, etc. En este caso, si el país, estado, provincia, etc., no es seguro, regístrelo con un signo de interrogación. [Canadá] [España?] Sino puede registrarse un lugar ni un lugar probable, registre la abreviatura s.l. (sine loco), o su equivalente en una escritura que no utiliza el alfabeto latino. [s.l.] 1.4C7. Optativamente, registre la direción completa de un editor, distribuidor, etc., después del nombre del lugar. Encierre entre paréntesis la dirección completa. No registre la dirección completa cuando se trata de los grandes editores comerciales. London (108GloucesterAve.,London,NWl8HX)) 1.4C8. No registre un lugar de publicación, distribución, etc.,para ítemes inéditos (manuscri- tos, originales de arte, objetos que aparezcan en forma natural y que no han sido empacados para distribución comercial, filmes o materiales de video inéditos o no publicados, tomas de archivo {stock shots), grabaciones sonoras sin procesar, recursos electrónicos inéditos). No registre un lugar de publicación, distribución, etc., para colecciones inéditas (se incluyen aque- RCAA2Revisión2002 1-27 1.4D REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN liasquecontienen ítemes quehan sidopublicados,perono comocolecciones).Enestoscasos, noregistre la abreviatura s.l. 1.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 1.4D1. Registre elnombre del editor, distribuidor, etc.,acontinuación del (de los) lugar(es) con que guarda relación. London : Macmillan Madrid : Espasa Calpe Toronto : University of Toronto Press NewYork ; London : McGraw-Hill Montreal ; London : Grolier London : Sussex Tapes ; Wakefield :Educational Produc- tions NewYork ; London ; Sydney : OxfordUniversity Press 1.4D2. Registre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,en laforma más abreviada en que pueda ser comprendido e identificado internacionalmente. : Penguin {Lafuentedeinformacióndice: PenguinBooks) : W.H. Allen no : Allen {Evitalaconfusión con otros editores llamadosAlien) : Da Capo {Lafuentedeinformacióndice: DaCapoPress,Inc.,unasubsidiariadePlenum Publishing Corporation) Silaforma más abreviada delnombre del editor, distribuidor, etc.,se encuentra enmás de una lengua oescritura, registre laforma que está en la lengua oescritua deltítulo propiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,registre laforma más abreviada en lalengua oescri- turaque aparezca enprimer lugar. Optativamente,registre laforma más abreviada en cada lengua oescritura.Anteponga un signo igual acadamención paralela. Si laforma más abreviada es lamisma entodas las len- guas oescrituras, regístrela solamente una vez. Editions dupeuple = Commoner's Pub. pero : H0st no : Host & Sens Forlag = Host & Son Publisher 1.4D3. Alregistrar elnombre deun editor, distribuidor, etc.,no omita: a) laspalabras ofrases que indiquen la función (diferente dela del editor mismo) realizada por lapersona o entidad : Printed for theCLA by theMorriss Print.Co. : Distributed byNewYork Graphic Society 1-28 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LADESCRIPCIÓN 1.4D7 : InKommission bei O. Harrassowitz : Alien &Unwin {Lafuentedeinformacióndice: Published byAllen& Unwin) b) laspartes del nombre necesarias para establecer la diferencia entre editores, distribuido- res, etc.,opara identificar compañías subsidiarias. : Longmans,Green pero : Longmans Educational no : Longmans 1.4D4. Siunítemtiene dosomáseditores,distribuidores,etc.,descríbalo entérminos del que estámencionado enprimer lugary del (de los) lugar(es) correspondiente(s). En los siguientes casos, agregue los editores,distribuidores, etc.mencionados posteriormente y sus lugares co- rrespondientes (si éstos son diferentes del (de los) lugar(es) ya mencionados): a) cuando laentidad mencionada enprimer lugar y lasmencionadas posteriormente están unidas enuna sola mención London : Macmillan for theUniversity of York b) cuando laentidad mencionada enprimer lugar esun distribuidor, agencia distribuidora, etc.,yposteriormente semenciona un editor. c) cuando una entidad mencionada posteriormente sedistingue claramente como el editor, distribuidor, etc.,principal por el arreglo ola tipografía Toronto : McClelland and Stewart : World C r a f t s Council {Elsegundo editorsedestacaporla tipografía) d) cuando eleditor,distribuidor, etc.,mencionadoposteriormente estáenelpaís sededela entidadcatalográfica yeleditor, distribuidor, etc.,mencionado enprimer lugar,no loestá. Paris : Gauthier-Villars ; Chicago : University of Chicago Press {Entidadcatalográfica enlosEstados Unidos) New York : Dutton ; Toronto : C l a r k e , Irwin {Entidadcatalográfica en Canadá) Siga estareglapara ítemes envariaspartes (véase 1.0H2)cuando eleditor, etc.,oel nombre del editor, etc.,cambia durante el curso de la publicación. 1.4D5. Optativamente,registre elnombre y,cuando sea apropiado, el lugar deun distribuidor cuando la entidad mencionada enprimer lugar seaun editor. Stockholm : GrammofonAB BIS ; NewYork : Distributed by Qualiton Imports 1.4D6. Sino se conoce elnombre del editor, distribuidor, etc.,registre la abreviatura s.n. (sine nomine) osuequivalente en una escritura quenoutiliza el alfabeto latino. París : [s.n.] 1.4D7. En caso de duda acerca de siuna entidad mencionada es un editor oun fabricante, trá- tela comoun editor. RCAA2Revisión2002 1-29 L4D8 REGLAS GENERALES PARA LADESCRIPCIÓN 1.4D8. Noregistreelnombredeuneditor,distribuidor, etc.,para ítemesinéditos(por ejemplo, manuscritos,originales dearte,objetos queaparezcan en forma natural yquenohan sidoem- pacadospara distribución comercial,filmesomateriales envideo,tomasdearchivos (stock shots) inéditos onopublicados,grabaciones sonoras noprocesadas,recursos electrónicos in- éditos).No registre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,para colecciones inéditas (se in- cluyen aquellas quecontienen ítemes quehayan sidopublicados,perono como colecciones). Enestos casos,noregistre la abreviatura s.n. 1.4E. Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 1.4E1. Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,untermino que aclare la función del editor, distribuidor, etc.,amenos que: a) la frase que menciona al editor, distribuidor, etc., incluya palabras que indican la función realizada por la(s)persona(s) oentidad(es) mencionada(s) o b) lafunción de la entidad editora, distribuidora, etc.,esté clara en el contexto. Montreal : National Film Board of Canada ; London : Guild Sound andVision [distribuidor] London : Macmillan : Educacional Service [distribuidor] pero New York : Released by Beaux A r t s O l i v e r Twist [DGM] / Charles Dickens. — London : Chapman and Hall 1.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 1.4F1. Paraítemespublicados,registre lafecha (i.e.,el año) depublicación, distribución, etc., dela edición, revisión, etc.,mencionada enel área delaedición. Sinohay mención deedi- ción,registre lafecha de laprimera publicación de laedición alacualpertenece el ítem.Re- gistre lasfechas con números arábigos al estilo occidental. Silafecha encontrada en el ítem no pertenece aloscalendarios gregoriano ojuliano, registre la fecha tal como seencuentra, segui- dadel (de los)año(s) del calendario gregoriano ojuliano. , 1975 , 4308 [1975] [4308 i.e. 1975] , 5730 [1969 o 1970] , anno 18 [1939] no , anno XVIII , 1976 no ttvl Para ítemes inéditos,véase 1.4F9.Para colecciones inéditas,véase 1.4F10. 1.4F2. Registre la fecha tal como seencuentre en el ítem aun cuando sesepa quees incorrec- to. Sise sabe queuna fecha es incorrecta, agregue la fecha correcta. , 1967 [ i . e . 1967] 1-30 RCAA2 Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.4F7 Si es necesario, explique cualquier discrepancia en una nota. , 1963 [ i . e . 1971] Nota: Originalmente publicado comoundisco sonoro en1963; publicado como cásete en1971. 1.4F3. Registre la fecha de una revisión reconocida de una edición como la fecha de publica- ción, solamente si la revisión aparece especificada en el área de la edición (véase 1.2D). En este caso, registre solamente la fecha de la revisión reconocida. 1.4F4. Si la fecha de publicación difiere de la fecha de distribución, agregue la fecha de distri- bución si la entidad catalográfica la considera significativa. Si el editor y el distribuidor son diferentes, registre la(s) fecha(s) después del (de los) nombre(s) a que se aplique(n). London : Macmillan, 1971, [distribuido 1973] London : Educational Records, 1973 ; NewYork : Edcorp [distribuidor],1975 Toronto : Royal OntarioMuseum, 1971 ; Beckenham [England] : Edward Patterson [distribuidor] {Sisabe que lafecha de distribución es diferentepero noaparece registrada) Si las fechas de publicación y de distribución son las mismas, registre la fecha después del último editor, distribuidor, etc., mencionado. NewYork : American Broadcasting Co. [compañía productora] : Released byXerox Films,1973 1.4F5. Adición optativa. Registre la última fecha de los derechos de autor a continuación de la fecha de publicación, distribución, etc., si la fecha de los derechos de autor es diferente. , 1967, c l 9 6 5 , [1981], pl975 1.4F6. Si se desconocen las fechas de publicación, distribución, etc., registre en su lugar la fecha del derechos de autor o, a falta de ésta, la fecha de fabricación (indicada como tal). , C1967 impresión 1967 , pl983 , prensado 1979 1.4F7. Si en un ítem no aparece ninguna fecha de publicación, distribución, etc., ni fecha de derechos de autor, ni fecha de fabricación, proporcione una fecha aproximada de publicación. , [1971 o 1971] uno uotroaño [1969?] fecha probable , [ e n t r e 1906 y 1912] usesolamenteparafechas entre lasque hay menos de 20 años [ c a . 1960] fecha aproximada , [197- ] década segura RCAA2Revisión2002 1-31 1.4F8 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN [197-?] década probable , [18--] siglo seguro [18—?] siglo probable Optativamente, registre una fecha de publicación aproximada si ésta difiere en forma signi- ficativa de la(s) fecha(s) especificada(s) en 1.4F6. , [1982?], cl949 1.4F8. Fechas p a r a publicaciones seriadas, recursos integrados e ítemes en varias partes. Si la primera entrega, iteración, oparte publicadas están disponibles, registre la fecha de iniciación seguida por un guión. Si elrecurso ya se suspendió o está completo y la última entrega, iteración o parte están disponibles, registre la fecha de terminación, antecedida por un guión. Si la primera yúltima entregas, iteraciones opartes publicadas están disponibles, regis- tre las fechas de iniciación y de terminación de lapublicación, separadas por un guión. Si la fecha de publicación es la misma para todas las entregas, iteraciones o partes, registre sola- mente dicha fecha como la única fecha. Para una actualización con hojas sustituibles, propor- cione la fecha de la última actualización, en caso de que la considere importante. , 1988- (Laprimera entregapublicada estádisponible;esterecursoseestápublicando todavía) , -1997 {Laprimera parte sepublicó, pero no está disponible) , 1968-1973 {Laspartes primera y últimapartes sepublicaron y están disponibles) , 1997 {Todas lasentregassepublicaron en elmismo año) , 1995-1998 [actualizado en 1999] {Lasprimera y última iteracionessepublicaron de unaactualización en hojas sustituiblesy estándisponibles; se conoce lafecha de laúltima actualización) Si la primera y/o la ultima entrega, iteración o parte publicadas no están disponibles, no re- gistre la fecha de iniciación, ni la de terminación; registre información acerca de la fecha de iniciación y/o terminación en una nota en el caso de que pueda averiguarse fácilmente (véase 1.7B9, 12.7B11.1). Washington, D. C. : Smithsonian Institution Nota: Inicia en 1996 {Laprimera entregapublicada no estádisponible,pero se conoce la información sobrelafecha de iniciación;este recurso todavíase está publicando) , 1996- Nota: Lapublicación secompletó enel 2000 {Laúltimapartepublicada no estádisponible,pero se conocela informaciónacerca de lafecha de terminación) Stockholm : NordicAssociation forResearch on Latin America Nota: Se inició en 1988; se suspendió en 1991 {Laprimera y última entregapublicadas no están disponibles,pero se conoce lain- formación acerca de lasfechas de iniciacióny terminación) 1-32 RCAA2Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.5 Optativamente,proporcione lafecha deiniciacióny/oterminación delapublicación enel áreadepublicación, distribución, etc., en elcaso dequepueda averguarse fácilmente. Vancouver : U n i v e r s i t y of B r i t i s h C o l u m b i a , [1998]- {La entrega más antigua está disponible: v. 1, no. 3, julio 1998) , 1997-[2000] {La última parte publicada no está disponible, pero se conoce la información acerca de lafecha de terminación) [1988-1991] {Laprimera y última entregas no están disponibles, pero se conoce la información acerca de lasfechas de iniciación y terminación) 1.4F9.No registre una fecha para objetos que aparezcan en forma natural y que no han sido empacados para distribución comercial.Para otros ítemes inéditos (por ejemplo, manuscritos, originalesdearte,películas omateriales devideoinéditos,tomasdearchivo,grabaciones sono- ras sinprocesar,recursos electrónicos inéditos),registre lafecha deproducción (creación, ins- cripción,manufactura, grabación,etc.). 1.4F10. Registre la fecha ofechas inclusivas de las colecciones inéditas (se incluyen aquellas quecontienen ítemespublicados pero quenohan sidopublicados como colecciones). 1.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 1.4G1. Sise desconoce elnombre del editor,registre ellugar ynombre del fabricante si se encuentran en el ítem. [S.l. : s.n.], 1970 (London : High Fidelity Sound Studios) [S.l. : s.n.], 1987 (Salamanca : Ortega) 1.4G2. Alregistrar el lugar ynombre del fabricante, siga las instrucciones de 1.4B-1.4D. 1.4G3. Silafecha defabricación seregistra en lugar deuna fecha desconocida de publica- ción, distribución, etc.,(véase 1.4F6),no la repita aquí. 1.4G4. Adición optativa. Registre el lugar, nombre del fabricante y/o fecha de fabricación si seencuentran en elítem y difieren del lugar,nombre del editor, distribuidor, etc.,ydela fecha depublicación, distribución, etc.,y si la entidad catalográfica los considera importantes. London : Arts Council of Great Britain, 1976 (Twickenham : CDT Printers, 1974) Harmondsworth : Penguin, 1949 (impresión de 1963) 1.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 1.5A. Regla preliminar 1.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 1.5C. Otrosdetallesfísicos 1.5D. Dimensiones 1.5E. Material complementario RCAA2 Revisión 2002 1-33 1.5A REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.5A. Regla preliminar 1.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de losespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos (i.e.,diferentes de losrelacionados con la extensión o dimensiones). Anteponga unpuntoy coma alas dimensiones. Anteponga un signomás acadamención dematerial complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 1.5A2. Fuentes de información. Tome lainformación para esta área decualquier fuente. Tome delmismo ítem la información expresada enéste demanera explícita oimplícita. Encie- rre entre corchetes la información sólo cuando así loespecifiquen los siguientes capítulos. 1.5A3. Siun ítem estádisponible endiferentes formatos (por ejemplo, comotextoy microfilm, disco sonoroy carrete decinta sonora),registre la descripción física del formato queesté catalogando. Optativamente,redacteunanota en que describa otros formatos en los que esté disponible la obra (véase 1.7B16). 1.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 1.5B1. Registre laextensión del ítem mencionando lacantidad deunidades físicas en números arábigos yla designación específica delmaterial, como se indica en lasubregla .5Benel capí- tuloquetrata sobreeltipodematerial al quepertenece el ítem. 3portaobjetosdemicroscopio 1rompecabezas 3v. 1títeredemano Silasunidades del ítem son idénticas,agregue lapalabra idénticasantes dela designación específica delmaterial. 25mapasidénticos 50 conjuntos i d é n t i c o s de 10 d i a p o s i t i v a s 1.5B2. Describaun ítem contexto impreso enuna solaparte como se indica en2.5B. 327 p . 310 h . de b r a i l l e 1.5B3. Especifique elnúmero decomponentes como se indica en los siguientes capítulos. 1 microficha (150fs.) 3 v. (1397p.) 1.5B4.Sielítem quesedescribe implicatiempo deduración,regístrelo comoseindica aconti- nuación. 1-34 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.5D1 a) Sieltiempodeduración estáestablecido enelítem,regístrelotalcomo está establecido. 1 c á s e t e son. (40 min.) 1 película sin fin (3min., 23 sec.) 2 discos son. (lhr.,30min.) b) Sieltiempo deduración no está establecido en el ítem,pero sepuede determinar fácil- mente, regístrelo. 1 videocarrete (30min.) c) Optativamente, si eltiempo deduración no está establecido en el ítemyno sepuede de- terminar fácilmente, registre un tiempo aproximado. 1 rolloparapiano (ca.7min.) 2 carretes depelícula (ca.90min.) d) Optativamente,si está establecido eltiempo deduración uniforme de laspartes deun ítem envariaspartes ountiempo de duración uniforme aproximado, registre el tiempo deduración decadaparte seguido por laspalabras cada uno(a).Delo contrario, registre laduración total. 31 casetes son. (60min. cada uno) 11 casetes son. (ca.30min. cada uno) 2 videocarretes (50min.) 1.5B5. Al describirun ítem envariaspartes quetodavía no está completo,registre solamente la designación específica del material.. portaobjetos de microscopio v. Optativamente,cuando el ítem esté completo, agregue el número deunidades físicas. 1.5C. Otros detalles físicos 1.5C1. Registre los datos físicos (diferentes dela extensión odimensiones) relativos aun ítem como seindica enlos siguientes capítulos. 1 fotobanda (70 fs.) : byn 321 p. : il. (algunas col.) 5 p o r t a o b j e t o s de microscopio : teñidos 1 d i s c o son. (20 min.) : a n a l ó g i c o , 33 x / 3 rpm, mono. 1 modelo (4 p i e z a s ) : poliestireno 1.5D. Dimensiones 1.5D1. Registre lasdimensiones deun ítem como seindica enlos siguientes capítulos. 1mapamural : col. ; 24x 48cm. 321p. : il. (algunas col.) ; 23 cm. RCAA2 Revisión 2002 1-35 1.5D2 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 6carretesdemicrofilme ; 35mm. 1discoson. (56min.) : digital,estéreo. ; 4%plg. 2 discosson. (1hr.,15min.) : analógico,33V3rpm, estéreo. ;10-12plg. 1.5D2. Optativamente,siel ítem está enun envase,mencione el envaseyregistre sus dimen- siones,ya sea después delasdimensiones del ítem ocomo lasúnicas dimensiones. 12 pisapapeles : vidrio ; cadauno12cm.dediám.en caja40x50x8cm. 1 piedra : malaquita ; encaja12x9x18cm. 1.5E. Material complementario 1.5E1. Registre losdetalles delmaterial complementario (véase Glosario, apéndice D) enuna delassiguientes formas: a) elabore un asiento independiente o b) elabore una descripción envariosniveles (véase 13.6) o c) redacte unanota (véase 1.7B11) Acompañadode:ADemographicatlasofnorth-west Ireland. 39p. : mapascol. ; 36cm.Publicadoanteriormentepor separadoen1956 Guíadelmaestro / porRobertGarryShirts. 24p. Acompañadodefotobandatitulada:MexicoandCentral America o d) registre el número de unidades físicas en números arábigos y el nombre del material complementario (use,cuando sea adecuado,una designación específica del material) alfinaldela descripción física. 387p. : il. ; 27cm. + 1juegodenotasdelmaestro 32p. : il.col. ; 28cm. + 7mapas 200p. : il. ; 25cm.+ 2discosdecomputadora 271 p. : il. ; 21cm.+1atlas 1 carretedeestereografías (12fs.dobles) : col. + 1 folleto 1 partitura (32 p.) ; 26cm + 3 casetesson. 1 discodecomputadora ; 5V4 plg. + 1discode demostración + 1juegodenotasdelusuario Adición optativa. Si seusa elmétodo d)y se desea mayor detalle,registre la descripción física delmaterialcomplementario,comoseindicaenlossiguientescapítulos. 1 carretedeesterografías (12fs.dobles) : col. + 1 v. (12p. : il. ,- 18cm.) 1-36 RCAA2Revisión2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.6B1 1 fotobanda (70 f s . ) : col. ; 35 mm. + 1 v. (39 p. ; 22 cm.) 271 p . : i l . ; 21 cm. + 1 atlas (95 p . : 85 mapas c o l . ; 32 cm.) 1.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 1.6A. Regla preliminar 1.6B. Títulopropiamente dicho de la serie 1.6C. Títulos paralelos de la serie 1.6D. Otra información sobre eltítulo dela serie 1.6E. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la serie 1.6F. ISSN dela serie 1.6G. Numeración dela serie 1.6H. Subserie 1.61 Más deuna mención de serie 1.6A. Regla preliminar 1.6A1. Puntuación Paralas instrucciones sobre eluso delosespacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cada mención de serie (véase 1.6J) Anteponga el signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga un puntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoy coma alanumeración deuna serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto altítulo deuna subserie, oala designación para una subserie. Anteponga una coma altítulo deuna subserie acontinuación deuna designación para la subserie. Para eluso del signo igual que se antepone alasmenciones paralelas, véanse a continuación lasreglas apropiadas. 1.6A2. Fuentes de información. Tome lainformación que seregistra en esta área dela fuente principal de información odecualquier otra fuente prescrita para esta área en los siguientes capítulos. Encierre entre corchetes cualquier información asignada apartir de otras fuentes, encerrando dentro del paréntesis cada mención de serie. 1.6B. Título propiamente dicho de la serie 1.6B1. Siun ítem sepublica enuna serie,transcriba el títulopropiamente dicho dela serie como se indica en 1.1B (véase además 12.1B2). RCAA2 Revisión 2002 1-37 1.6B2 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN Viragomodern classics Great newspapers reprinted Sieltítulopropiamentedichodelaserieincluyeunanumeración comoparteintegral deltítu- lopropiamente dichodelaserie,transcribalanumeración comopartedeltítulopropiamente dicho (véase además 1.6G). Publication #122 of the Social Science Education Consortium The twenty-sixth L. Ray Buckendale lecture Cuaderno número G del instituto 1.6B2.Siaparecen diversas formas del título de la serie (diferentes delostítulos paralelos), seleccione eltítulo registrado en laprimera de las fuentes prescritas para el área dela serie como eltítulopropiamente dicho de la serie.Registre la(s) otra(s) forma(s) enel área delas notas si la(s) considera devalor para identificar el ítem. Sieltítulo dela serieno aparece en laprimera delas fuentes prescritas deinformación y aparecen diversas formas encualquier parte del ítem, elija el títuloregistrado en las otras fuen- tesprescritas en el orden depreferencia para las fuentes (por ejemplo, si aparecen diversas formas enlas fuentes segundaytercera, seleccione la que aparezca en la segunda fuente). 1.6C. Títulos paralelos de la serie 1.6C1. Siga lasinstrucciones de LID (segundo nivel de descripción) cuandotranscriba los títulosparalelos deunaserie. Jeuxvisuels = Visual games 1.6D. Otra información sobre el título de la serie 1.6D1. Registre otra información sobre eltítulo deuna serie solamente si proporciona infor- mación valiosa para identificar la serie. Siga las instrucciones de LIE cuando transcriba otra información sobre eltítulo deuna serie. English linguistics, 1500-1750 : acollection of facsimile reprints Words : their origin,use,and spelling 1.6E. Menciones de responsabilidad relacionadas con la serie 1.6E1. Transcriba lasmenciones deresponsabilidad queaparezcanjunto con eltítulo de la serie solamente si las consideranecesarias para identificar la serie. Siga las instrucciones de 1.1F cuandotranscriba una mención deresponsabilidad relacionada con una serie. Map supplement / Association ofAmerican Geographers Technical memorandum / Beach Erosion Board Researchmonographs / Institute of Economic Affairs SamtlicheWerke / Thomas Mann Colección de textos / Escuela deArtes Decorativas,De- partamento de Publicaciones 1-38 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.6G1 1.6F. ISSN de la serie 1.6F1. Registre elNúmero Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) de una serie si aparece en el ítem que se describe (véase además 1.6H7).Registre el ISSN en la forma normalizada (i.e.,la siglaISSN seguida deun espacioydosgrupos decuatro dígitos separados por un guión). Western Canada series report, ISSN 0317-3127 1.6G Numeración de la serie 1.6G1. Registre lanumeración del ítem correspondiente ala serie enlostérminos dados en el ítem. Use lasabreviaturas como seindica en elApéndice By losnúmeros en elApéndice C. Historic instruments at theVictoria andAlbert Museum ;4 Beatrix Potter jigsawpuzzles ; no.1 Sociedad, cultura,migraciones ; no.2 Environment science research ; v.6 Lecturas universitarias ,- 27 Russian titles for the specialist, ISSN 0305-3741 ; no.78 Recent scientific research ; Jan. 1996 Geopolitical statistical data ; CD1 Serie de informes técnicos ; DGM/IT/87 Classic philosophers series ; A {Enestaserie los ítemes están numeradosA,B,C, D, etc.) Cuando lanumeración está integrada gramaticalmente altítulo de la serie,véase 1.6B1. Sise sabe que lanumeración que aparece enel ítem es incorrecta, transcríbala tal como se encuentra yagregue lanumeración correcta entre corchetes. Kieler historische Studien ; Bd. 24 [i.e.25] Optativamente,registre lasdesignaciones de los sistemas alternativos denumeración (véase 12.3E). Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte ; 1 = 235 {Cuandolaserie cambia de titulo, el editorcomienza unsistema nuevo conelnúmero 1y continúa elsistema apartir del títuloanterior, esdecir conel 235) Siunanueva secuencia denumeración está acompañada depalabras que la diferencian de la secuencia anterior, tal como una nuevaserie, incluya éstas palabras. Siuna nueva secuencia denumeración con elmismo sistema anteriorno está acompañada porpalabras,tales como una nuevaserie, asigne el término [nuevaserie]u otro apropiado (o su equivalente en la len- gua deltítulopropiamente dicho dela serie).Véase además 12.3G. UCLA symposia onmolecular and cellular biology ; new ser.,v.3 RCAA2 Revisión 2002 1-39 1.6G2 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN Cambridgestudiesinmedievallifeandthought ; 4th ser., 30 Researchmonographs ; [newser.], no.1 ChemieundFortschritt ; [n.F.], Heft1 1.6G2. Silaspartes deun ítem envariaspartestienen numeración independiente dentro de una serie,registre elprimero yelúltimo números si lanumeración escontinua. Sino esasí, registre todos losnúmeros. Para lanumeración deuna serieperiódica, véase 12.6B. v. 11-15 v . 1 3 1 , 1 4 5 , 152 1.6G3. Optativamente, siun ítem tieneuna designación numérica y/o alfabética yuna cronológica, registre la designación cronológica después de ladesignación numérica y/o alfabética. Una fecha depublicación, distribución, etc.,no esuna designación cronológica. v. 3, no. 2 (Sept. 1981) 1.6H. Subserie 1.6H1. Sielítempertenece auna subserie(véase Glosario,apéndiceD))ytantolaseriecomola subseriesemencionan enelítem,registre enprimer lugarlosdetalles delaserieprincipal (véanse 1.6A-1.6G)yacontinuación indiqueelnombredelasubserieylosdetallesdeésta. Bibliotecadellavoro.Serieprofessionale BibliotecadelaPresidenciadelaRepúblicadeColombia. Documentos GeologicalSurveyprofessionalpaper ; 683-D.Contribu- tionstopalaeontology Bibliotecadeautoresytemasmanchegos ; 77.Ensayo BibliothecaSalmanticensis. Estudios ; 206 1.6H2. Silostítulos dela serieprincipal ydela subserie aparecen enmás deuna lengua o escritura, elija comotítulopropiamente dichopara el área de la serie lostítulos de la serie principal ydela subserie en lalengua (ola lengua claramente predominante) del ítem enparti- cular que se cataloga. Sieste criterio no sepuede aplicar, elija enprimer lugar lostítulos dela serieprincipal ydela subserie que están en lamisma lengua. 1.6H3. Siuna frase como "nueva serie", "segunda serie", etc., aparece conuna serie sin nu- meración, transcriba esa frase comountítulo dela subserie. Siésta aparee con una serienume- rada,transcriba lafrase comoparte delanumeración dela serie,comoseindica en 1.6G1 (véaseademás 12.3G). Cambridgestudiesininternationalandcomparativelaw.New series MarianLibrarystudies ;newser, v.12 PublicacionesdelInstitutodeEstudiosAlicantinos.Serie II ; 9,10,11 1-40 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.7 1.6H4. En caso de duda acerca de si uno de lostítulos es una subserie ouna segunda serie, trátelo como una segunda serie (véase 1.6J). 1.6H5. Sila subserie tieneuna designación alfabética onumérica yno tienetítulo,registre la designación. Encaso de queesa subserie tenga un título además deuna designación, registre el título después dela designación. Music for today. Series 2 ; no.8 Viewmaster science series. 4, Physics 1.6H6.Registre lostítulosparalelos,otrainformación sobreeltítuloylasmenciones deres- ponsabilidad relacionadas con la subserie como seindica en 1.6C, 1.6D y 1.6E. World films.France today = La France d1 aujourd'hui Papers and documents of the I.C.I. Series C, Bibliogra- phies = Travaux etdocuments de 1' I.C.I. SerieC, Bibliographies 1.6H7. Registre el ISSN de una subserie si aparece en el item que se describe; en ese caso, omita elISSN dela serie principal. Janua linguarum. Seriesmaior, ISSN 0075-3114 no Janua linguarum, ISSN 0446-4796.Seriesmaior, ISSN 0075- 3114 1.6H8.Registre lanumeraciín deuna subserie como seindica en 1.6G. Sciences. Physics ; TSP 1 Biblioteca deartehispánico ; 8.Artes aplicadas ; 1 1.6J. Más de una mención de serie 1.6J1. La información relacionada con una serie, ocon una seriey subserie, constituye una mención de serie. Siun ítempertenece adosomás seriesy/odos omás series ysubseries, registre por separado lasmenciones de seriey encierre cadamención entreparéntesis. Siga las instrucciones en 1.6A-1.6H alregistrar cadamención deserie. (Videomarvels ; no. 33) (Educational progress series no. 3) Silaspartes deun ítem pertenecen adiferentes series yestarelación no puede establecerse claramente en el área dela serie,registre losdetalles de las series enunanota (véase 1.7B12). 1.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 1.7A. Reglapreliminar 1.7B. Notas RCAA2 Revisión 2002 1-41 1.7A REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.7A. Regla preliminar 1.7A1. Puntuación Anteponga acadanota unpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevopárrafo con cada nota. Separemediante dospuntos yespacio,pero no anteceda mediante un espacio,las palabras introductorias del contenido principal deuna nota. 1.7A2.Fuentes de información. Tome los datos queregistre en lasnotas de cualquier fuente apropiada. Use corchetes solamente para interpolaciones dentro delmaterial citado.Véase además LOE. 1.7A3.Forma de las notas Orden de la información. Si los datospresentados enuna nota corresponden alos datos que seencuentran enlas áreas deltítulo y de lamención deresponsabilidad, dela edición, de los detalles específicos delmaterial (otipo depublicación), de lapublicación, etc.,deladescrip- ción física ydela serie,registre los elementos delosdatos enel orden enque aparezcan en esasáreas.En este caso,use lapuntuación prescrita, excepto cuando sustituya unpunto porun punto,espacio,raya, espacio. Adaptación de: Germinie Lacerteux / Edmond etJules de Goncourt Publicado originalmente: London : Gray, 1871 Revisión de: 3rd ed. London : Macmillan, 1953 Cuando enlasnotasregistrenombres otítulos queaparecieron originalmente en escrituras queno utilizan el alfabeto latino,use la escritura original siempre que seaposible, antes que la latinización (véase LOE). Basado en: Bpaibii KapaiviasoBbi /O.M.,0,ocroeBCKiiii Citas. Registre entre comillas las citastomadas del ítem ode otras fuentes. Acontinuación de lacita indique sufuente, amenos que sea la fuente principal de información. Nouse lapuntua- ciónprescrita en lascitas. "Published for theRoyal Institute of Public Administration" "Atextbook for 6th form students"—Pref. "Generally considered tobebyWilliam Langland"—Oxford companion toEnglish literature Referencias. Hagareferencia apasajes del ítem, odeotras fuentes, en caso deque apoyen las afirmaciones delpropio catalogador oahorren repeticiones en el asiento catalográfico de infor- mación fácilmente asequible en otras fuentes. Introd. (p.xxix) refuta laatribución deJohn Bodenham Descripción detallada en: Supplement toHain's Repertorium bibliographicum / W.A. Copinger 1-42 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.7B1 Notas formales. Use notas formales empleando una palabra o frase introductorias ouna for- maestándardepalabras,comointroducción invariable,cuandolauniformidad depresentación ayude areconocer eltipo de información que sepresenta ocuando suuso ahorre espacio sin pérdida de claridad. Notas informales. Cuando redacte notas informales, use frases quepresenten la información tanbrevemente como lopermitan la claridad, la compresión yelbuen uso gramatical. 1.7A4. Notas en que secitan otras ediciones y obras Otras ediciones.Al citar otra edición de lamisma obra,registre suficiente información para identificar la edición citada. Revisión de:2nd ed.,1973 Otras obras yotra manifestaciones de la misma obra. Al citar otras obras y otras manifes- taciones delamisma obra (distintas de las ediciones diferentes delmismotítulo), registre siempre el títuloy(cuando corresponda) la(s)mención(es) deresponsabilidad. Presente la cita en la forma de:encabezamiento de asientoprincipal,títulopropiamente dicho;o enla forma de:títulopropiamente dicho /mención deresponsabilidad. Cuando seanecesario, agregue la edición y/o la fecha depublicación dela obra citada. Continúa: Poetry inLondon. 1931-1947 Traducción de:Ledeuxiéme sexe Publicado anteriormente como:Mike.1909 Adaptación de:Wells,H.G. Kipps o Adaptación de:Kipps / by H.G.Wells Notas relacionadas con ítemes que son reproducciones.Al describirun ítem que esunare- producción deotro (por ejemplo, untexto que esunareproducción enmicroforma; unmanus- crito que esunareproducción en forma de libro;un conjunto demapas que sonuna reproduc- ción endiapositivas),registre lasnotas relacionadas con lareproducción yluego las relaciona- das con el original. Combine lasnotas relacionadas con el original enuna nota,registrando los detalles en el orden delas áreas con las cuales se relacionan. 1.7A5. Notas quecontienen información descriptiva útil quenopuede incorporarse en otras áreas dela descripción. En 1.7B sepresentaun resumen general delasnotas.Las aplicaciones específicas de 1.7B seproveen enotros capítulos de laparte I. Cuando sea apropiado, combi- ne dos omásnotasparahacer una sola. 1.7B. Notas Registre lasnotas en elorden enque aparecen mencionadas acontinuación. Sin embargo,re- gistre enprimer lugarunanota particular cuando seha decidido que esanota es de importancia primordial. 1.7B1. Naturaleza, alcance oforma artística del ítem Comedia endos actos Documental RCAA2 Revisión 2002 1-43 1.7B2 REGLAS GENERALES PARALADESCRIPCIÓN 1.7B2. Lengua del ítem y/o traducción o adaptación Comentarioeninglés Versión española de: Brushing away t o o t h decay 1.7B3. Fuente del título propiamente dicho Títulodelenvase T í t u l o de l a hoja d e s c r i p t i v a i n s e r t a 1.7B4. Variantes en el título Títulodelacubierta:GiovannidaFirenze Título original: L'education sentimentale 1.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título Títulodelenvase: Thefourseasons Subtítulo: Anenquiryintothepresentstateofmedicine includingseveralrecommendationsastohowitmaybeim- provedandadiscussionofthemeritsoftheproposalsof otherpersons 1.7B6.Mencionesderesponsabilidad AtribuidoaThomasDekker BasadoenlanoveladeThomasHardy I n s p i r a d o en temas de l a música de George B u t t e r w o r t h 1.7B7. Edición e historia Disponibleanteriormentecomo:CAS675 Continúa: MonthlyScottishnewsbulletin Ed. r e v . de: The p o r t a b l e Dorothy Parker 1.7B8. Detalles específicos del material (otipo de publicación) Escaladeloriginal:ca.1:6,000 Cuadrículamilitar Eltamañodelarchivovaría Vol. connumeraciónirregular La numeración comienza cada año con e l n o . l 1.7B9. Publicación, distribución, etc. DistribuidoenelReinoUnidopor:EAVLtd. PublicadoenLondresoManchester,1807-1899 Secomenzóen1991 Lapublicaciónsecompletaconelv.6 1-44 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LADESCRIPCIÓN 1.7B13 La p u b l i c a c i ó n se completa en 1998 La p u b l i c a c i ó n comenzó en 1984; se suspendió en 1993 1.7B10. Descripción física El área impresamide 30x 46 cm. Consiste de cabezay torsohechos deplástico claro, 1/a tamaño natural Banda sonora magnética 1.7B11. Material complementario y suplementos El conjunto incluye folleto:Newmathematics guide. 16p. Cada 3ernúmero incluye suplemento: EEC facts andstatis- tics Diapositivas con cada 7aentrega 1.7B12. Serie Originalmente publicado en la serie:Ourworld of today Ptes.l y 2en laserie:Africanperspective. Ptes. 3y 4 en laserie:ThirdWorld series. Pte. 5enambas series Separata de:Cuadernos de laCátedra Miguel deUnamuno. Vol. 3 1.7B13. Tesis. Siel ítem que sedescribe esunatesis odisertación presentada como parte de losrequisitos para obtenerun grado académico, registre ladesignación de Tesisseguida de una brevemención del grado alque optó el autor como un candidato (por ejemplo, (M.A.)o (Ph.D.), o,para lastesis alas quenopuedan aplicarse abreviaturas convencionales, use las palabras (doctorado)o (maestría),elnombre de la institución ofacultad ante la que sepresen- tó latesisy elaño en que seotorgó elgrado. Tesis (Ph.D.)—University ofToronto, 1974 Tesis (M.A.)—University College, London, 1969 Tesis (doctorado)—Freie Universitát, Berlin, 1973 Silapublicación esunarevisión oresumen deunatesis,señaleesta circunstancia. Resumen de tesis (Ph.D.)—University of Illinois atUrbana- Champaign, 1974 Silatesis esun texto que otrapersona editópor el candidato, registre elnombre del candi- dato enuna nota. Tesis deKarl Schmidt (doctorado)—München, 1965 Silapublicación carecedeunamención formal detesis,redacteunanota con lahistoria bibliográfica. Presentada originalmente como latesis del autor (doctorado—Heidelberg) bajo el título: ... RCAA2 Revisión2002 1-45 1.7B14 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.7B14. Público al que está destinado el ítem Destinadoa:Grados elementales Paraniñosde7-9años Destinadoa:Estudiantes declínicay funcionarios residentesdeposgrado 1.7B15. Referenciaadescripcionespublicadas Referencias: HR6471;GW9101;GoffD-403 1.7B16. Otros formatos. Registre los detalles deotros formatos en los queha sido publicado el contenido del ítem. Publicado tambiénencáseteycintasencartucho Publicado tambiénenformatode16mm. Para los detalles de otros formatos disponibles en labiblioteca, véase 1.7B20. 1.7B17. Sumario Sumario: Presenta lospuntosmásimportantesdeldrama "JuliusCaesar"mediante elusodefotografías tomadasdeuna producción real 1.7B18.Contenido Contenido parcial:Introduction / HowardH.Brinton — William I.Haull : abigraphical sketch / Janet Whitney — GeorgeFoxasaman / FrankAydelotte' Contenido: v.l.Plain talesthehills— v.2-3. Soldiers threeandmilitary tales— v.4.Inblackandwhite— v.5. Thephantom'rickshaw andother stories— v.6.Under thedeo- dars.ThestoryoftheGadsbys.WeeWillie Winkie Contenido: Lasconvulsiones / LuisVargas Tejada— El médicopedante / Manuel royo— Elespíritudelsiglo / JoséMaríaVergarayVergara— Unalcaldealaantiguaydos primosalamoderna / JoséMaría Samper—•Elcultodelos recuerdos / Ricardo Silva— Ladisparidaddecultos / JoséManuelMarroquín— Secundinoelzapatero / Candelario Obeso — LossobrinosdeTadeo,o,Laespañola / Francisco de PaulaCortés— Elespíritudelsiglo / José Manuel Lleras 1.7B19.Númerosqueseencuentranenelítem(diferentesdelos indicadosen1.8) Supt.ofDocs.no.: I19.16:818 Warner Bros.: K56151 1.7B20. Ejemplar descrito,existencias de la biblioteca y restricciones sobre eluso.Regis- tre losdetalles descriptivos importantes del ejemplar que sedescribe en particular. Notasmss.delautorenlasguardas 1-46 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.8 Faltan losúltimos 15min.de grabación Registre losdetalles delasexistencias delabiblioteca deun ítemenvariaspartes,en caso deque éstas estén incompletas. Al juego de labiblioteca le faltan lasdiapositivas 7-9 LaBiblioteca tienev. 1, 3-5, y7 Indique cualquier restricción sobre el usodel ítem. Disponible después de las 20:30 p.m. Solamentepara estudiantes de posgrado 1.7B21.Notas de "Con". Siel área deltítuloy de lamención deresponsabilidad contiene un título que seaplica solamente aunaparte deun ítem que carece deuntítulo colectivo yque, por lotanto,requiere más deuna descripción (véase 1.1G2),redacte una nota que comience con lapalabra Con: y enumere las otras obras con títulos independientes enel ítem en el or- den en queéstas aparezcan allí. Con:Candles atnight / Alexandra Napier Con: Sonata inG, op.l,no.5 / Carlo Francesco Chabran — Sonatano. 1inB flat / Pietro Nardini 1.7B22.Notas combinadas relacionadas con el original.Al redactar unanota relacionada con un original, combine losdatos enuna solanota (véanse 1.7A4, 1.1IF y 11.7B22). Facsím. de:A classification and subject index forcata- loguing and arranging thebooks andpamphlets of a library. Amherst, Mass. : [s.n.], 1876 (Hartford, Conn. : Case, Lockwood &Brainard). 44p. ; 25cm. 1.7B23. ítem descrito. Si la descripción para publicaciones seriadas, recursos integrados, e ítemes envariaspartes,no sebasa en laprimera entrega, parte oiteración, identifique laentre- ga,parte, oiteración que seusa como base de la descripción (véase además 12.7B23). Descripción basada en: Pte.2,publicada en 1998 Descripciónbasada en: Vol.1,no.3 (ago.1999) Última entrega consultada: 1999/10 Pararecursos deaccesoremoto,registre siempre la fecha en la queelrecurso fue visto para descripción. 1.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 1.8A. Regla preliminar 1.8B. Número normalizado 1.8C. Título clave 1.8D. Condicionesdedisponibilidad 1.8E. Especificación RCAA2 Revisión 2002 1-47 1.8A REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.8A. Regla preliminar 1.8A1. Puntuación Paralas instrucciones sobre eluso delosespacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.OC. Anteponga aestaáreaun punto,espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga unpunto, espacio,raya, espacio acadarepetición deesta área. Anteponga un signo igual altítulo clave. Anteponga dospuntos a las condiciones de disponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalas condiciones de disponibilidad. 1.8A2.Fuentes deinformación. Tome lainformación que seva a incluir enesta área de cual- quier fuente. No encierre entre corchetes ninguna información. 1.8B. Número normalizado 1.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN),oelNúmero Inter- nacionalNormalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN),ocualquier otronúmero normaliza- do anivel internacional relacionado con el ítem que sedescribe.Registre estosnúmeros con las abreviatura, espacios y/o guiones aceptados. ISBN 0 - 5 5 2 - 6 7 5 8 7 - 3 ISSN 0002-9769 1.8B2.Siun ítem lleva dos omás de esosnúmeros,registre el que seaplique al ítem que se describe. Optativamente,registre más deun número yagregue una especificación como se prescribe en 1.8E. Registre unnúmeropara un conjunto completo antes del (de los)número(s) de la(s) parte(s).Registre losnúmeros de laspartes enel orden deéstas.Registre al final un número para elmaterial complementario. ISBN 0 - 3 7 9 - 0 0 5 5 0 - 6 ( c o n j u n t o ) . — ISBN 0 - 3 7 9 - 0 0 5 5 1 - 4 (v.l) 1.8B3. Registre cualquier número deun ítem diferente delNúmero Internacional Normalizado enunanota (véase 1.7B19). 1.8B4. Sisesabe queunnúmero tiene errores deimpresión enel ítem, registre elnúmero co- rrecto sipuede averiguarse fácilmente y agregue lapalabra{corregido). ISBN0-340-16427-1 (corregido) 1.8C. Título clave 1.8C1. Registre eltítulo clave deun recurso, si seencuentra en el ítem opuede conseguirse fácilmente, después delNúmero Internacional Normalizado paraPublicaciones Seriadas (ISSN).Registre eltítulo clave aun cuando sea idéntico altítulopropiamente dicho. Sino se registra elISSN,noregistre eltítulo clave. ISSN0340-0352 = IFLAjournal 1-48 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.9Al 1.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 1.8D1. Registre lascondiciones en que sepuede adquirir el ítem. Estas condiciones consisten enprecio (dado ennúmeros con los símbolos estándares) encaso deque el ítem esté alaven- ta, odeunamención breve deotras condiciones siel ítem no está alaventa. £2.50 Gratispara estudiantes de universidad Se alquila 1.8E. Especificación 1.8E1. Registre, después delnúmero normalizado, unabreve especificación en el caso de que unrecurso llevedosomásnúmeros normalizados. Siunrecurso tiene solamente un número normalizado, agregue eltipo deencuademación, en caso deque loconsidere importante. ISBN 0-435-91660-2 (encuademación a la inglesa). — ISBN 0-435-91661-0 (rústica) ISBN 0-387-08266-2 (EE.UU.). — ISBN 3-540-08266-2 (Alemania) ISBN 0-684-14258-9 (encuadernado) :$12.50. — ISBN 0-684-14257-0 (rústica) :$6.95 ISBN 0-7225-0344 (Rústica) :$8.75 Optativamente,cuando las condiciones dedisponibilidad (véase 1.8D) necesiten alguna es- pecificación, registreunabrevemente. £1.00 (£0.50para socios) $12.00 ($6.00para estudiantes) 1.8E2. Sinohay número normalizado, registre lascondiciones de disponibilidad antes de cualquier especificación. $10.00 ( r ú s t i c a ) 1.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS Contenido: 1.9A. ítemes suplementarios descritos independientemente 1.9B. ítemes suplementarios descritos demanera subordinada 1.9A. ítemes suplementarios descritos independientemente 1.9A1. Describa losítemes suplementarios (incluye loscomplementarios yrelacionados) que van aser catalogados por separado (véase 21.28) como ítemes independientes. Para instruccio- nessobreelregistrodeltítulopropiamente dichodelosítemessuplementarios,cuyostítulos propiamente dichos consisten de dosomáspartes,véase 1.1B9. RCAA2Revisión2002 1-49 1.9B REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.9B. ítemes suplementarios descritos de manera subordinada 1.9B1. Elijaunodelossiguientesmétodospara describir ítemessuplementarios (incluye los complementarios yrelacionados) quesedescriben demanera subordinada: a) registre elítemcomounmaterial complementario, como seindicaen 1.5Eld 48 fotos. : byn ; 20x 16 cm. + 1v. 5 v. : il.,facsíms.,retrs. ; 32 cm. + 1atlas (135p. ; 32cm.) o b) registre losítemes suplementarios menores enuna nota (véase 1.7B11) Acompañado de suplemento (37p.) publicado en 1971 o c) use ladescripción envarios niveles (véase 13.6) TheNonesuch Dickens / published under the editorial direction ofArthur Waugh ... [et al.].— Boomsbury [England] : Nonesuch, 1937-1938.— 23v. : il. ; 26 cm. TheNonesuch Dickens.Retrospectus andprospectus. — 1937. — 130p. : il.,facsíms.— Contienepáginas facsímilares deotras ediciones anteriores de los Pickwickpapers. 1.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 1.10A. Estaregla seaplica alos ítemes que están formados por dosomás componentes, doso más deloscualespertenecen adistintos tipos dematerial (por ejemplo, unagrabación sonoray un texto impreso). 1.10B. Siun ítemtieneun componente quepredomine, descríbalo entérminos deesecompo- nente yregistre los detalles del (de los) componente(s) subsidiario(s) como material comple- mentario acontinuación de ladescripción física (véase 1.5E) oen unanota (véase 1.7B11). 47diapositivas : col. ; 5 x 5 cm. + 1cásete son. 3 v. : i1. ; 30cm. Nota:disco sonoro (12min. : analógico, 45 rpm,mono. 7 plg.) enbolsillo al final del v.3 1.10C. Siun ítem notiene ningún componente que predomine, aplique lasreglas relevantes quese encuentran acontinuación en este capítulo y enlos capítulos siguientes, según conven- ga. 1.10C1. Designación general del material. Siseusauna designación general del material (véase 1.1C): a) paraunítem sinuntítulo colectivo,registre ladesignación apropiada despuésdecada título, como seindica en 1.1C2 Life inthe time of Charles Dickens [fotobanda] / editor, Albert Ammerman. The time, the life, theworks of Charles 1-50 RCAA2 Revisión 2002 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.10C2 Dickens, and excerpts from Dickens onAmerica [grabación sonora] / readby IanBrett and Peter Howell b) paraunítemconuntítulocolectivo,sigalasinstrucciones de 1.1C4. [conjunto] o ... [multimedia] 1.10C2. Descripción física. Aplique cualquiera de los tres métodos siguientes según conven- ga alítem que sedescribe: a) Registre la extensión decadaparte ogrupo departes quepertenezcan acada clase distin- ta dematerial, comoprimer elemento dela descripción física (haga esto sino se desea una descripción física mayor de cada ítem). Optativamente, si laspartes están enun en- vase,mencione el envaseyregistre sus dimensiones. 400 tarjetas de lecciones, 40 folletos conclave de respuestas, 1registro del estudiante, 1manual delmaestro, 1prueba denivelación ; en envase 18x 25x 19 cm. 12dispositivas, 1cásete son., 1 folleto, 1mapa ; en caja 16x 30x 20cm. b) Registre una descripción física independiente para cadaparte ogrupo departes que per- tenezcan acada clase distinta dematerial (haga esto si se deseauna descripción física mayor decada ítem).Registre cada descripción física en una linea aparte. Optativamente,si laspartes están enun envase,mencione el envase después de laúltima descripción física yregistre sus dimensiones. Beyond the reading list [GMD] : guidelines for researh in thehumanities / C.P. Ravilious ; University of Sussex Library. — Brighton [England] : University of Sussex Library, Audio-Visual Materials Room [distribuidor],1975 46 dispositivas : col. 1 cásete son. (15min) : analógico,mono. Sumario: El control bibliográfico de lashumanidades, con especial referencia a la literatura. Se sigueun proyecto típico de investigación.— Destinado a: Estudiantes de posgrado y de investigación Hot deserts [DGM] / RuthWay. — London ; Toronto : Visual Publications, [1975?) 1 fotobanda (39 fs.) : col. ; 35mm. 1 cásete son. (ca.18min.) : analógico, mono. 4 fotografías de estudio : col. ; 29x 88 cm.pleg. en 29x 44cm. 1v. (15p.) ; 22 cm. 1pliego pleg. (4p.) ; 22cm. Todo en envase 33 x 47 x 5cm. (Theearth &man. The earthwithoutman ; 4 ) . — Las ilustraciones de la fotobanda y de las fotografías de estudio son idénticas. — El cásete tiene señales avanzadas automá- ticasymanual RCAA2 Revisión 2002 1-51 1.10C3 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN c) Para losítemes con un gran número demateriales heterogéneos, registre un término general como laextensión. Registre elnúmero deesaspiezas,amenos quenopueda de- terminarse. Optativamente, si las piezas están en un envase, mencione el envase y regis- tresus dimensiones. variaspiezas 27piezasdiversas 42piezasdiversas ; encaja20x12x6cm. 1.10C3. Notas.Registrejuntas las notas sobre las partes particulares del ítem, a continuación del área dela serie oacontinuación dela(s) descripción(es) física(s) sino seencuentra área de laserie. Cásetedecintatambiénpublicadocomodisco. — DiapositivastomadasenDeathValley,Calif. 1.10D.Descripción en varios niveles. 1.10D1. Optativamente,al describir una solaparte deun ítem multimedio, siga las instruccio- nes de 13.6. 1.11. FACSÍMILES, FOTOCOPIAS Y OTRAS REPRODUCCIONES 1.11A. Al describrir un facsímil, fotocopia u otra reproducción detextos impresos,mapas, manuscritos,música impresa eítemes gráficos, registre losdatos relacionados con el facsímil, etc., entodas lasáreas con excepción del área de lasnotas. Registre losdatosrelacionados con eloriginal enel área de lasnotas (peroregistre lanume- ración de laspublicaciones seriadas en el área de los detalles específicos del material (otipo depublicación). Siun facsímil, etc.,estáenuna forma dematerial diferente de ladel original (por ejemplo, un manuscrito reproducido como libro),use el capitulo relativo alaforma del facsímil, etc., para determinar las fuentes de información (por ejemplo, paraunmanuscrito reproducido como libro,use 2.0B).Además de las instrucciones dadas en los capítulospertinentes, siga las instrucciones deesta regla. 1.11B. Siel facsímil, etc.,tiene untítulo diferente al del original, registre eltítulo del facsí- mil, etc.,comotítulopropiamente dicho.Registre el título del original como otra información sobre eltítulo si éste aparece en la fuente principal deinformación del facsímil, etc., (véase 1.1D3).Deno ser así,registre eltítulo del original en el área delasnotas (véase 1.1IF). 1.11C. Sielfacsímil, etc.,tieneunamención deedición, detallesdepublicación, odatos de seriedeloriginaltantocomoloscorrespondientes alfacsímil, etc.,registre losdatosdel facsí- mil.etc.,enlasáreasdelaedición,publicación,distribución, etc.,yserie.Registrelosdetalles del original enel área delasnotas (véase 1.1IF). 1.11D.Registre ladescripción física del facsímil, etc.,en el área de la descripción física. Re- gistre la descripción física del original enel área delasnotas (véase 1.1IF). 1-52 RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 REGLAS GENERALES PARA LA DESCRIPCIÓN 1.11F 1.11E.Sielfacsímil, etc.,tieneunnúmeronormalizado,regístrelo eneláreadelnúmero nor- malizado yde las condiciones dedisponibilidad,junto con eltítulo clavey las condiciones de disponibilidad del facsímil, etc.Registre elnúmero normalizado yeltítulo clave del original en el área delasnotas (véase 1.1IF). 1.11F.Registre todos losdetalles del original deun facsímil, etc.,enuna solanota (véase ade- más 1.7A4).Registre losdetalles del original enel orden delasáreas dela descripción. Thebaby's bouquet [DGM] : afreshbunchofoldrhymes and tunes / arranged anddecoratedbyWalter Crane ; the tunes collectedandarrangedbyL.C.— London : Pan,1974 56p. : il.col. ; 16x17cm.— (APiccolo book) Facsím.de:2nded.,rev.London : Routledge,1877 ISBN 0-330-24089-7 : £0.60 Alice's adventures under ground [DGM] / byLewis Carroll withanewintroductionbyMartin Gardner. — NewYork : Dover,1965. xiii, 91,[17]p. : il.,facsíms. ; 22cm. Contenido: Complete facsimileoftheBritish Museum manuscript ofAlice's adventures under ground— Front matter oftheMacmillan 1886edition— BackmatteroftheMacmillan 1886 edition Pre-Raphaelite drawings [DGM] / byDanteGabriel Rossetti ; [selectedandintroducedby]Andrea Rose.— Chicago : UniversityofChicago Press,1977 3microfichas (251fs.) : todas il. ; 10x15cm. + 1 folleto (48p. ; 18cm.) Reproducciones de251dibujosdelosMuseosdelaCiudadde Birmingham Filipinas, orgullo deEspaña : unviajeporlasislasde laMalasia [DGM] / Julio Palacios ; introduccióndeVi- cente BielzayFrancisco GonzálezdePosada.— [Zaragoza] : Diputación General deAragón, [1998] xxviii,269p. : il.byn ;24cm. Reprod. facsím.delaed.deMadrid: C.Bermejo,1935 ISBN 84-7753-728-3 RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 1-53 CAPÍTULO 2 Libros,Folletos yPliegos Impresos Contenido 2.0 REGLAS GENERALES 2.0A Alcance 1.0B Fuentes de información 2.0C Puntuación 2.0D Niveles de detalle en la descripción 2.0E Lenguay escritura de la descripción 2.0F Inexactitudes 2.0G Acentos yotros signos diacríticos 2.0H ítemes convarias portadas 2.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 2.1A Reglapreliminar 2.1Al Puntuación 2.1B Títulopropiamente dicho 2.1C Designación general del material 2.1D Títulos paralelos 2.IE Otra información sobre el título 2.1F Menciones de responsabilidad 2.1G ítemes sinuntítulo colectivo 2.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 2.2A Reglapreliminar 2.2A1 Puntuación 2.2B Mención de edición 2.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 2.2D Mención relacionada conuna revisión reconocida deuna edición 2.2E Menciones de responsabilidad relacionadas con unarevisión reconocida deuna edición 2.3 ÁREADE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 2.4 ÁREA DEPUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 2.4A Reglapreliminar 2.4A1 Puntuación 2.4B Regla general 2.4C Lugar depublicación, distribución, etc. RCAA2Revisión2002 2-1 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.4D Nombredeleditor,distribuidor,etc. 2.4E Mención de lafunción deeditor, distribuidor, etc. 2.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 2.4G Lugar de impresión, nombre del impresor, fecha de impresión 2.5 ÁREA DE LADESCRIPCIÓN FÍSICA 2.5A Reglapreliminar 2.5Al Puntuación 2.5B Número devolúmenes y/o paginación 2.5B1 Volúmenes individuales 2.5B17 Publicaciones enmás deun volumen 2.5B23 Brailleyyotros sistemas táctiles 2.5B24 Tipografía mayor 2.5C Material ilustrativo 2.5D Dimensiones 2.5E Material complementario 2.6 ÁREA DE LA SERIE 2.6A Reglapreliminar 2.6A1 Puntuación 2.6B Menciones de serie 2.7 ÁREA DE LAS NOTAS 2.7A Reglapreliminar 2.7A1 Puntuación 2.7B Notas 2.8 ÁREADELNÚMERONORMALIZADO Y DELAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 2.8A Reglapreliminar 2.8Al Puntuación 2.8B Número InternacionalNormalizado para Libros (ISBN) 2.8C Condiciones de disponibilidad 2.8D Especificación 2.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 2.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 2.11 FACSÍMILES,FOTOCOPIAS YOTRAS REPRODUCCIONES Monografíasimpresasantesde1801 2.12 ALCANCE 2.13 FUENTE PRINCIPAL DE INFORMACIÓN 2.14 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 2.15 ÁREA DE LA EDICIÓN 2.16 ÁREA DE PUBLICACIÓN, ETC. 2.17 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 2-2 RCAA2Revisión2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.0B2 2.18 ÁREA DE LAS NOTAS 2.0. REGLAS GENERALES 2.0A. Alcance 2.0A1. LasReglas deeste capítulo comprenden ladescripción delos ítemes impresos en forma monográfica publicados por separado, diferentes de los ítemes cartográficos (véase capítulo 3) ydelamúsica impresa (véase capítulo 5). En adelante sehará referencia aestos ítemes en este capítulo con elnombre demonografías impresas yabarcan libros, folletos ypliegos suel- tos. Parareproducciones enmicroformas detextos impresos,véase el capítulo 11.Parapubli- caciones seriadas yactualización dehojas sueltas,véase además el capítulo 12. 2.0B. Fuentes de información 2.0B1. Fuente principal de información. La fuente principal de información para monografías impresas es laportada o, sino existeportada, lafuente en lapropia publicación que seuse comoun sustituto deésta. Paramonografías impresas publicadas sinunaportada, o sinunaportada que seaplique alaobracompleta (como enel caso dealgunas ediciones de la Biblia ydealgunos diccionarios bilingües),use laparte del ítem queproporcione la informa- ciónmáscompleta, así setrate delacubierta (con exclusión del forro), eltítulo departida, el colofón, eltitulillo,u otraparte.Especifique enunanota laparte usada comoun sustituto de la portada (véase 2.7B3). Sininguna parte del ítem proporciona los datos quepuedan usarse comobase dela descripción, tome la información necesaria de cualquier fuente disponible. Si lainformación quetradicionalmente seregistra en laportada aparece en dospáginas,una fren- te alaotra, oenpáginas dehojas sucesivas, con repetición osin ella,trate esaspáginas como la portada. Use el colofón como la fuente principal deinformación para unapublicación oriental que no utilice elalfabeto latino, si elcolofón contiene información bibliográfica completa y se pueden aplicar las siguientes condiciones: a) lapágina que se encuentra en laposición deunaportada lleva solamente el título propiamente dicho o b) laportada lleva solamante una versión caligráfica deltítulopropiamente dicho o c) laportada lleva solamente una versión en lengua occidental del títuloy de otra información bibliográfica. 2.0B2.Fuentes prescritas de información. Acontinuación se establece(n) la(s) fuente(s) prescrita(s) deinformación para cadauna de laáreas de ladescripción delasmonografías im- presas.Encierre entre corchetes lainformación quetome deotrapartequeno sea(n) la(s) fuente(s) prescrita(s). RCAA2Revisión2002 2-3 2.0C LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS AREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Portada responsabilidad Edición Portada, otras preliminares, colofón Publicación, distribución, etc. Portada, otras preliminares, colofón Descripción física Toda la publicación Serie Portada dela serie,portada dela monografía, cubierta, resto dela publicación Notas Cualquier fuente Numero normalizadoy Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 2.0C. Puntuación Para lapuntuación deladescripción en sutotalidad, véase 1.0C. Paralapuntuación prescrita deloselementos,véanse lassiguientesreglas. 2.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 2.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase LOE. 2.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 2.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase LOG. 2.0H. ítemes con varias portadas Véase 1.0H. 2.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 2.1A. Regla preliminar 2.1B. Título propiamente dicho 2.1C. Designación general delmaterial 2.ID. Títulos paralelos 2.IE. Otra información sobre el título 2.1F. Menciones de responsabilidad 2.1G. ítemessinuntítulocolectivo 1.En losucesivo eneste capítulo, {aportada incluye cualquier sustituto (incluye, para laspublicaciones orientales,un colofón que seespecifica en 2.OBI como un sustituto de la portada) 2-4 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.1B1 2.1A. Regla preliminar 2.1A1. Puntuación Paralas instrucciones sobre eluso delos espacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9) Encierre entre corchetes la designación general del material Anteponga el signo igual acadatítulo paralelo Anteponga dospuntos acadaunidad deotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta área deítemes sinuntítulo colectivo,véase 1.1G. 2.IB. Título propiamente dicho 2.1B1. Transcriba eltítulopropiamente dicho como se indica en LIB. El otoño del patriarca El obscenopájaro de lanoche Como aguapara chocolate ¿Quiénmató a Palomino Molero? ElEvangelio según Jesucristo Thearticulate mammal Why a duck? Classification décimale de Dewey et index Memoirs of the life of the lateJohnMytton, Esq. Theballroom of romance and other stories The first Rex Stout omnibus Themost of P.G. Wodehouse Marlowe's plays Linda Goodman's sun signs Larousse's French-English dictionary Harriet said— {Laportadadice: Harriet said. . . ) SorJuana Inés deLa Cruz, o, Las trampas de la fe Under thehill, or,The story ofVenus and Tannhauser 4.50 from Paddington Advanced calculus. Student handbook (El títulopropiamente dicho consiste deltítulo delaobraprincipaly deltítulodelmanual. Véase 1.1B9) RCAA2Revisión2002 2-5 2.1C LIBROS,FOLLETOSYPLIEGOSIMPRESOS Instructor'sguideandkeyfortheAmericaneconomy Bankofficer'shandbookofcommercialbankinglaw,fourth edition,byFrederickK.Bentel.1975supplement (Eltítulopropiamente dicho consiste del titulo,menciónderesponsabilidad,y men- cióndeediciónde laobraprincipal, así como de ladesignación del suplemento) Especifique laparteusada comoun sustituto de laportada enunanota (véase 2.7B3). 2.1C. Adición optativa.Designación general del material 2.1C1.Registre acontinuación del títulopropiamente dicho,la designación general del mate- rial apropiada, como seindica en 1.1C. 2.1C2. Siunítem contienepartesquepertenecen amateriales comprendidos endosomás ca- tegorías,ysininguna deéstas constituye el elemento predominante del ítem,registre como designación laspalabras multimedio oconjunto (véanse 1.1Cl y 1.10C1). 2.1D.Títulos paralelos 2.1D1.Transcriba lostítulosparalelos como se indica en LID. Tyresandwheels = Pneusetroues = ReifenundRader Thumbelina = Tommelise Dictionnairefrancais-español = Diccionariofrancés-espa- ñol 2.1E. Otra información sobre el título 2.1E1. Transcriba otra información sobreeltítulo como seindica en LIE. El mensajero : una b i o g r a f í a de P o r f i r i o Barba Jacob : biografía A Laodicean : a s t o r y of t o - d a y The age of n e o - c l a s s i c i s m : t h e f o u r t e e n t h e x h i b i t i o n of t h e Council of Europe Private eyeballs : a golden t r e a s u r y of bad t a s t e L e t t e r s t o an i n t i m a t e s t r a n g e r : a y e a r i n t h e l i f e of Jack Trevor Story 2.1F.Menciones de responsabilidad 2.1F1.Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas conpersonas oentidades, como seindica en 1.1F. ElotroGarcíaMárquez : losañosdifíciles : biografía / PedroSorela ShutupinParis / byNathanSheppard GreatBritain : handbookfortravellers / byKarl Baedeker 2-6 RCAA2Revisión2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.1F1 LepéreGoriot / Honoré de Balzac Statistics ofhomelessness / Home Office Tynan right & left : plays, films,people,places, and events /Kenneth Tynan Vas-y, Chalie Brown / par CharlesM. Schulz DanRussel the fox : anepisode in the life ofMiss Rowan / by E.CE.Somerville andMartin Ross Theworld of the lion / by Samuel Devend ... [etal.] Eventyr oghistorier / H.C. Andersen SorJuana Inés de laCruz, o, Las trampas de la fe / Octavio Paz A modernherbal / byMrs.M. Grieve ; edited and introduced byMrs.C.F. Leyel (Otra informaciónextensasobreel títulose registraeneláreade las notas) Eldorado : a story of the Scarlet Pimpernel / by the Baroness Orczy Letters fromAE / selected and edited byAlan Denson with a foreword byMonk Gibbon A French and English dictionary / compiled from thebest authorities ofboth languagesby Professors DeLolme and Wallace, andHenry Bridgeman Thediary of a countryparson, 1758-1802 / by James Woodforde ; passages selected and edited byJohn Beresford Hadrian the Seventh / Fr.Rolfe (Frederick, Baron Corvo) GlosarioALA debibliotecología y ciencias de la información / Heartsill Young, editor ; con la colaboración deTerry Belanger ... [etal.] ; traducción BlancadeMendizábal Allende Underwater acoustics : areport / by theNatural Envi- ronment Research CouncilWorking Group onUnderwaterAcous- tics Proceedings / International Symposium on theCataloguing, Coding, and Statiscs ofAudio-Visual Materials ; organised by ISO/TC46 Documentation incollaborationwith IFLA and IFTC,7-9 January 1976 in Strasbourg American Ballet Theatre : thirty-six years of scenic and costume design, 1940-1976 / presented byBallet Theatre Foundation, Inc.,and the International Exhibitions Founda- tion Herederos de los incas / dirección, diseñoy edición BenjamínVillegas ; fotografía Jeremy Horner ; textos RCAA2 Revisión 2002 2-7 LIBROS,FOLLETOSYPLIEGOSIMPRESOS [por]R. Tom Zuidema ... [etal.] ; presentación L. EnriqueGarcía ; asesoría editorial Egberto Bermúdez Scientific policy, research, anddevelopment inCanada : a bibliography / prepared by theNational Science Library = Lapolitique des sciences, larecherche et le éveloppement auCanada :bibliographie / établiepar la Bibliothéque nationale des sciences Ramsay Traquair andhis successors : guide to the archive /CanadianArchitecture Collection, Blackader-LautermanLi- brary ofArchitecture andArt,McGill University ; Irena Murray, general editor = Ramsay Traquair et ses successeurs : guidedu fonds /Collection d'architecture canadienne, Blackader-Lauterman Library ofArchitecure andArt,McGill University ; IrenaMurray, directrice Teachyourself Irish / Myles Dillon,Donncha Ó Cróinín Swedenborgs korrespondenslara / av IngeJonsson ;with a summary inEnglish Book ofbores / drawings byMichael Heath Sanditon / JaneAusten and another lady 2.1F2.Agregueunapalabraofrase cortaalamenciónderesponsabilidad, sinoesclaralare- laciónentreeltítuloyla(s)persona(s)oentidad(es)nombrada(s)enlamención. Trescartas inéditas deMaragall aUnamuno / [recopiladas por]Manuel García Blanco MorteArthure / [editedby] John Finlayson Thegreat ideas of Plato / [selectedby] Eugene Freeman andDavid Appel Research inhuman geography / byMichael Chisholm ; [forthe] Social Science Research Council Palava Parrot / [illustrations by] Tamasin Cole ; story byJames Cressey Arte del realismo e impresionismo en el sigloXIX / por EmilWaldmann ; obra directamente traducida de la segunda edición alemana por J. ErnestoMartínez Ferrando ; conun estudio original sobreRealismo e impresionismo en las artes figurativas del sigloXIX [texto, láminasy catálogo crítico] porJosé López Reyy Arrojo Antologija hrvatskepoezije dvadesetog stoljeca od Kranjcevica do dañas / [sastavili] SlavkoMihalic, Josip Pupacic,Anton Soljan 2.1G ítemessinuntítulo colectivo 2.1G1. Siunamonografía impresacarecedeuntítulocolectivo,transcribalostítulosdelas partesindividualescomoseindicaen1.1G. RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.2B1 El laberinto de la soledad ; Postdata ; Vuelta aEl laberinto de la soledad / Octavio Paz The listing attic ;Theunstrung harp / by Edward Gorey Flash and filigree ; and, Themagic Christian /by Terry Southern Henry Esmond : anovel / byThackeray. Bleak House : a novel / by Dickens Humanismens krise / afH.C. Branner. Eneren ogmassen / afMartinA. Hansen 2.1G2.Aclare larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y laspartes deun ítem que carezca deun título colectivomediante adiciones, como seindica en2.1F2. ManFriday : aplay ; Mindyour head : areturn trip with songs / AdrianMitchell ; music [forMan Friday] by MikeWestbrook ; music [forMind your head]byAndy Roberts 2.2.Á R E A D E LA EDICIÓN Contenido: 2.2A. Regla preliminar 2.2B. Mención de edición 2.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 2.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida deuna edición 2.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 2.2A. Regla preliminar 2.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de losespacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio. Anteponga unacoma aunamención relacionada con una revisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deunamención de edición. Anteponga unpunto ycoma acada una delasmenciones subsiguientes de responsabilidad. 2.2B. Mención de edición 2.2B1.Transcriba unamención relacionada conuna edición deuna obra quepresente diferen- cias conrespecto aotras ediciones de dicha obra, oque lleve la indicación de que setrata de unareedición reconocida deuna obra, como seindica en 1.2B. Ia e d . , 8a r e i m p r . 2nd e d . RCAA2 Revisión 2002 2-9 2.2B2 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS New e d . , r e v . and e n l . 1stAmerican ed. 1st illustrated ed. Household ed. 6.Aufl. Draft Facsim. ed. Ed. facsím. NewWessex ed. [3rded.] [Newed.] [Iaed.] 3aed. Ed. especial de laColección Austral 2.2B2.En caso dedeuda acerca de siunamención esunamención deedición, siga las instruc- ciones de 1.2B3. 2.2B3.Adición optativa. Siun ítem carece deunamención deedición,pero se sabeque contie- ne cambios significativos con respecto aotras ediciones,proporcione unamención brevey adecuada en lalengua y escritura del títulopropiamente dichoy enciérrela entre corchetes. [New e d . ] [5 e é d . ] 2.2B4. Siunamención deedición aparece enmás deuna lengua oescritura, transcriba lamen- ción queesté en lalengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,transcriba la(s) mencion(es) paralela(s), cadaunaprecedida por un signo igual. 2.2B5. Siun ítem que carece deun título colectivo, contiene una omás obras conuna mención deedición asociada, transcriba tales menciones acontinuación delostítulosymenciones de responsabilidad con los que serelacionan y sepárelas deéstos mediante unpunto. 2.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 2.2C1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás ediciones de una obra,perono contodas,como seindica en 1.2C y2.1F. Economic history of England : a study insocial develop- ment /byH.O.Meredith.— 5thed. / byC. Ellis Thewell-beloved : a sketch of a temperament / Thomas Hardy.— NewWessex ed. / introduction byJ. Hillis Miller notesby Edward Mendelson 2-10 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.4 A French and E n g l i s h d i c t i o n a r y / compiled from t h e b e s t a u t h o r i t i e s of b o t h languages by P r o f e s s o r s De Lolme and Wallace, and Henry Bridgeman. — [New e d . ] / r e v i s e d , c o r r e c t e d , and c o n s i d e r a b l y e n l a r g e d by E. Roubaud A s h o r t h i s t o r y of t h e C a t h o l i c Church / by P h i l i p Hughes. — 8th ed. / w i t h a f i n a l c h a p t e r (1966-1974) by E.E.Y. Hales 2.2D.Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 2.2D1. Siun ítem esunarevisión reconocida deuna edición, transcriba lamención relacionada con dicharevisión como se indica en 1.2D. Selectedpoems / D.H.Lawrence.— [Newed.] / edited, withanintroduction,byKeithSagar,Repr.withminorrevi- sions Ireland / editedbyL.RusselMuirhead.— 3ered.,2nd (corr.)impression No registre lasmenciones relacionadas con unatirada opublicación quenopresenta cam- bios, amenos que seconsidere que el ítem esdeparticular importancia para la entidad catalográfica. 2.2E.Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edi- ción 2.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás revisiones reco- nocidas deuna edición (perono con todas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 2.IF. 2.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 2.3A. Esta áreano seusapara lasmonografías impresas. 2.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 2.4A. Regla preliminar 2.4B. Regla general 2.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 2.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 2.4E. Mención de la función deeditor, distribuidor, etc. 2.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 2.4G Lugardeimpresión,nombredelimpresor,fecha deimpresión RCAA2Revisión2002 2-11 2.4A LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.4A. Regla preliminar 2.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delosespacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación,distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeleditor,distribuidor,etc. Encierre entrecorchetesunamención asignada alafunción deuneditor,distribuidor, etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. Encierre entreparéntesis losdetalles deimpresión (lugar,nombre, fecha) Anteponga dospuntosalnombre deun impresor Anteponga una coma a la fecha de impresión. 2.4B. Regla general 2.4B1.Registre la información acerca del lugar,nombre y fecha detodoslostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como seindica en 1.4B. 2.4C.Lugar de publicación, distribución, etc. 2.4C1.Registre el lugar depublicación, distribución, etc.,como seindica en 1.4C. 2.4D.Nombre del editor, distribuidor, etc. 2..4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente elnombre del distribuidor, como seindica en 1.4D. Barcelona : Paidós México : Fondo deCultura Económica London : Macmillan NewYork : Dell London : H.M.S.O. Tucson : University ofArizona Press Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Científicas Taunton, Somerset : Barnicotts Madrid : Arco/Libros Lima : Instituto deEstudios Peruanos London : Society ofAfrican Missions soldby Longman London : Oxford University Press London : JohnLane, theBodley Head Geneva : World Health Organization Bogotá : Villegas Editores 2-12 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS YPLIEGOSIMPRESOS 2.4G2 [Hove,England] : Fox Gottingen : Vandenhoeck&Ruprecht London : Benn ; Chicago : Rand McNally (La entidadcatalográfica estáenlosEstados Unidos) F r e i b u r g : Baedeker ; London : Allen & Unwin (Entidadcatalográfica está enelReino Unido) New York : Dutton ; Toronto : C l a r k e , Irwin (La entidadcatalográfica está en Canadá) London : T.WallandSons (Laportadadice:Publishedin celebrationoflifesminorpleasures byT. Walland Sons(Ice-Cream)Ltd.) 2.4E.Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 2.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención desufunción, como se indica en 1.4E. NewYork : Dover ; London : Constable [distribuidor] 2.4F.Fecha de publicación, distribución, etc. 2.4F1.Registre lafecha depublicación, distribución etc.,como seindica en 1.4F. London : Gollancz,1951 NewYork : Dover,1970 ; London : Constable [distribuidor],1972 NewYork : Dell, [1985],cl983 [Madrid] : Tecnos,cl985 LaHabana : BibliotecaNacionalJoséMartí,cl983 2.4G Lugar de impresión, nombre del impresor, fecha de impresión 2.4G1. Sisedesconoce elnombre del editor y ellugar ynombre del impresor si se encuentran enel ítem,registre ese lugarynombre, como seindica en 1.4G. [S.l. : s.n.], 1987 (Salamanca : Ortega] London : [s.n.], 1971 (London : HiTimesPress) [S.l. : s.n.], 1971 (London : Wiggs) [Lima] : LaAsociación, [1979o1980] 2.4G2.Adición optativa. Registre el lugar,nombre del impresor, y/o fecha deimpresión si se encuentran en el ítemy si difieren del lugar,nombre del editor, etc.,ydela fecha depublica- ción, etc.,y sila entidad catalográfica losconsidera importantes. London : SocietyofBookmen,1971 (London : Ploughshare Press) London : J.Lane,1902 (impresiónde1907) RCAA2 Revisión2002 2-13 2.5 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5. AREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 2.5A. Regla preliminar 2.5B. Número devolúmenesy/opaginación 2.5C. Material ilustrativo 2.5D. Dimensiones 2.5E. Material complementario 2.5A. Regla preliminar 2.5A1. Puntuación Paralas instrucciones sobreeluso de losespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos a losdetalles de las ilustraciones. Anteponga unpuntoy coma alas dimensiones. Anteponga elsignomásacadamención dematerial complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 2.5B.Número devolúmenes y/o paginación Volúmenes individuales 2.5B1.Registre elnúmero depáginas uhojas deunapublicación de acuerdo con laterminolo- gíasugeridapor elmismovolumen. Esto es,describaunvolumen conhojas impresas en am- bos lados, entérminos depáginas; describa un volumen conhojas impresas solamente enun lado, entérminos dehojas;ydescriba unvolumen quetengamás deuna columnapor páginay cuyascolumnas esténnumeradas, entérminos de columnas. Siunapublicación contiene secuencias dehojas ypáginas, opáginas ycolumnas numera- das,uhojas y columnas numeradas,registre cadauna delas secuencias.2 Describa un volumen impreso sinnumeración entérminos dehojas opáginas,peronouse ambos.Parael tratamien- to deláminas,véase 2.5B10.Describa unahoja suelta como tal.Describa un pliego suelto (plegado ono) comopliego. Describaun estuche ounporfolio conesaspalabras. 2.5B2.Registre elnúmero depáginas,hojas ocolumnas, entérminos delas secuencias de nú- meros oletras queaparezcan enelvolumen. Registre laúltima página, hoja ocolumna nume- rada de cada secuencia2 yescriba acontinuación eltérmino ola abreviatura apropiada. 327 p . 321 h . 381 columnas xvii, 323p. 27p., 300h. 2.Una secuencia depáginas uhojas es:(1) un grupo de páginas, hojas, etc.numeradas porseparado; (2) ungrupo de páginas,etc.,sin numeración que sedistingue de otros grupos de lapublicación; o (3) un número de páginas u hojas de láminas distribuidas a lo largo de la publicación. 2-14 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5B6 1 hoja s u e l t a 1 pliego 1 porfolio Registre las páginas, etc., marcadas con letras como una secuencia continua en la siguiente forma: A-K p., a-d h., etc. Registre con números arábigos las páginas, etc., que están nume- radas con palabras o caracteres diferentes de los arábigos o romanos. A-Z p . (Laspáginas llevan las letras: A-Z) 32 p . (Las páginas van numeradas con palabras) 2.5B3. No tenga en cuenta las secuencias sin numerar, a menos que la secuencia constituya la totalidad (véase 2.5B7) o una parte sustancial (véase además 2.5B8) de la publicación, o a me- nos que una secuencia sin numerar incluya páginas, etc., a la(s) que se haga referencia en una nota. Cuando registre el número de páginas, etc., sin numerar, o bien, registre el número aproximado precedido de la abreviatura ca., sin corchetes, o encierre entre corchetes el núme- ro exacto. 8, v i i , c a . 300, 73 p . 3 3 , [31] h . [8], 155p. Nota: Bibliografía: 6a p.prelim. No tenga en cuenta las secuencias sin numerar que presenten material sin importancia (pági- nas de publicidad, en blanco, etc.). 2.5B4. Si el número impreso en la última página u hoja de una secuencia no representa el nú- mero total de páginas u hojas de esa secuencia., señale la información tal como se encuentra, a menos que con ello se dé una impresión completamente falsa de la extensión del ítem, como por ejemplo, cuando sólo están numeradas las páginas alternas o cuando el número de la últi- ma página u hoja de la secuencia tiene un error de impresión. En estos casos, proporcione las correcciones entre corchetes. 48 [ i . e . 96] p . 329 [ i . e . 392] p . 2.5B5. Si la numeración dentro de una secuencia cambia (por ejemplo, de numerales romanos o arábigos), no tenga en cuenta la numeración de la primera parte de la secuencia. 176 p . (Laspáginas estánnumeradas:i-xii, 13-176) 2.5B6. Si las páginas, etc., están numeradas como parte de una secuencia mayor (por ejemplo, un volumen de una publicación en varios volúmenes) o si el ítem aparece incompleto (véase además 2.5B15), registre los números de la primera y última páginas u hojas, precedidos del término o abreviatura apropiado. h. 81-149 p. 713-797 RCAA2 Revisión 2002 2-15 2.5B7 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5B7.Silaspáginas uhojas deun volumen no están numeradas yelnúmero depáginasu hojas sepuede determinar fácilmente, registre elnúmero entre corchetes. Sielnúmero no se puede determinar fácilmente, calcule elnúmero depáginasuhojas yregistre elnúmero aproxi- mado sin corchetes yprecedido de la abreviatura ca. [93] p . [55] h. ca. 600 p . ca. 300 h. 2.5B8. Sielvolumen tienepaginación complicada oirregular, registre lapaginación de acuer- doconuno delossiguientes métodos: a) Registre elnumero total depáginas uhojas (sin tener en cuenta aquéllas que estén en blanco oque contengan material publicitario osin importancia) yescriba a continuación laspalabras envariaspaginaciones oenvarias foliaciones. 1000p. envarias paginaciones 256h. envarias foliaciones b) Registre elnúmero depáginas uhojas de las secuencias principales delapaginación y agregue entre corchetes elnúmero total de las secuencias restantes envarias paginacio- nes. 2 2 6 , [44] p . 366, 9 8 . [99] p . c) Registre 1v.(envariaspaginaciones), 1 estuche, o 1 porfolio, según convenga. 2.5B9. Hojas opáginas de láminas. Registre el número dehojas opáginas de láminas (véase Glosario, apéndice D) alfinaldela(s) secuencia(s) depaginación, tanto si lasláminas seen- cuentranjuntas odistribuidas a lo largo delapublicación, oaun cuandohayauna sola lámina. Silanumeración delashojas opáginas deláminas escompleja oirregular, siga las instruccio- nesen2.5B8. 246 p . , 32 p . de l á m s . xvi, 249p., [12]h. de láms. x, 32,73p., [1]h. de láms. xii, 24p., 212, [43]h. de láms. Sielvolumen contiene tanto hojas comopáginas deláminas,registre elnúmero en términos delasque predominen. 323 p . , [19] p . d e l á m s . (Contiene 16páginas y 3hojasde láminas) 2.5B10.Describa lashojas plegadas comotales. 122 h . p l e g s . 230p., 25h. de láms. (algunas plegs.) 2-16 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5B17 25 h. p l e g s . de láms. 2.5B11. Silaspáginas uhojas numeradas están impresas en unahoja doble (por ejemplo, los librosconformato orientaltradicional),regístrelas comopáginas uhojas deacuerdocon sunu- meración. Si están sin numerar, cuente cada hoja doble como dos páginas. 2.5B12. Silapaginación serepite como ocurre aveces con los libros quetienen textosparale- los,registre las dospaginaciones yredacte unanota explicativa (véase 2.7B10). x i i , 35, 35 p . Nota:Páginasopuestasconnumeraciónrepetida 2.5B13. Siun volumen tienepaginación propia ytambién lleva lapaginación correspondiente aunaobramayor de lacual esparte,registre lapaginación delvolumen individual en esta área e indique lapaginación correlativa enunanota (véase 2.7B10). 328 p . Nota: Páginastambiénnumeradas501-828 2.5B14. Sielvolumentienegruposdepáginasnumeradas endirecciones opuestas,como ocurre aveces conloslibrosquetienentextos endoslenguas,registre laspaginaciones delas diversas seccionesenorden,apartir delaportada seleccionadaparacatalogar elítem. i x , 1 5 5 , 127, x p . 2.5B15. Sifalta laúltimaparte deunapublicación ynopuede determinarse lapaginación de un ejemplar completo,registre elnúmero delaúltima página numerada seguidopor +p. Re- dacteunanota sobre ese defecto (véase 2.7B20). xxiv, 179 + p . Nota: Ejemplar de l a b i b l i o t e c a i m p e r f e c t o : f a l t a lo que s i g u e a l a p . 179 Publicaciones enmásdeunvolumen 2.5B16.Registre elnúmero devolúmenes deunamonografía impresa enmás deun volumen físico. 3 v. 2.5B17. Siel término volumenno es apropiado para un ítem en varias partes,useuno de los siguientestérminos: Partes (Parts).Use para unidades bibliográficas destinadas a ser encuadernadas varias en un volumen, especialmente si así lasha llamado el editor. Folletos (Pamphlets).Usepara colecciones de folletos encuadernadosjuntos oreunidos en unporfolio para ser catalogados comouna colección. Piezas (Pieces).Usepara ítemes de carácter diverso (por ejemplo, folletos, hojas sueltas, recortes,mapas)publicados oreunidos para ser catalogados como una colección. Estuche(s) (Case(s)).Use para cajas que contienen material encuadernado o sin encuader- nar, así comopara fascículos. Porfolio(s) (Portfolio(s)). Use para cubiertas para guardar papeles sueltos, materiales ilustrativos, etc.Unporfolio generalmente consta dedoscubiertas unidasenlaparteposteriory atadas al frente, arriba y/o abajo. RCAA2 Revisión 2002 2-17 2.5B18 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5B18.Sielnúmerodevolúmenesbibliográficos difiere delnúmerodevolúmenes físicos, registreelnúmeros devolúmenesbibliográficos, seguidopor lapalabraenyelnúmerodevolú- menes físicos. 8 v. en 5 2.5B19. Siun conjunto devolúmenes tienepaginación correlativa, registre entreparéntesis la paginación despuésdelnúmero devolúmenes. Ignore las secuenciaspaginadaspor separado del material preliminar que seencuentren envolúmenes diferentes delprimero. 2 v. (xxxxi, 999 p . ) 3 v. (xx, 800 p . ) (Laspáginas están numeradas: xx, 1-201; xx,202-513; xxi, 514-800) 2.5B20.Adición optativa. Sielvolumen esun conjunto envarios volúmenes quetienen pagi- nación independiente, registre lapaginación decada volumen entreparéntesis después del nú- merodevolúmenes. 2 v. (xvi, 329; x x , 412 p . ) 2.5B21. Siunapublicación fue proyectada enmás deun volumen,peronohan aparecido todos yparace ser queno sepublicarán los demás,describa elconjunto incompleto según convenga (i.e.,registre lapaginación deun solo volumen oelnúmero devolúmenes, si setrata de varios volúmenes).Redacteunanota(véase 2.7B10) para indicar lacircunstancia dequeno sehan publicadomásvolúmenes. 2.5B22.Braille u otros sistemas táctiles. Siun ítem consiste dehojas opáginas enbraille o enotrosistematáctil,agregue alamención delnúmero devolúmenes,hojas opáginas un tér- mino apropiado (porejemplo, en braille,entipos Moon, enbraillemayor, enbrailledeim- prenta, enbrailledecomputadora, brailledepunto compacto). 310h. enbraille 125h. en tipos Moon 4 v. enbraille mayor 320h. enbraille de computadora 300p. enbraille de imprenta 40h. enbraille depunto compacto Siun ítemcostadeunaimpresiónvisual yenbraille uotrosistema deescrituratáctil,ode dosomás sistemas deescritura táctil,useuna descripción concisa delacombinación (por ejemplo, en imprentay braille, en brailley código de Nemeth). 300p. en imprenta y braille 205 h . en b r a i l l e y c ó d i g o d e Nemeth Siun ítem esun ejemplar termoformado, agregue lapalabra (termoformado). 64 h. en b r a i l l e (termoformado) Para ítemes en cásete braille, véase 10.5B1. 2-18 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5C4 2.5B23.Tipografía mayor. Si un ítem se presenta en tipografía mayor para uso de personas con impedimentos visuales, agregue eltérmino (en tipografía mayor) a lamención de número devolúmenes,hojas opáginas. 3v. (entipografíamayor) 342p. (entipografíamayor) Optativamente,si seusauna designación general del material (véase 1.1C1)que incluya tipografíamayor, omita esta adición. 2.5C. Material ilustrativo 2.5C1. Registre la abreviatura //. para describir una monografía impresa ilustrada. Las tablas quecontienen solamente palabras y/o números no setratan como ilustraciones.Notenga en cuenta lasportadas ilustradas, ni las ilustraciones demenor importancia. 327 p . : il. 2.5C2. Optativamente,si las ilustraciones pertenecen todas auno omás delos siguientes tipos y selas considera deimportancia, registre el (los)término(s) oabreviatura(s) apropiados en orden alfabético: cuadros genealógicos, escudos de armas,facsímiles, formas, mapas,mues- tras,música,planos,retratos (use tantopara retratos individuales como degrupo). Si ninguno deestostérminosdescribeadecuadamente lasilustraciones,useotrotérmino,según convenga. 333 p . : mapas 256p. : escudosdearmas,facsíms.,retrs. 147p. : dibujosdecomputadora Sisolamente algunas delas ilustraciones seconsideran deimportancia, registre la abreviatu- ra il, seguida por el (los)término(s) oabreviatura(s) en orden alfabético. 230p. : il.,mapas,música,retrs. 199p. : il., cortestransversales,formas 2.5C3. Describa las ilustraciones acolor (i.e.,las quetienen dosomás colores) de la siguiente manera: : i l . col. : il.,mapascol.,retrs. (algunoscol.) : il. (algunascol.),mapas,planos : il. (principalmente col.),planos 2.5C4.Registre elnúmero deilustraciones si sunúmero puede serfácilmente determinado (por ejemplo, cuandolasilustraciones estánmencionadas enunalistaysusnúmerosestablecidos). : 48 i l . : i l . , 12 mapas : il.,3formas,1mapa RCAA2 Revisión 2002 2-19 2.5C5 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.5C5.Silapublicación consistetotaloprincipalmentedeilustraciones,registre lostérminos todas il. oprincipalmente il., según convenga. Optativamente, si dichas ilustraciones perte- necen todas a un tipo, registre los términos todas [nombre del tipo] oprincipalmente [nom- bre del tipo]. : todas i l . : principalmentemapas 2.5C6.Describa enla descripción física elmaterial ilustrativo impreso queseencuentra enun bolsillo enlaparte interior delacubierta de unítem. Especifique elnúmero deesos ítemesy sulocalización enunanota (véanse 2.7B10 y 2.7B11). : i l . , mapas c o l . Nota: Cuatromapasen2hojasplegadasenbolsillo 2.5D. Dimensiones 2.5D1. Registre laaltura del ítem en centímetros, cuente lasfracciones decentímetro como centímetro completo (por ejemplo, si unítem mide 17.2centímetros,regístrelo como 18cm.). Mida la altura de laencuademación sielvolumen está encuadernado. En caso contrario, mida laaltura delpropio ítem. Sielítem midemenos de 10centímetros,registre la altura enmilíme- tros. 2.5D2. Silaanchura delvolumen esmenor que lamitad delaaltura omayor queésta,re- gistre la alturax la anchura. ; 20 x 8 cm. 20 x 32 cm. 2.5D3. Silosvolúmenes deun ítem envariaspartes difieren entamaño,registre eltamaño más pequeño omenor yelmás grande omayor, separados porun guión. 2 4 - 2 8 cm. 2.5D4.Registre la alturay la anchura deunpliego suelto. Si el pliego está destinado aplegarse cuando sepublique, agregue las dimensiones del pliegounavezplegado. ; 48 x 30 cm. p l e g . a 24 x 15 cm. Sielpliegoestá diseñado para ser leído enpáginas unavezplegado, descríbalo como / plie- gopleg. yregistre elnúmero depáginas resultantes y la altura del pliego unavezplegado. 1pliegopleg. (8p.) ; 18cm. 2.5D5. Siel ítem consiste deunidades físicas separadas dediferentes alturas encuadernadas juntas,registre solamente laaltura de la encuademación. 2.5E. Material complementario 2.5E1.Registre los detalles delmaterial complementario, como seindica en 1.5E. 271p. : il. ,- 21cm.+1libroderespuestas 271p. : il. ; 21cm.+1v. (37p.,19h. : mapas col. ;37cm.) 2-20 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.6B1 271 p . : i l . ; 21 cm. + 1 d i s c o son. (25 min. : a n a l ó g i c o , 33 1 / 3 rpm, mono. ; 12 p l g . ) 2.5E2.Sielmaterial complementario sepublica enunbolsillo enlaparteinteriordela cubierta delapublicación,registre sulocalización enunanota (véanse2.5C6,2.7B10y2.7B11). 2.6 ÁREA DE LA SERIE Contenido: 2.6A. Regla preliminar 2.6B. Menciones de serie 2.6A. Regla preliminar 2.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cadamención deserie (véase 1.6J). Anteponga un signo igual acadatítulo paralelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga unacoma alISSN deuna serie odeuna subserie. Anteponga unpuntoycoma alanumeración deuna serie odeuna subserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto altítulo deuna subserie, oala designación parauna subserie. Anteponga unacomaaltítulodeunasubserie acontinuación deuna designación parala subserie. 2.6B. Menciones de serie 2.6B1.Registre cadauna delasmenciones de serie como seindica en 1.6. (Biblioteca básica de literatura cubana) (Estudios ; 45) (Colecciónmanuales técnicos ; 4) (Crítica/filosofía ; 22) (Bibliotheca archaeologica ; 25) (Seriede informes técnicos ; DGM/IT/87) (Serieprehistoria y arqueología ; v.2) (Typophile chapbooks ; 7) (Britain advances ; 10) (Theking Penguin books) RCAA2 Revisión 2002 2-21 2.7 LIBROS,FOLLETOSYPLIEGOSIMPRESOS (Specialpaper / Geological SocietyofAmerica) (Publicación / Universidad deChile,Departamentode Geología ; no.28) (PublicacionesdelaUniversidad deSantiagodeCompostela ; 87) (Publicaciones delasala Zenobia-Juan RamónJiménezdela Universidad dePuerto Rico. SerieB ; 1) (BibliotecadelaPresidenciadelaRepúblicadeColombia. Documentos) (Occasional papers /University ofSussex Centre forCon- tinuing Education, ISSN 0306-1108 ; no.4) (Department ofStatepublication ; 8583. EastAsianand Pacific series ; 199) (Olympia Press traveller's companion series ; no.105) (ActaUniversitatis Stockholmiensis. Stockholm studiesin thehistoryofliterature ; 10) (ActaUniversitatis Stockholmiensis. Studia Hungarica Stockholmiensia ; 6) (Treaty s e r i e s ; no. 66 (1976) (Cmnd. ; 6580) (Lanumeración delaprimera seriesetranscribeapartir delítem) (Graeco-Roman memoirs, ISSN 0306-9222 ; no.62) ( S c r í b h i n n i G a e i l g e na mBráthar Mionúr ; imleabhar 11) (Works / C h a r l e s Dickens ; v.12) 2.7. AREA DE LAS NOTAS Contenido: 2.7A. Regla preliminar 2.7B. Notas 2.7A. Regla preliminar 2.7A1. Puntuación Anteponga acada notaunpunto,espacio,raya, espacio,ocomience un nuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntosyespacio,laspalabrasintroductorias delcontenidoprincipalde unanota.No deje espacio antes delos dospuntos. 2.7A2.Alredactar lasnotas, siga las instrucciones de 1.7A. 2-22 RCAA2Revisión2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.7B5 2.7B. Notas Redacte notas como se especifica en las siguientes subreglas y en el orden en que aparez- canaquí.Sinembargo,registre enprimer lugarunanotaparticular cuando sehadecidido que esanotaesdeimportancia primordial. 2.7B1.Naturaleza, alcance oforma artística. Redacte notas sobre estos aspectos amenos que queden demanifiesto en elresto de la descripción. "Collection of essays on economic subjects" Libro de lecturas en árabe Comedia en 3actos Argumento de lapelícula 2.7B2. Lengua del ítem y/o traducción o adaptación. Redacte notas sobre la(s) lengua(s) del ítem, osobre lacircunstancia de que setrata deuna traducción oadaptación, amenos que estos aspectos queden demanifiesto en el resto de la descripción. Traducción de:Lamuerte deArtemio Cruz Adaptación del autor de su texto en ruso Texto en latín, traducción paralela en inglés Adaptación de:The taming of the shrew / William Shakespeare 2.7B3.Fuente del título propiamente dicho. Redacte notas sobre lafuente del título propia- mente dicho,en caso deque la fuente principal de información seaun sustituto delaportada. Título departida Título del lomo 2.7B4.Variantes en eltítulo.Redacte notas sobre lostítulos queaparecen en el ítem diferen- tes deltítulopropiamente dicho. Optativamente, registre una latinización deltítulo propiamen- tedicho. Portada adicional en ruso Publicado con anterioridad como:Enter Psmith Título de lacubierta: The fair American Título del lomo: Sermones del locoDonAmaro Título del lomo: Historia de la decoración 2.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título. Registre los títulos en otra lenguayotrainformación sobreeltítuloquenohayan quedadoregistrados eneláreadeltítulo ydelamención deresponsabilidad, siéstos seconsideran importantes. Subtítulo: The medicinal, culinary, cosmetic, and economic properties,cultivation,andfolkloreofherbs,grasses,fungi, shrubs, and trees,with all theirmodern scientific uses Título de laport,adicional:Les rats RCAA2 Revisión 2002 2-23 2.7B6 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de personas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, si éstas se consideran importantesparaidentificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad quenosehayan registrado en el área deltítuloy delamención deresponsabilidad. Redactenotas sobreperso- nas oentidades relacionadas conuna obraosobrepersonas oentidades significativas relacio- nadas con ediciones anteriores yquenohayan sidomencionadas enla descripción. A l a c a b e z a d e l a p o r t . [Elnombre nofue usadocomo encabezamiento del asientoprincipal y su responsabilidadpara con laobraesindefinida] A lacabeza de laport.: República de Colombia "Also attributed toJonathan Swift"—Introd. "Begunby JaneAusten in 1817 ... completed, some 160 years later,by another lady"—Cubierta 2.7B7.Ediciones ehistoria. Redacte notas relacionadas con laedición que sedescriba ocon lahistoria bibliográfica de la obra. "This issue is founded on the second edition,printed by Rudolf Ackermann in theyear 1837 (withconsiderable addi- tions) fromThenew sportingmagazine"—Reverso de laport. Ed.anterior: Harmondsworth : Penguin, 1950 Secuela de:Mémoires d'un médicin 2.7B9.Publicación, distribución, etc.Redacte notas sobre los detalles depublicación, distri- bución, etc.,quenohayan sido incluidos enelárea depublicación, distribución, etc.,y que se consideran importantes. Elpiede imprenta bajo elmarbete dice: Humanitas-Verlag Zurich "Privately printed" Publicado simultáneamente en Canadá 2.7B10.Descripción física. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes queno hayan sido incluidos en el área deladescripción física. Redacte notas sobre los libros enbraille oen otros sistemas legibles táctiles. Títulos enel reverso de las láminas Impreso enpergamino Ed. limitada a 60ejemplares firmados y numerados Páginas alternas enblanco No sesiguió publicando Dosdiagramas enhojas plegadas enbolsillo Cuadros en 4hojas enbolsillo Grado 3braille Hojas alternas en imprentay braille 2-24 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.7B16 Mapa a c o l o r de A u s t r a l i a en l a s guardas 2.7B11.Material complementario. Redacte notas sobre lalocalización del material comple- mentario,si seconsidera conveniente. Registre los detalles del material complementario que nohayan sidomencionados eneláreadeladescripción física, ni sehayan registrado enuna descripción por separado (véase 1.5E). Diapositivas enbolsillo "Tables, I, II,and IIIomitted by error fromreport" publicadas como suplemento (5.p.)e insertas al final Acompañado de: "Ademographic atlas ofnorth-west Ireland. 39p. : mapas col. ; 36 cm. Publicado por separado en 1956 Acompañado deCD-ROM que contiene el texto completo en formato PDF Requisitos del sistema para el disco complementario: IBM compatible PC; Windows 3.1 orhigher,Unix, or 0S2; Adobe Acrobat Reader 3.0 with search software (included on disc); CD-ROM drive 2.7B12.Serie.Redacte notas sobre los datos de la serie quenopuedan registrarse en dicha área. Título latinizado de la serie:Minhady ai-Islam Publicado también sinmención de serie Originalmente publicado en la serie:Environmental science series (Para otra edición) 2.7B13.Tesis.Siel ítem que sedescribe esunatesis odisertación, redacte unanota como se indica en 1.7B13. 2.7B14.Público al que está destinado elítem.Redacte unanota breve sobre elpúblico al que está destinado el ítem, osobre elnivel intelectual, si esta información aparece mencionada enel ítem. Paraniños de 9-12 años Textopara pregrado Destinado a:Niños preescolares 2.7B16.Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos enlosque sehapublicado el contenido del ítem. Publicado también en CD-ROM Publicado también en forma electrónica en formato PDFa través deWorldWide Web RCAA2 Revisión 2002 2-25 2.7B17 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.7B17. Sumario. Redacte un sumariobreve y objetivo del contenido deun ítem, amenos que otrapartedeladescripciónproporcione suficiente información alrespecto. Sumario: Katey Ben siguen a suconejo, entran enuna casa encantaday descubren el origende su sonido espectral 2.7B18.Contenido. Registre el contenido deun ítem, ya sea selectivo ototal, si se considera necesariopara indicar lapresencia dematerial queno haya quedado implícito en elresto dela descripción; parahacer énfasis en ítemes departicular importancia; opara registrar el conteni- dodeunacolección odeun ítem envariaspartes.Cuando registre lostítulos formalmente, tó- melosdelafuente delítemqueseestácatalogandoyqueproporcionelamejor identificación. Bibliografía : p. 859-910 Incluye bibliografías Incluye índice Incluye referencias bibliográficas (p.25-28) Los cuadros estadísticos abarcan períodos entre 1849y 1960 Contenido: Love andperil / theMarquis of L o m e — Tobe ornot tobe / Mrs.Alexander— Themelancholy hussar / Thomas Hardy Contenido: Presentación / L. EnriqueGarcia — Introducción / BenjamínVillegas— Cultura incaica / R. Tom Zuidema— El inca en laColonia / Franklin Pease G.Y. — Losdescendientes del Imperio Incaico / JuanM. Ossio — Fiestas, ritualesymúsica en las comunidades andinas / Raúl R. Romero— Laparte salvaje / Egberto Bermúdez — Bibliografía— Cartografía Contenido parcial:Recent economic growth inhistorical perspective / by K. Ohkawa andH. Rosovsky Theplace of Japan ... inworld trade / by P.H. Tresize Contenido:How these recordswere discovered— A short sketch of theTalmuds— Constatine's letter 2.7B19.Números. Registre losnúmeros importantes que seencuentran en el ítem, diferentes delos delISBN (Véase 2.8B). Supt. of docs, no.:HE20.8216:11 2.7B20.Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso.Redac- teestasnotascomoseindica en 1.7B20. El ejemplar de labiblioteca carece deapéndices,p. 245-260 Labiblioteca tiene solamente losv.l,3-5 y7 El ejemplar de labiblioteca tiene la firmay notas marginales del autor 2-26 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.8C1 2.7B21. Notas de "con". Si el área del título y de la mención deresponsabilidad contiene un títuloqueseaplica solamente aunaparte deun ítem quecarece deuntítulocolectivo yque, por lotanto,requiere más deun asiento,redacte una nota quecomience con lapalabra Con:y registre las otras obras contítulos independientes en el ítem en el orden en queéstas aparezcan allí. Con:Thereformedschool / JohnDury. London : Printed forR.Wadnothe, [1650] Con:Outofthedepths / MaryRyan. [NewYork? : s.n., 1945?]— Labelyourluggage / RobertNash. [NewYork? : s.n.,1945?] Con:Ofthesisterarts / H.Jacob. NewYork : [s.n.], 1970 2.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 2.8A. Regla preliminar 2.8B. Numero Internacional Normalizado para Libros 2.8C. Condiciones de disponibilidad 2.8D. Especificación 2.8A. Regla preliminar 2.8A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobreeluso delosespacios antesydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga unpunto,espacio,raya, espacio acadarepetición deesta área. Anteponga dospuntos a las condiciones de disponibilidad. Encierre entreparéntesis cualquier especificación alNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN)oalas condiciones de disponibilidad. 2.8B. Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) 2.8B1.Registre losISBN como seindica en 1.8B. ISBN 0-904576-17-5 ISBN 0-8352-0875-3 (corregido) 2.8B2.Registre cualquier otronúmero enuna nota (véase 2.7B19). 2.8C. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 2.8C1.Registre elpreciouotrascondiciones que indiquen laforma deadquirir elítem.Regis- treelpreciomediantesímbolosynúmeroseindiquelasotrascondiciones,tan concisamente como seaposible. RCAA2Revisión2002 2-27 2.8D LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS ISBN 0-85435-332-1 : £0.60 ISBN 0-902573-45-4 : Suscriptoressolamente ISBN 0-7043-3100-4 : $1.95 2.8D. Especificación 2.8D1.Agregue lasespecificaciones (incluye eltipo de encuademación) al ISBN y/o alas condicionesdedisponibilidad,comoseindicaen 1.8E.Adicionalmente,silosvolúmenesdeun conjunto tienen ISBN diferentes, escriba acontinuación decada ISBN ladesignación del volu- men alque se aplica. ISBN 0-901212-04-0 ( v . 38) ISBN 0-19-212192-8 (encuademaciónalainglesa).— ISBN 0-19-281123-1 (rústica) ISBN 0-08-019857-0 (obracompleta). — ISBN 0-08-019856-2 (v.l : rústica) ISBN 0-900002-92-1 (ed.limitada) :£35.00 (£30.00para losmiembrosdelaasociación) ISBN 0-7225-0344-X (rústica) :£8.75 2.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 2.9A.Describa los ítemes suplementarios como seindica en 1.9. 2.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 2.10A.Describa losítemes formados por diversos tipos dematerial como seindica en 1.10. 2.11. FACSÍMILES, FOTOCOPIAS YOTRAS REPRODUCCIONES 2.11A.Describa los facsímiles, fotocopias y otrasreproducciones como seindica en 1.11. Monografías impresas antes de1801 2.12. ALCANCE 2.12A.Las siguientes instrucciones (2.13-2.18) sonreglas adicionales para la descripción de loslibros, folletos yhojas sueltas antiguos (en su gran mayoría, publicaciones impresas antes de 1801).Engeneral, siga las instrucciones del capítulo 1 y las de2.1-2.11 para describir estos materiales yuse lasreglas adicionales ymodificadoras que se encuentran acontinuación sola- mente cuando lascondiciones que éstas establecen seaplican aloslibros impresos antes de 1801, etc.,ocuando,comoenel casode2.16, éstas contienen instrucciones quedifieren delas reglas anteriores. Consulte materiales dereferencia especializados para eltratamiento más detallado deloslibros,etc.,impresos antesde1801. 2-28 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.14D 2.13. FUENTE PRINCIPAL DE INFORMACIÓN 2.13A. Siellibro,etc.,anterior a 1801tieneunaportada,úsela comofuente principal de infor- mación. Sinotieneportada, use las siguientes fuentes (en este orden de preferencia): títulodepartida colofón cubierta titulillo incipit o explicit privilegio o imprimatur otras fuentes Sielítem no tiene portada,redacte unanota que indique lafuente que seusó (véase 2.18B). 2.14.ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 2.14A. Sielítem notieneportada y sininguna otra fuente suministra untítulo propiamente dicho,transcriba como eltítulopropiamente dichotantaspalabras delprincipio del texto cuantas sean necesarias para identificar el ítem deunamanera única. 2.14B.Al abreviar untítulopropiamente dicho extenso (véase 1.1B4),omita enprimer lugar cualquier título alternativo ylapalabra que loconecta (por ejemplo, o);después omita laspa- labrasogrupos depalabras queno sean esenciales.Indique lasomisiones mediante el signo de omisión. El títuloaparececomo: Revelationexaminedwithcandour.Orafairenquiryinto thesenseanduseoftheseveralrevelationsexpresslyde- claredorsufficientlyimpliedtobegiventomankindfrom theCreationastheyarefoundintheBible. El títulopropiamente dichose registracomo: Revelationexaminedwithcandour... 2.14C. Omita siempre los lemas,citas,dedicatorias,menciones, etc.,que aparezcan en lapor- tada yque sean independientes del títulopropiamente dicho. 2.14D.Trate las adiciones altítulocomootra información sobre eltítulo,nocomoparte del títulopropiamente dicho, aún cuandoestén ligadasa éstemedianteunapreposición, conjun- ción, frase prepositiva, etc. TheEnglishParliamentrepresentedinavision :with afterthoughtuponthespeechdeliveredtoHisMostChristian MajestybythedeputiesofthestatesofBritanyonthe29th dayofFebruarylast ... :towichisaddedatlargethe memorablerepresentationoftheHouseofCommonstotheQueen intheyear1711/12 ... RCAA2Revisión2002 2-29 2.14E LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.14E. Transcripción de determinadas letras 2.14E1.Transcriba lasmayúsculas quehan deconvertirse enminúsculas de acuerdo con eluso deltexto.Sielusodeltextoesdudosooinconsistente,transcribacomoseindicaa continuación: Icomoi J comoi Ucomou (perocomov cuandoéstaes laprimera letradelapalabra) V como u (pero como v cuando ésta es laprimera letra de la palabra) VVcomouu(perocomovv cuandoéstaeslaprimera letradelapalabra) Transcriba lasmayúsculas góticas JyU como IyV. 2.14F.Abrevie otra información sobreeltítuloextensaylasmenciones deresponsabilidad me- diante laomisión depalabras ogrupos depalabras queno sonesenciales.Incluyatantas pala- bras deunamención deresponsabilidad cuando sean necesarias para edentificar a la(s) persona(s) en cuestión. 2.15. ÁREA DE LA EDICIÓN 2.15A.Engeneral,registre unamención deedición como seencuentre en el ítem.De lo con- trario,registre abreviaturas estándares ynúmeros arábigos en lugar depalabras, como seindi- caen 1.2B. Nuncprimuminlucemaedita Editiosecundaauctioretcorrectior Cinquiémeedition o 5eéd. 2.15B. Silamención deedición esunaparte integral deltítulopropiamente dicho, de otra in- formación sobreeltítuloodelamención deresponsabilidad, osi gramaticalmente está ligada a cualquiera deéstos,regístrela como seencuentra yya no incluya una mención de edición adicional. Chirurgia/nunciterumnonmediocristudioatque diligentiaapluribusmendispurgata 2.16. ÁREA DE PUBLICACIÓN, ETC. 2.16A.Unamención deeditor puede referirse auno omás editores,distribuidores, libreroso impresores. 2.16B.Transcriba ellugar depublicación, etc.,tal como se encuentra en el ítem. Éste puede incluir el (los)nombre(s) de loseditores,impresores, etc.Asigne elnombre moderno del lugar si seconsidera necesariopara identificación. AugustaeTreverorum [Trier] 2.16C. Sienel ítem seencuentra más deun lugar depublicación, etc.,transcriba elprimero,y optativamente, los otros en el orden en que aparezcan. Si se omiten los lugares segundo ysub- siguientes, agregue la abreviatura, [etc.]. 2-30 RCAA2Revisión2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.16F London [ e t c . ] o Londres ; e t se t r o u v e a P a r i s 2.16D.Registre elresto de los detallesrelacionados con el editor, etc.,tal como aparezcan en el ítem. Separe laspartes deunamención compleja deeditor, etc.,solamente cuando aparez- canpor separado enel ítem. Silamención deeditor, etc.incluye elnombre deun impresor, regístrelo aquí.En lamención de editor, etc.,omita laspalabras queno ayuden aidentificar el ítemyquenoindiquenelpapeldeleditor,etc.Indiquelasomisionesmedianteelsignodeomi- sión. London : R. Barker London : Printed for the author and soldbyJ. Roberts London : Impressi permeWilhelmum deMachlinia in opulentissima civitate Londonarium iuxtapontem qui vulgariter dicitur Flete Brigge London : Imprinted ... by Robt.Barker ... andby the assigns of John Bill Enprynted atWestmyster inCaxtons hous : Byme Wynken theWorde Birmingham : PrintedbyJohnBaskerville forR. and J. Dodsley Paris : Chez Testu, imprimeur-libraire Paris : ExofficinaAscensiana : Impendió Joannis Parvi 2.16E. Sihaymás deunamención relacionada con los editores,etc.registre laprimera men- ción,yoptativamente, registre las otras menciones en el orden enque aparezcan. Sise omiten menciones subsiguientes, agregue [etc.], London : Printed for the author and soldbyJ. Parsons [etc.] 2.16F.Registre lafecha depublicación oimpresión, incluye el díaymes,tal como se encuen- tren enelítem yagregue cualquier corrección necesaria.Agregue el díay/omes entérminos modernos.Cambie losnúmeros romanos que indican el añopor números arábigos, amenos quetengan un error deimpresión, en cuyo casoregistre losnúmeros romanos yagregue laco- rrección.Agregue lafecha enla cronología moderna, si seconsidera necesario. 1716 iv Ian 1497 xii Kal.Sept. [21Aug.] 1473 Invigilia S.Laurentii Martyris [9Aug.] 1492 iiiMar. 1483 [i.e.1484] 1733 (Fecha del libro: MDCCXXXIII) DMLII [ i . e . 1552] RCAA2 Revisión 2002 2-31 2.16G LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS Optativamente, presente la fecha demanera formal en caso de que la mención que aparez- ca en el ítem sea muy extensa. 18 mayo 1507 (Fechadellibro: Annogratiaemillesimoquingentésimoséptimodievero decimoctavoMaij) 2.16G Si el ítemnotiene fecha y la fecha depublicación es desconocida, registre una fecha aproximada. [1492?] [nodespués del 21deagosto, 1492] [entre 1711y 1719] 2.16H. Siel editor estámencionado por separado enel ítemyel impresor puede distinguirse claramente del editor odel librero,registre el lugar de impresión yelnombre del impresor, como seindica en 1.4G. 2.17 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 2.17A. Extensión 2.17A1.Alregistrar lapaginación deloslibros impresos antes de 1801,etc.,enunsolovolu- men oenvarios (véase 2.5B),registre cada secuencia dehojas, páginas ocolumnas en lostér- minosyforma enque aparezcan en elítem. Sielvolumen estáimpreso enpáginas numeradas comohojas,registre lanumeración como sifueran hojas. Sisedesea darunainformación más precisa acerca delapaginación, hojas enblanco u otros aspectos delacolación, obien amplíe lamención de extensión (si puede hacerse demanera sucinta) oredacte una nota. xi, 31p. XII, 120h. x, 32p., 90h. xi, [79]h. [160]p. 40h., [8]p. Describa lashojas sueltas comotales y los demás pliegos sueltos como pliegos. 1 hoja suelta 1 pliego [2]pliegos VIII pliegos 2.17B. Ilustraciones 2.17B1. Describa un ítem ilustrado como se indica en 2.5C. Optativamente, agregue las pala- bras grabados en madera, grabados en metal, etc., según convenga. 2-32 RCAA2 Revisión 2002 LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.18C1 il (grabadosenmadera) 30il.(grabados) il. (grabadosenmadera,algunoscol.) il. (grabadosenmadera),retrs. retrs. (grabados) retrs. (grabadosenmadera) Sielítem está ilustrado amano osi lasilustraciones están coloreadas amano,redacte una nota (véase 2.18E) al respecto. 2.17C. Dimensiones 2.17C1.Registre lasdimensiones del ítem como seindica en2.5D.Agregue elformato alas dimensiones deunvolumen en forma abreviada (por ejemplo,^/., 4to,8vo, 12mo). 23 cm. (4to) 20 cm. (8vo) 33 cm. ( f o l . ) 23 cm. (4to) 1 pliego ; 48 x 27 cm. 2.18.AREADE LAS NOTAS 2.18A. Redacte notas como se indica en 2.7 y siga las instrucciones que sedan a continuación. Para los incunables,redacte siempre lasnotas que seindican a continuación. Siladescripción formal de lasáreas quepreceden a lasdelasnotasno identifica de manera clara laedición oimpresión que se cataloga, redacte lasnotasnecesarias para identificar el ítem demanera inequívoca. Cuando convenga, remítase auna descripción detallada que se encuentre enun catálogo obibliografía normalizados (véase 2.18C). 2.18B.Fuente del título propiamente dicho 2.18B1.Registre lafuente deltítulopropiamente dichoencaso dequeno sea laportada. T í t u l o d e l colofón T í t u l o de: hoja d e l i n c i p i t [2] a 2.18C. Referencias bibliográficas 2.18C1. Para incunables, yoptativamente para otros libros impresos antes de 1801,etc.,cite brevemente lasdescripciones en listasnormalizadas de acuerdo con lapráctica estándar. Referencia: HR6471 o Referencia: Hain-Reichling6471 Referencias: BMC (sigloXV)II,p.346 (IB.5874); Schramm,v.4,p.10,50,eil. RCAA2 Revisión 2002 2-33 2.18D LIBROS, FOLLETOS Y PLIEGOS IMPRESOS 2.18D. Signaturas 2.18D1. Si desea, redacte una nota dando los detalles de las signaturas. S i g n a t u r a s : a-v 8 , x6 2.18E. Descripción física 2.18E1. Sidesea,registre elnúmero de columnas odelíneas ylasmedidas de lostipos.Regis- tre losdetalles más completos delas ilustraciones, en caso deque seconsideren necesarios. Redacte unanota sobre la impresión en color. 24líneas;tipo24G GrabadosenmaderaenlashojasB2byC5bfirmados:b Grabadosenmadera:il.,iniciales,marcasdeleditorydel impresor Títuloyencabezamientos impresosenrojo 2.18F.Ejemplar que se describe 2.18F1. Redacte notas sobre lascaracterísticas especiales del ejemplar que setiene en la mano.Estasnotas incluyen rúbricas, iluminación y otras ilustraciones coloreadas amano,adi- cionesmanuscritas, encuademación (si esnotable),procedencia y defectos. Hojas15-6encuadernadasporerrorentreh3yh4 Imperfecto:faltanlashojas12y13 (b6yel);tambiénla últimahojaenblanco (S8) Enpergamino.Lasilustracionesypartedelasorlas coloreadasamano.Coninicialesiluminadas.Rubricadoen rojoyazul Encuademacióncontemporáneaenante,sobretablas;broche. Sello:ChateaudeLaRocheGuyon,Bibliothéque Encuadernadoenpieldecerdo (1644)conlasiniciales C.S.A.C. Inscripciónenlaparteinteriordelacubiertadelfrente: TheodorinisabEngelsberg Firmado: Alex. Pope 2-34 RCAA2 Revisión 2002 CAPÍTULO 3 Materiales Cartográficos Contenido 3.0 REGLASGENERALES 3.0A Alcance 3.0B Fuentes de información 3.0C Puntuación 3.0D Nivelesdedetalle enla descripción 3.0E Lenguayescritura de la descripción 3.OF Inexactitudes 3.0G Acentosy otros signos diacríticos 3.OH ítemes convarias fuentes principales de información 3.0J Descripción deltodo ode una parte 3.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 3.1A Reglapreliminar 3.1Al Puntuación 3.1B Título propiamente dicho 3.1C Designación general del material 3.1D Títulos paralelos 3.1E Otrainformación sobre el título 3.1F Menciones de responsabilidad 3.1G ítemes sinuntítulo colectivo 32 ÁREA DE LA EDICIÓN 3.2A Reglapreliminar 3.2A1 Puntuación 3.2B Mención de edición 3.2C Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 3.2D Mención relacionada conuna revisión reconocida deuna edición 3.2E Menciones deresponsabilidad relacionadas con una revisión reconocida deuna edición 3.3 ÁREA DE LOS DETALLES MATEMÁTICOS Y DE OTROS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL 3.3A Regla preliminar 3.3Al Puntuación 3.3B Mención de la escala 3.3C Mención de la proyección RCAA2Revisión2002 3-1 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.3D Mención de las coordenadas y de los equinoccios 3.3E Tipoyextensión del recurso 3.3F Representacióndigital gráfica 3.3G Numeración relacionada con laspublicaciones seriadas 3.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 3.4A Reglapreliminar 3.4A1 Puntuación 3.4B Regla general 3.4B2 ítemes cartográficos impresos antes de 1801 3.4C Lugar depublicación, distribución, etc. 3.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 3.4E Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 3.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 3.4G Lugar de impresión, etc.,nombre del impresor, etc., fecha deimpresión, etc. 3.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 3.5A Regla preliminar 3.5Al Puntuación 3.5B Extensión delítem (incluye ladesignación específica del material) 3.5C Otros detalles físicos 3.5C2 Disposición 3.5C3 Método de producción 3.5C4 Número demapas, etc.,enun atlas 3.5C5 Color 3.5C6 Medio 3.5C7 Material 3.5C8 Montura 3.5D Dimensiones 3.5D1 Mapas,planos,etc., 3.5D2 Atlas 3.5D3 Modelos 3.5D4 Globos 3.5D5 Envases 3.5E Material complementario 3.6 ÁREADELASERTE 3.6A Reglapreliminar 3.6A1 Puntuación 3.6B Menciones de serie 3.7 ÁREA DE LAS NOTAS 3.7A Reglapreliminar 3.7Al Puntuación 3.7B Notas 3.8 ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 3.8A Reglapreliminar 3.8A1 Puntuación 3.8B Númeromormalizado 3-2 RCAA2Revisión2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.0B3 3.8C Títuloclave 3.8D Condicionesdedisponibilidad 3.8E Especificación 3.9 ÍTEMESSUPLEMENTARIOS 3.10 ÍTEMESFORMADOSPORDIVERSOSTIPOSDEMATERIAL 3.11 FASCÍMILES,FOTOCOPIASYOTRASREPRODUCCIONES 3.0. REGLAS GENERALES 3.0A. Alcance 3.0A1. Lasreglas deeste capítulo comprenden la descripción demateriales cartográficos de todas clases.Losmateriales cartográficos incluyen todos losmateriales querepresentan lato- talidad ounaparte delatierra odecualquier cuerpo celeste.Éstos incluyen mapas y planos en dosytres dimensiones (incluye mapas de lugares imaginarios); cartas aeronáuticas, denavega- ción ycelestes; atlas;globos;diagramas enbloque; secciones; fotografías aéreas con fines cartográficos; vistas aojo depájaro (vistas demapa);etc.No cubren en detalle la descripción demateriales cartográficos manuscritos oantiguos, aunque el usodeuntérmino adicional en ladescripción física (véase 3.5B) y/o eluso delas instrucciones específicas en el capítulo 4, proporcionará una descripción suficientemente detallada para el catálogo general delabiblio- teca.Paraítemes queestán dentro del alcance de otros capítulos,pero quepresentan informa- ción cartográfica (por ejemplo, algunos mapas murales, algunosnaipes),consulte lasreglas de este capítulojunto con lasdel capítulo apropiado para el ítem. 3.0B.Fuentes de información 3.0B1.Para lasfuentes deinformación deun atlas impreso,véase2.0B. 3.0B2. Fuente principal de información. La fuente principal de información para materiales diferentes deun atlas impreso (en orden depreferencia) es: a) el ítem cartográfico mismo;cuandoun ítem está compuesto por unnúmero de partes físicas,tratetodaslaspartes(incluyeunpliegosueltoquellevaeltítulodelmapa) como partedelítemcartográfico mismo. b) elenvase (por ejemplo, porfolio, cubierta, sobre) oestuche, lapeana y soporte deun glo- bo,etc. Silainformación noestádisponibleenlafuente principal,tómeladecualquiermaterialim- presocomplementario(porejemplo,folletos,prospectos). 3.0B3.Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área dela descripción demateriales cartográficos, seindica(n) acontinuación. Encierre entre corchetes la información tomada de cualquier otra fuente queno sea(n) la(s) prescrita(s). RCAA2Revisión2002:Actualización2003 3-3 3.0C MATERIALES CARTOGRÁFICOS AREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Tituloymenciónde Fuenteprincipalde información responsabilidad Edición Fuente principal de información, material impreso complementario Detalles matemáticos yotros detalles Fuenteprincipalde información, específicos delmaterial material impreso complementario Publicación,distribución,etc. Fuenteprincipalde información, material impreso complementario Descripción física Cualquier fuente Serie Fuenteprincipal de información, material impreso complementario Notas Cualquier fuente Número normalizado y Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 3.0C. Puntuación Para lapuntuación dela descripción comoun todo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita de los elementos, véanse las siguientes reglas. 3.0D. Niveles de detalle en la descripción Sigalasinstrucciones en 1.OD.Adicionalmente, enuna descripción deprimernivel incluya la escala eneláreadelosdetallesmatemáticos ydeotrosdetalles específicos delmaterial.Enuna descripción desegundonivel incluyatodoslosdatosmatemáticos especificados en 3.3A-3.3D. 3.0E. Lengua yescritura de la descripción Véase 1.0E. 3.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 3.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase l.OG. 3.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 3.0J. Descripción del todo ode una parte 3.0J1.Al describir una colección demapas,describa lacolección comoun todo o describa cadamapa (registre elnombre de lacolección como la serie),deacuerdo con las necesidades dela entidad catalográfica. Silacolección se cataloga comoun todo,pero las descripciones de laspartes individuales seconsideran convenientes,véase elcapítulo 13.En caso deduda entre 3-4 RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.1 describir lacolección comountodo odescribir cadapartepor separado,describa lacolección comountodo. Descripcióndelacolección como un todo OrdnanceSurveyofGreatBritainoneinchtoonemilemap [DGM] : seventhseries.— Escala1:63,360.— Chessington: TheSurvey,1952-1974.— 190mapas : col. ; 71x64cm. [PlansofRideauCanalfromKingstonBaytoOttawa] [DGM]/ [signedby]JohnBy ... [etal.].— Escalasvarían. — 1827-1828.— 28mapasms. : col. ; 74x234cm.omás pequeños.— Sellosdeprocedencia :BoardofOrdnance, InspectorGeneralofFortifications;sheetsAA3-6,9-11,13-32 Descripción deunmapa—descripción separada Banbury [GMD] / OrdnanceSurvey.— Escala1:63,360. — Southampton : OrdnanceSurvey,1968.— 1mapa : col. ; 71x64cm.— (OrdenanceSurveyofGreatBritainoneinchto onemilemap : seventhseries ; sheet145).— "Fullyre- vised1965-66" LocksanddamsatMerrilMills,sect.no.5 [GMD] / [signedby]JohnBy.— Escala [1:1,050].— 1827Oct.25. — 1mapams. : col. ; 65x75cm.— ([PlansoftheRideau CanalfromKingstonBaytoOttawa / signedby]JohnBy... [etal.] ; sheetAA29).— Sellosdeprocedencia:Boardof Ordnance,InspectorGeneralofFortifications Descripción deun mapa—descripción envarios niveles OrdnanceSurveyofGreatBritainoneinchtoonemilemap [DGM] : seventhseries.— Escala1:63,360.— Chessington: OrdenanceSurvey,1952-1974.— 190mapas : col. ; 71x64 cm. Sheet145:Banbury.— [Ed.]B.— Southampton,1968. — 1mapa : col. ; 71x64cm.— "Fullyrevised1965-66" [PlansoftheRideauCanalfromKingstonBaytoOttawa] [DGM]/ [signedby]JohnBy ... [etal.].— Escalasvarían. — 1827-1828.— 28mapasms. : col. ; 74x234cm.omás pequeñosSheetAA29 :LocksanddamsatMerrickMills,sect. no. 5.— Escala [1:1,050].— 1827Oct.25.— 1mapams : col. ; 65x75cm.— Sellosdeprocedencia:Boardof Ordnance,InspectorGeneralofFortifications 3.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 3.1A. Regla preliminar 3.IB. Título propiamente dicho 3.1C. Designación general del material 3.ID. Títulosparalelos 3.1E. Otrainformación sobreeltítulo 3.1F. Mencionesderesponsabilidad 3.1G. ítemessinuntítulocolectivo RCAA2Revisión2002 3-5 3.1A MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.1A. Regla preliminar 3.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga el signo igual acada títuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta área de ítemes sinuntítulo colectivo,véase 1.1G. 3.IB. Título propiamente dicho 3.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como se indica en LIB. Colombia,mapavial y artesanal Estudio general de suelosy zonificación de tierras del Departamento de Cundinamarca Historical north England Amap of thecounty of Essex Roadmap of 50miles around London England &Wales TheEdinburgh world atlas,or,Advanced atlas ofmodernge- ography Bouguer gravity anomalymap of Tennessee Frantiskovy Lázngorientacni plan Britishmaps of theAmerican Revolution TheFaber atlas Granatlas Aguilar Map ofMiddle Earth Geographiamarketing and salesmaps of Europe Sieltítulopropiamente dichono seha tomado de la fuente principal deinformación, regis- tre lafuente del título enunanota (véase 3.7B3). 3.1B2. Sieltítulopropiamente dicho incluyeuna mención dela escala,incluyala enlatrans- cripción. Topographic 1:500.000 low flying chart Newhalf-inch cycling roadmaps of England andWales 3.1B3.Silafuente principaldeinformación presentamásdeuntítulo,elija eltítulopropiamen- te dicho como seindica en 1.1B8,en caso deque lostítulos aparezcan endosomás lenguas o 3-6 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.1E1 escrituras. Siambosotodos lostítulos aparecen enlamisma lenguayescritura, seleccioneel títulopropiamente dichodeacuerdoconlasecuenciaodisposición delostítulos.Siestoesin- suficiente oambiguoparatomarunadecisión, elija eltítulomásgeneralodemayoralcance. Registrelosotrostítulos enunanota silosconsidera importantes(véase 3.7B4). Registre la fuente del títulopropiamente dicho enunanota, encaso deque la considere im- portante (véase 3.7B3). 3.1B4. Siel ítem carece deun título,asigneuno como se indica en 1.1B7. Incluya siempre el nombre del área geográfica cubiertapor eltítulo asignado. [MapofOntorio] [Lunarglobe] [GravityanomalymapofCanada] [ReliefmodelofCaliforniashowingvegetation] [NauticalchartofthecoastofMainefromCapeElizabeth toMonheganIsland] 3.1C. Adición optativa.Designación general del material 3.1C1.Registre acontinuación deltítulopropiamente dicho,ladesignación general del mate- rial apropiada, como se indica en 1.1C. CentralEurope [DGM] Camden'sBritannia,1695 [DGM] Deccaaeronauticalplottingchart [DGM] 3.1C2. Siun ítem contiene partes quepertenecen amateriales comprendidos endos omás ca- tegorías,y sininguna de éstas constituye el elementopredominante del ítem,registre como designación lostérminos multimedio oconjunto (véanse 1.1Cl y 1.10C1). 3.1D.Títulos paralelos 3.1D1.Transcriba lostítulos paralelos como seindica en LID. Suomi [DGM] = Finland Bienvenido,Medellín,Colombia,mapaturístico [DGM] = Welcome,Medellín,Colombia,touristicmap InternationalmapofnaturalgasfieldsinEurope [DGM] = CarteinternationaledeschampsdegaznaturelenEurope MobilstreetmapofDurban [DGM] = StraatkaartvanDurban 3.1E. Otra información sobre el título 3.1E1.Transcriba cualquier otrainformación sobreeltítulocomo seindicaen LIE. Canada [DGM] : apictorial&historicalmap Ethelreda'sIsle [DGM] : apictorialmapoftheIsleof Ely,tocommemoratethe1300thanniversaryofthefoundingof Ely'sconventualchurch RCAA2 Revisión 2002 3-7 3.1E2 MATERIALES CARTOGRÁFICOS Motor roadmapofsouth-east England [DGM] : showing trunkandother classified roads Kaunispáá-Kopsusjaarvi [DGM] : ulkoilukartta 3.1E2.Sinieltítulopropiamente dicho,nilaotrainformación sobreeltítuloincluyenunaindi- cación deláreageográfica cubiertapor elítem, osinoexisteotrainformación sobre eltítulo, asigne,amanera deotrainformación sobreeltítulo,una palabra ofrase breve que indiqueel área cubierta. Vegetation [DGM] : [inBotswana] 3.1F.Menciones de responsabilidad 3.1F1. Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas conpersonas o entidades como seindica en 1.1F. Colombia,mapavialyartesanal [DGM] / elaboradoporel Instituto Geográfico Agustín Codazzi Football historymapofEnglandandWales [DGM] : showing ...thecoloursandlocations ofalltheclubs intheFoot- ball League ... / compiledbyJohn Carvosso TheEnglishpilot,thefifthbook [DGM] / J.Seller &C. Price AmapbookofWest Germany [DGM] / A.J.B.Tussler,A.J.L. Alden AtlasdeColombia [DGM]/ coordinación general Hugo Alejandro Sánchez Road atlas Europe [DGM] / Bartholomew World atlas [DGM] / compiledbyRandMcNally Interna- tional TheWills south coastyachting guide [DGM] / editedby The daily express Flugbild Schweiz [DGM] = Vueaérienne Suisse = Airview Switzerland / Swissair Photo + VermessungenAG República deColombia,mapa oficial, fronteras terrestresy marítimas [DGM] / Departamento Administrativo Nacionalde Estadística, Instituto GeográficoAgustínCodazzi, SubdireccióndeCartografía Maps&plansoftheoperations,movements,battkes &sieges oftheBritishArmy, during thecampaigns inSpain,Portugal, andthesouthofFrance, from1808to1814[DGM] / compiled by Lieut.Codwin ;engravedbyJas.Wyld GlacialmapofTasmania [DGM] / compiledbyE.Derbyshire ... [etal.] [Pocket terrestrial globe] [DGM] / J.Moxon 3-8 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.1G5 Mondmapo [DGM] / laüladecidojdeInternadaKomisiono porOrdigodeGeografiajNomoj ; redaktis,TiborSekelj Wheaton'satlasofBritishandworldhistory [DGM] / by T.A.Rennard ,- editors,H.E.L.MellershandB.S.Trinder mapspreparedbyDavidA.Hoxley Wheaton'satlasofBritishandworldhistory [DGM] / by T.A.Rennard ; editors,H.E.L.MellershandB.S.Trinder mapspreparedbyDavidA.Hoxley 3.1F2.Agregue una palabra o frase breve a lamención deresponsabilidad, en caso de que no quedeclara larelación entreeltítulo del ítemyla(s)persona(s) oentidad(es) nombrada(s) endichamención. MapsoftheMid-west [DGM] / [compiledby]D.MBagley 3.1G ítemes sin un título colectivo 3.1G1. Siun ítem cartográfico carece deuntítulo colectivo,obien describa el ítem como una unidad (véanse 3.1G2 y3.1G3) oredacte una descripción por separado para cadaparte que posea título independiente (véase 3.1G4) o(en algunas circunstancias) asigneun título colecti- vo(véase 3.1G5). 3.1G2.Al describir comounaunidad un ítem cartográfico que carezca deuntítulo colectivo, transcriba lostítulos de laspartes individuales como se indica en 1.1G3. Grand Teton [DGM] ; Yellowstone N a t i o n a l Park (Ambosmapasproducidos por la misma entidad) Daily mail motor road map of London and twelve m i l e s round [DGM]. Motor road map of s o u t h - e a s t England (Mapasproducidos por entidades diferentes) 3.1G3.Indique larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y laspartes deun ítem que carezca deuntítulo colectivo descrito como unaunidad claramediante adiciones, como se indica en 3.1F2. France [DGM] ; Germany / drawnbyL.Scott [France]& P.McComb [Germany] 3.1G4. Optativamente,redacte una descripción por separado para cadauna delaspartes con título independiente deun ítem que carezca deun título colectivo. Relacione entre sí lasdes- cripciones por separado mediante notas (véase 3.7B21). 3.1G5. Siun ítem cartográfico que carezca deun título colectivo está compuestopor un gran númerodepartesindependientes físicamente, asigneuntítulocolectivo,comoseindicaen 3.1B4. [MapsofDenmark] [CollectionoftouristmapsofThailandpublishedby variousauthorities] [Ontariocountyanddistrictmapscolourseries] RCAA2 Revisión 2002 3-9 3.2 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 3.2A. Regla preliminar 3.2B. Mención de edición 3.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 3.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida deuna edición 3.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 3.2A. Regla preliminar 3.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.OC. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deunamención de edición. Anteponga unpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. 3.2B1.Mención de edición 3.2B1.Transcribaunamención relacionada conuna edición deuna obra que contiene diferen- cias con otras ediciones deesa obra, oque eslareedición reconocida deuna obra, como se indica en 1.2B. 2nd ed. 2a ed. 4aed., rev.y aum. 1974newed. Rev.ycorr. Ed. facsím. 2e éd. 3.2B2. En caso de duda acerca de siuna mención esuna mención de edición, siga las instruc- ciones en 1.2B3. 3.2B3.Adición optativa. Siun ítem carece deuna mención deedición,pero sesabe que contie- ne cambios significativos enrelación con otras ediciones, asigneunamención breve y adecua- da en la lengua yescritura del títulopropiamente dichoy enciérrela entre corchetes. [5th ed.] [Nouv. é d . ] 3-10 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.3 3.2B4. Siunamención de edición aparece en más deuna lengua o escritura, transcriba la mención queestéenlalengua oescritura deltítulopropiamente dicho.Siestecriterionoes aplicable,transcriba lamención queaparezca enprimer lugar. Cartegéologiqueinternationalede1'Europe [DGM]=Inter- nationalgeologicalmapofEurope.— 3e éd. Optativamente,transcriba lasmención(es) paralela(s), cada unaprecedida deun signo igual. 3.2B5. Siun ítem que carezca deun título colectivo ydescrito comounaunidad contiene una o más obras conmenciones deedición asociadas,transcriba talesmenciones acontinuación de lostítulos ymenciones deresponsabilidad con los cuales serelacionan, separadas deéstos por unpunto. 3.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 3.2C1.Transcribauna mención deresponsabilidad relacionada con una omás ediciones, pero no contodas,como seindica en 1.2C y 3.1F. 3rded. / withmapsredrawnbyN.Manley 3.2D.Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 3.2D1. Sielítem esunarevisión reconocida deuna edición, transcriba lamención relacionada con dicharevisión, como seindica en 1.2D. 9thed.,Repr.withsummaryofthe1961censusandsuppl. ofadditionalnamesandamendments 4thed.,Roadsrev. [Ed.] A. [Three b a r s , one s t a r ] (Apareceen elítem como:A= -k) No registre lasmenciones relacionadas conunareedición queno contiene cambios,ame- nos que elítem seaconsiderado deimportancia particular para laentidad catalográfica. 3.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 3.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás revisiones reco- nocidas deuna edición (perono contodas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 3.IR 3.3. ÁREA DE LOS DETALLES MATEMÁTICOS Y DE OTROS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL Contenido: 3.3A. Regla preliminar 3.3B. Mención de la escala 3.3C. Mención dela proyección 3.3D. Mención de las coordenadas y los equinoccios 3.3E. Tipoyextensión delrecurso 3.3F. Representación digital gráfica 3.3G Numeración relacionada con laspublicaciones seriadas RCAA2 Revisión 2002 3-11 3.3A MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.3A. Regla preliminar 3.3A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio, raya, espacio. Anteponga un punto, espacio,raya, espacio a cada una de las repeticiones de esta área. Anteponga unpuntoy coma alamención dela proyección. Encierre entreparéntesis lamención de las coordenadas ylos equinoccios. Sitanto las coordenadas como losequinoccios seregistran, anteponga unpunto ycoma ala mención de los equinoccios. Anteponga una coma alamención dela época. Anteponga un espacio, dospuntos, espacio altipo de objeto. Después del tipo deobjeto, encierre entreparéntesis cada una de lasmenciones sobre el número de objetos. Anteponga un espacio,puntoy coma, espacio alnombre del formato. 3.3A2. Usepalabras y abreviaturas en español en esta área. 3.3A3. Si serequiere más deun áreapara los detalles específicos del material, regístrelos en elsiguiente orden:datosmatemáticos;tipoyextensión delrecurso;representación digital gráfi- ca;ynumeración relacionada con laspublicaciones seriadas. E s c a l a 1 : 2 , 5 0 0 , 0 0 0 (O 86°-0 66°/N 19°-S 4o) E s c a l a i n d e t e r m i n a b l e (O 1 3 8 ° 5 9 ' - 0 9 3 ° 4 7 ' / N 7 4 ° 2 5 ' - N 6 9 ° 1 6 ' ) . — Datos e l e c t r ó n i c o s Escala 1:250,000 ;proy. transversal universal deMercator. (E138.00°-E 153.92°/S 9.00°-S 29.83°).— Datos electrónicos. — R e j i l l a : p i x e l . — 1966- 3.3B. Mención de la escala 3.3B1.Registre la escala deun ítem cartográfico (con excepción de lo que seindica aconti- nuación) como una fracción representativa expresada en forma deproporción (1: ).Ante- ponga alaproporción lapalabraEscala. Registre laescala, aunqueyahaya sido incluida como partedeltítulopropiamente dichoodeotrainformación sobreeltítulo. Escala c a . 1:36,000,000 (Laescala talcomoaparece enel ítem) Bartholomew one inchmap of theLakeDistrict [DGM]. — Rev.— Escala1:63,360 Siunamención delaescala que seencuentra enla fuente principal deinformación oenel material complementario no está expresada como una fracción representativa, regístrela como una fracción representativa entre corchetes. Escala [1:253,440] (Lamencióndelaescaladice: 1 pulgadapor4millas) Siuna fracción representativa uotra mención de escala se encuentra enuna fuente dife- rentedelafuente principal deinformación odelmaterial complementario (porejemplo,enun 3-12 RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.3B4 envase oestuche queno seha usado como fuente principal), registre la escala como una frac- ción representativa entre corchetes. Escala [1:63,360] Silamención delaescalanoseencuentra enlafuente principal deinformación, ni enelma- terial complementario oenelenvase oestuche del ítem,calcule una fracción representativa mediante una escala gráfica ouna cuadrícula. Registre entre corchetes la fracción representati- vaprecedidaporca. Escala [ca. 1:63,360] Silaescala no sepuede determinar porninguno delosmedios anteriores,registre lamen- ción Escala indeterminable. Optativamente,calculeunaescalapor comparación conun ítemcartográfico quetenga una escala conocida yregistre entre corchetes la escala calculada, precedida por la abreviatura ca. En caso dequeno sepueda determinar por comparación, registre lamención Escala indeterminable. Para losrecursos electrónicos,registre laescala sielrecurso tieneunamención de la escala o silaescala estáyaregistrada comoparte deltítulopropiamente dicho odeotra información sobre el título.De lo contrario,registre la mención Escala indeterminable. Escala 1:3,000,000 (Laescalaapareceeneltítulo como:AreWorld 1:3M) 3.3B2.Adición optativa.Registre lainformación adicional sobre laescala que seencuentre en el ítem (tal comounamención demedidas comparativas olimitación delaescala aparteses- pecíficas del ítem).Use abreviaturasnormalizadas ynumerales en lugardepalabras.Antepon- gaunpuntoaestainformación adicional. Escala1:250,000.1plg.por3.95millas.1cm.por2.5km. Citetextualmente lainformación adicionalsobrelaescala,si: a) lamenciónpresenta información poco común quenopueda serverificada porel catalogador o b) una citatextual esmásprecisa queunamención en forma convencional o c) lamención en el ítem eserrónea opresenta errores. Escala1:59,403,960. "Alongmeridiansonly,1inch = 936 statutemiles" Escala [ca.1:90,000]no "1inchtothemile" 3.3B3. Sila escala varía enunmismo ítem y seconocen losvalores de losextremos, registre ambas escalas separadasporun guión. Escala 1:15,000-1:25,000 Sino seconocen losvalores,registre lamención Escala varia. 3.3B4.Al describirun ítem cartográfico enel cual losmapas principales, etc.,tienen más de una escala, registre la mención Escalas difieren. RCAA2Revisión 2002:Actualización 2003 3-13 3.3B5 MATERIALES CARTOGRÁFICOS Optativamente: a) Si la descripción es de un ítem cartográfico con dos o más escalas, y las proyecciones y/o coordenadas son también diferentes para cada ítem principal, registre cada una de las escalas en una mención de escala por separado. Si existe más de un título, registre las menciones de escala en el mismo orden en el que están registrados los títulos. Si existe solamente un título colectivo, registre en primer lugar la escala más grande o la mayor. E s c a l a 1 : 5 0 , 0 0 0 (O 9 4 ° 4 2 ' 4 " - 0 9 3 ° 0 0 ' 0 0 " / N 4 9 ° 0 0 ' 0 0 " — N 4 8 ° 3 1 ' 0 0 " ) . — E s c a l a 1 : 2 5 0 , 0 0 0 (O 9 4 ° 4 3 ' - 0 9 2 ° 0 0 ' / N 49°00'-N 48°13') b) Si la descripción es de un ítem cartográfico con dos o más escalas, y la proyección y las coordenadas son las mismas para cada ítem principal, registre las escalas en una sola mención de escala. Si existe más de un título, registre las escalas en el mismo orden en el que seregistran los títulos. Siexiste solamente un título colectivo, registre en primer lugar la escala más grande o la mayor. E s c a l a 1 : 7 , 8 1 9 , 0 0 0 y [ c a . 1 : 1 5 , 0 0 0 , 0 0 0 ] (E 66°-E 138°/ N 54°-N 18°) Optativamente, registre cada una de las escalas con sus datos matemáticos asociados en menciones de la escala por separado. E s c a l a 1 : 7 , 8 1 9 , 0 0 0 (E 66°-E 138°/N 54°-N 1 8 ° ) . — E s c a l a [ c a . 1 : 1 5 , 0 0 0 , 0 0 0 ] (E 66°-E 138°/N 54°-N 18°) 3.3B5. Si un ítem no ha sido dibujado a escala, registre la mención No dibujado a escala. 3.3B6. Registre una mención de escala para un ítem cartográfico con una escala no lineal (por ejemplo, mapas celestes; algunos mapas de lugares imaginarios) solamente si la información aparece en el ítem. En el caso de que no se encuentre la mención de escala en el ítem, registre Escala indeterminable. No trate de calcular una escala. E s c a l a 1 ' p o r 2 cm. 3.3B7. Al describir un modelo en relieve u otro ítem tridimensional, o una representación bidimensional de un ítem tridimensional (por ejemplo, un diagrama en bloque, un perfil), re- gistre la escala vertical (especificada como tal) a continuación de la escala horizontal, en caso de que la escala vertical pueda determinarse. Escala 1:744,080. 1plg.por ca. 28millas.Escalaverti- cal ca.1:96,000 Escala 1:250,000. Exageración vertical 1:5 3.3C. Mención de la proyección 3.3C1. Registre la mención de la proyección si se encuentra en el ítem, su envase o estuche o en el material impreso complementario. Use las abreviaturas como se indica en el apéndice B y numerales como se señala en el apéndice C. ; proy. equidistante cónica 3-14 RCAA2Revisión2002:Actualización2003 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.3D1 3.3C2. Adición optativa. Registre frases asociadas con la mención de la proyección que se refieran alosmeridianosy/olosparalelos.Lainformación acerca deloselipsoidespuederegis- trarse en una nota (véase 3.7B8). proy.transversaldeMercator,meridianocentral 35°13'30"E proy.azimutalequidistantecentradaenNicosia, 2 N35 10',E33°22' 3.3D. Adición optativa.Mención de las coordenadas ylos equinoccios 3.3D1. Paramapasterrestres, etc.,registre lascoordenadas en el siguiente orden: laextensión másaloccidente del áreacubiertapor elítem (longitud) laextensión más aloriente delárea cubierta por el ítem (longitud) laextensión más alnorte del área cubierta por el ítem (latitud) laextensión más al sur del área cubierta por el ítem (latitud) Exprese lascoordenadas engrados (°),minutos (') ysegundos (") del sistema sexagesimal (círculo de360°)tomado delprimer meridiano deGreenwich.Anteponga O,E,N óSacada unadelas coordenadas, según convenga. Separe losdosgrupos de latitudes y longitudes me- dianteunabarra diagonal, sin queestéprecedida ni seguida por un espacio. Separe cada longi- tud olatitud desucontraparte por una raya. (E 792-E 862/N 202-N12°) (E 15200'00"-E 17230'45"/N 1230'12"-S2230'35") (O 74250'-O 74240'/N 45205'-N 45200') Optativamente, exprese las coordenadas como grados decimales. Las coordenadas se re- gistran engrados decimalespara localizaciones al estedeGreenwich y alnorte del ecuador, se expresan comonúmerospositivos ypueden estarprecedidas por un signomás.Las localizacio- nes al occidente deGreenwich yal sur del ecuador seexpresan comonúmeros negativos y estánprecedidas por el signomenos.No incluya el signo más oel signomenos,pero antepon- ga acadaunadelascoordenadas O,E,N oS,según convenga. (O 9 5 . 1 5 ° - 0 7 4 . 3 5 ° / N 5 6 . 8 5 ° - N 4 1 . 7 3 ° ) Adición optativa. En situaciones en las que serequiera una indicación más precisa de la cobertura geográfica, describa cadapolígono cerrado mediante una cadena depares de coor- denadas,enlacual cadaparrepresenta unvértice delpolígono. Registrelosparesdecoordenadas enladirección delasmanecillas delreloj, comience porel vértice delaextensiónmásalsurdelpolígono. Encadapardecoordenadas,registre lalongi- tud, seguidapor lalatitud,yexprese cadauna deéstasengrados,minutosysegundos, según convenga, hasta lograr el tamaño del área que se describe. Encierre entre paréntesis cada cadena depares de coordenadas; separe la longitud de la latitud encadauno delospares conuna barra diagonal, y separe lospares de coordenadas dentro dela cadena mediante un espacio,punto ycoma,espacio. Lospolígonos tienen límites sin intersecciones. Elprimero yúltimo delospares de coorde- nadas sonlomismo. RCAA2Revisión 2002:Actualización 2003 3-15 3.3D2 MATERIALES CARTOGRÁFICOS (O 1 1 4 ° / N 32° ; O 1 1 7 V N 33° ; O 1 2 1 ° / N 35° ; O 1 2 5 ° / N 43° ; O 1 2 0 ° / N 42° ; O 1 2 0 ° / N 39° ; O 1 1 5 ° / N 34° ; O 1 1 4 ° / N 32°) Para situaciones en las cuales se excluya(n) un área ounas áreas dentro deun polígono de- terminado, liste lospares decoordenadas para cualquier área que se excluya, como se indicó anteriormente, pero en la dirección contraria a lade lasmanecillas del reloj. (O 1 1 5 ° 4 0 ' / N 3 3 ° 1 5 ' ; O 1 1 5 ° 3 5 ' / N 3 3 ° 2 0 ' ; O 1 1 5 ° 5 5 ' / N 33°32 ' ; O 116°5'/N 33°32' ; O 116°10'/N 33°30' ; O 1 1 5 ° 5 0 ' / N 33°20' ; O 115°40'/N 33°15') Optativamente,registre otros meridianos que se encuentren dentro del ítem en el área de las notas (véase 3.7B8). 3.3D2.Para losmapas celestes,registre como coordenadas el ascensorecto del ítem, olosas- censosrectos delos límites occidental y oriental desu cobertura colectiva, y ladeclinación del centro del ítem, oloslímites nortey sur desucobertura colectiva. Designe el ascenso rectomedianteAR, seguido de lashoras y,cuando seanecesario, minu- tosysegundos delreloj deveinticuatrohoras. Designe ladeclinación medianteDecl., seguida por losgrados (°)y,cuando seanecesario, minutos (')y segundos (") del sistema sexagesimal (círculo de360°),useun signomás (+)para elhemisferio celestenorteyun signomenos (-) para elhemisferio celeste sur. Separe los ascensosrectosy lasdeclinaciones entre símediante unabarra diagonal, sin que estéprecedida ni seguida por un espacio. Cuando se encuentren dos ascensos rectos, registre los dos separados por a. Cuando se encuentren dos declinaciones, regístrelas ambas separadas por a. Cuando seregistren lascoordenadas,registretambién lamención delosequinoccios.Ex- prese elequinoccio comoun añoprecedido por unpunto ycomaylaabreviatura eq.Registre también unamención dela época cuando sesabe que difiere del equinoccio. Sepárela dela mención delosequinoccios mediante una comay antepóngale lapalabra época. (AR16hr. 30min. a 19hr. 30min./Decl.-16°a-49°; eq. 1950,época 1948.5) (AR16hr./Decl.-23° ;eq. 1950) (AR2hr./Decl.+30° ;eq. 1950) (AR2hr. 00min. a 2hr. 30min./Decl.-30°a-45°;eq. 1950) Paramapascentrados enunpolo,registre el límitedela declinación. (Centrados enel Polo Sur/límite de Decl.-60°) Paraatlas ocolecciones demapas ordenadospor zonas dedeclinación,registre los límites de declinación decadazona,peroomita lamención del ascensorecto.Silaszonas sonnumerosas, registre loslímitesdedeclinación deunascuantasdelasprimeraszonasseguidospor el signo deomisiónyellímitededeclinación delaúltimazona. (Zonas +90° a +81°,+81°a +63°, +63°a +45°;eq. 1950) (Zonas +90 2 a +81°,+81°a +63°, ...-81°a-90°;eq. 1950) 3-16 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.4 3.3E. Tipo y extensión del recurso 3.3E1. Registre eltipoy extensión delrecurso para el ítem como se indica en9.3. Escalaindeterminable (O138°59'-093°47'/N74°25'-N 69°16').— Datoselectrónicos 3.3F. Representación digital gráfica 3.3F1. Siparaunrecurso electrónico seobtiene fácilmente la información, registre lostipos dedatos (por ejemplo, rejilla, vector, punto),eltipo deobjeto (por ejemplo, punto, línea,polí- gono,pixel),elnúmero deobjetos que seusanpara representar lainformación espacial,yel nombredelformato (porejemplo,transferencia delainformación digital).Lainformación más detalladacomoelniveltopológico(porejemplo,VPF)ylacompresiónpuederegistrarse enuna nota (véase 3.7B8). Punto : punto ; ASCII Rejilla : pixel (5,000x5,000) ; TIFF Vector ; Forma Vector ; puntos,líneasypolígonos ; E00 Vector : cadenasdered Vector : punto (13671),cadena (20171),polígono-GT compuestodecadenas (13672) ; exportaciónARC/INFO Vector ; MID/MIF 3.3G Numeración relacionada con las publicaciones seriadas 3.3G1. Registre lanumeración para el ítem como seindica en 12.3. Escala 1:3,000,000 a 45° N ; p r o y . e s t e r e o g r á f i c a p o l a r . (O 140°-O 52°/N 78°-N 41°). — I a ed. (1976)- Escala 1:3,000,000 a 45° N ; p r o y . e s t e r e o g r á f i c a p o l a r (O 140°-O 52°/N 78°-N 41°) . — I a ed. (1976)-3 a ed. (1978) E s c a l a s d i f i e r e n . — f e b . 28-mar. 6, 1983-nov. 12-18, 1984 3.4. AREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 3.4A. Reglapreliminar 3.4B. Regla general 3.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 3.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 3.4E. Mención dela función del editor, distribuidor, etc. 3.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 3.4G Lugar deimpresión, etc.,nombre del impresor, etc.,fecha deimpresión,etc. RCAA2 Revisión 2002 3-17 3.4A MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.4A. Regla preliminar 3.4A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación, distribución,etc.,nombradoen segundo lugar osubsiguiente. Anteponga dospuntos alnombre del editor, distribuidor, etc. Encierre entrecorchetes una mención asignada delafunción deuneditor, distribuidor, etc. Anteponga una coma a lafecha depublicación, distribución, etc. Encierre entreparéntesis losdetalles deimpresión, etc.,(lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun impresor, etc. Anteponga una coma ala fecha deimpresión, etc. 3.4B. Regla general 3.4B1.Registre información acerca del lugar, nombre yfecha detodos lostipos de actividades relacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como se indica en 1.4B. 3.4B2. ítemes cartográficos impresos antes de 1801.Registre los detalles de publicación, etc.,delosítemes cartográficos impresos antes de 1801,como seindica en2.16. 3.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 3.4C1. Registre ellugar depublicación, distribución, etc.,deun ítempublicado, como seindi- caen 1.4C. 3.4C2. Paraun ítem cartográfico inédito,noregistre un lugar depublicación, distribución, etc. Enese caso,no registre la abreviatura s.l. 3.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 3.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,y optativamente, el del distribuidor, como se indica en 1.4D. Southampton : OrdnanceSurvey PointReyes,Calif. : DrakeNavigatorsGuild Paris : Institutgéographique internationale [London] : RoyalGeographicalSociety Montreal : EditionsFM Bogotá : InstitutoGeográficoAgustínCodazzi [Chicago] : ChicagoAreaTransportationStudy Amsterdam ; London : North-Holland Pub. Co. (Laentidad catalográfica estáenelReino Unido) London : Royal Geographical S o c i e t y ; Lympne C a s t l e , Kent : H. Margary (Elsegundo editorse destacapor su posición) 3-18 RCAA2Revisión2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.5 Southampton : OrdnanceSurveyfortheInstituteofGeo- logicalSciences Tananarive : ServicegéographiquedeMadagascar 3.4D2.Paraunítemcartográfico inédito,noregistre elnombre deuneditor,distribuidor, etc. En esecaso,noregistre la abreviatura s.n. 3.4E. Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 3.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención delafunción, como se indica en 1.4E. K0benhavn : GeodatiskInstitut ; [London] : Stanford [distribuidor] 3.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 3.4F1. Registre la fecha depublicación, distribución, etc.,deun ítem cartográfico publicado, como seindica en 1.4F. Washington,D.C. : SecretaríaGeneraldelaOrganización delosEstadosAmericanos,1969 Bogotá : MultiMapasArteGeográfico, [2002] Sevenoaks,Kent : Geographer'MapCo.,[1973] Zurich : OrellFüssli,cl973 Helsinki : Maanmittaushallitus,1965-1967 3.4F2. Registre la fecha deun mapa manuscrito como se indica en 4.4B1. 3.4G Lugar de impresión, etc.,nombre del impresor, etc.,fecha de impresión, etc. 3.4G1. Sielnombre del editor es desconocido yel lugar ynombre del impresor ofabricante se encuentran enel ítem,registre eselugar y nombre, como se indica en 1.4G. Paris : [s.n.,ca.1898] (Paris : LeBrun) 3.4G2.Adición optativa.Registre el lugar, elnombre del impresor, etc.,y/o la fecha de impre- sión, etc.,si éstos seencuentran en el ítem oen suenvase oestuche oen elmaterial impreso complementarioydifieren dellugar,nombredeleditor,etc.,ylafecha depublicación, etc.,ysi laentidad catalográfica losconsidera importantes. London : Laurie&Whittle,1804 (impresiónde1810) 3.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 3.5A. Regla preliminar 3.5B. Extensióndelítem(incluyeladesignaciónespecífica delmaterial) 3.5C. Otros detalles físicos 3.5D. Dimensiones 3.5E. Material complementario RCAA2 Revisión 2002 3-19 3.5A MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.5A. Regla preliminar 3.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga dospuntos alosotros detalles físicos. Anteponga unpuntoy coma alas dimensiones. Anteponga un signomás alamención del material complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 3.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 3.5B1.Registre laextensión deun ítem cartográfico. En el caso delosatlasyglobos, registre el número deunidades físicas. Enel caso de otros ítemes cartográficos, registre elnúmero de mapas,etc.Usenúmeros arábigos y uno delos siguientes términos. Siel ítem esuna manuscri- to, anteponga laabreviatura ms. altérmino. atlas diagrama globo imagen acontrol remoto mapa modelo perfil sección demapa vista 1 globo 1 mapa 1mapams. 3 diagramas 10mapas idénticos Siunítemcartográfico noestácomprendido dentrodelostérminos mencionados anterior- mente,useuntérmino apropiadotomadodelasubdivisión .5Bdeunodeloscapítulos delapar- te1. 7mapas murales 52naipes Silospliegos opartes deun ítem sonmuynumerosas ynopuede determinarse sunúmero exacto,registreunnúmero aproximado. c a . 800 mapas Siun ítem cartográfico contiene oconsiste dedatostáctiles,siga lasinstrucciones en 3.5B4. 3.5B2. Sihay más deun mapa, etc.,enuno omás pliegos, especifique el número demapas, etc.,yelnúmerodepliegos. 3-20 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.5B4 6mapasen1pliego 8seccionesdemapaen3pliegos Siunmapa, etc.,está impreso endos amás segmentos designados para quepuedan unirsey formar unoomásmapas,etc.,registre elnúmero demapas,etc.,completos,yademás: a)elnúmero desegmentos, sitodos los segmentos están enun solo pliego 1seccióndemapaen4segmentos 2vistasen6segmentos b)elnúmero depliegos silossegmentos están enpliegos separados 1mapaen4pliegos Optativamente,omita laespecificación delnúmero depliegos osegmentos dela designa- ción específica delmaterial y,sisedesea,registre esa información enunanota (véase 3.7B10). 6 mapas Nota: Mapas en un s ó l o p l i e g o 2 vistas Nota: Cada v i s t a en 6 segmentos Siun ítem estáconstituido por variospliegos y cadauno deéstosposee las características deun mapa, etc.,completo,trátelo comounacolección ydescríbalo como seindica en 3.5B1. 3.5B3.Agregue alamención delaextensión deun atlas,lapaginación onúmero devolúme- nes,como seindica en2.5B. 1 a t l a s (3 v . ) 1atlas (xvii,37p.,74h.deláms.) 3.5B4. Siun ítem cartográfico contiene datosvisuales y datostáctiles (i.e.,letra enbraille u otros sistemas táctiles destinados apersonas con impedimentos visuales),agregue un término conciso (por ejemplo, impresoy táctil) ala extensión del ítem (véanse 3.5B1-3.5B3). 1mapa (impresoytáctil) 1atlas (impresoytáctil) 1mapaen4segmentos (impreso,brailleytáctil) 1globo (impresoytáctil) Siunítem cartográfico contiene solamente datostáctiles,agregue alamención de extensión (véanse 3,5B1-3.5B3), braille, braille de imprenta, braille depunto compacto, táctil, etc., según convenga. 1mapa (brailleytáctil) 1mapa (táctil) 1globo (táctil) 1atlas (3v.,táctil) 1atlas (3v.,táctil) RCAA2Revisión2002 3-21 3.5C MATERIALES CARTOGRÁFICOS 1atlas (100p.,brailleytáctil) Optativamente,si seusan lasdesignaciones generales del material (véase 1.1C1)yla desig- nación general delmaterial indica lanaturaleza táctil del ítem, omita la adición. Sielítem esun ejemplar termoformado, agregue eltérmino termoformado ala adición ex- plicativa,precedida poruna coma. Sinohay adición explicativa (véase la opción anterior), agregue termoformado entreparéntesis. 1mapa (braille,termoformado) o 1mapa (termoformado) 1mapa (impresoybraille,termoformado) 3.5C. Otros detalles físicos 3.5C1.Registre los siguientes detalles, según convenga, en el orden establecido aquí: disposición método deproducción número demapas, etc.,enun atlas color medio material montura 3.5C2. Disposición. Describa cualquier disposición inusual del (de los)mapa(s),etc.,en los pliego(s).Useambascaras del ítem si se continúa con lamisma escala en la otra cara del (de los)pliego(s),o, en caso de queel (los)mapa(s) múltiple(s) se describan en forma colectiva, cuando se encuentra(n) en ambas caras del (de los)pliego(s). Sin embargo, si el(los) mismo(s) mapa(s),etc.,sepresentan enmás deuna lengua encadauna delas caras delpliego,userever- soconreverso. 1 mapa : ambos c a r a s , c o l . 3mapassobre1pliego : ambascaras,col. 2mapassobre1pliego : reversoconreverso,col. 2mapassobre1pliego : reversoconreverso, col. 2.5C3. Método de producción. Registre elmétodo deproducción (diferente de la impresión), oreproducción, en caso de que seconsidere significativo. Parareproducciones fotomecánicas, obienuseun término general (fotocopia), oregistre el nombre genérico del proceso (por ejemplo, copia heliográfica). 1mapa : fotocopia 1mapa : copiaheliográfica 1mapa : listadodecomputadora, col. 68mapas : 6copiasheliográficas,algunoscol. 3-22 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.5D1 3.5C4. Número de mapas, etc., en un atlas. Registre el número de mapas, etc., en un atlas como seindica en2.5C. 1atlas (330p.) : 100mapascol.(algunospleg.) 1atlas (207p.) : ca. 190mapas 3.5C5.Color. Siel ítem está acolor ocontiene partes acolor, indique estehecho.Omita dela descripción elmaterial a color que aparezca fuera delosmargenes deunmapa,etc. 1mapa : col. 4mapas : 2col. 1globo : col. 1mapams. : col. 10mapas : algunoscol. 1mapa : col.amano 1atlas (xvi,97,100p.) : 35mapascol. 3.5C6. Medio. Optativamente,registre elmedio (por ejemplo, lápiz,tinta)usado para dibujar o colorear un ítem cartográfico manuscrito. Siuna obra impresa está coloreada amano,sepue- deregistrar elmedio después de la indicación del color. 54mapasms. : col.,tintasobreMylar 1mapa : col.amanoconlápiz 3.5C7. Material.Registre elmaterial del cual estáfabricado el ítem, siseconsidera de impor- tancia (por ejemplo, siun mapa está impreso en unmaterial diferente delpapel). 1mapa : col.,plástico 1mapa : col.,seda 1globo : col.,madera 1mapams. : col.,pergamino 3.5C8.Montura. Indique el hecho de queun mapa, etc.,esté montado. Indique el soporte de unglobo. 1mapa : col.,montadoenlienzo 1globo : col.,madera,consoportedecobre 1globo : plástico,consoportedemetal 3.5D. Dimensiones 3.5D1. Mapas, planos, etc. Para los ítemes cartográficos bidimensionales, registre la altura x laanchuraencentímetros,aproximándolosalcentímetrosiguiente(porejemplo,siunamedida es 37.1 centímetros, regístrela como 38 cm.). Optativamente, para ítemes cartográficos ma- nuscritos eimpresos antesde 1801,registre lasdimensiones hasta elmilímetromáscercano. Registre lasmedidas delasuperficie deun mapa, etc.,midiendo elárea entre laslíneas que lo demarcan.Registre eldiámetro deunmapa, etc.,circular, especificándolo comotal.Siun RCAA2 Revisión 2002 3-23 3.5D1 MATERIALES CARTOGRÁFICOS mapa, etc.,tieneuna forma irregular,notiene líneasquelodemarquen osobrepasa elborde, registrelasdimensionesmayores delmismo.Siesmuydifícil determinar lospuntosparamedir la alturaylaanchura delmapa, etc.(por ejemplo, cuando la forma esextremadamente irregu- lar ocuando fue impreso sinuno omás delosmárgenes),registre laalturax laanchura del pliego,especificándolo comotal. 1 mapa : col. ; 25 x 35 cm. 1mapamural ; 40x23cm. 1mapams. ; 123.5x152.4cm. 1mapa : col. ; 45cm.dediám. 1mapa : col. ; sobrepliego45x33cm. Siunmapa, etc.,está sobreun pliego dedostamaños,registre ambos conjuntos de dimen- siones. Silospliegos son demás de dostamaños,registre laaltura mayor de cualquiera deés- tos seguidapor laanchuramayor decualquiera deéstosyacontinuación lafrase omás peque- ños. 1mapasobre2pliegos ; 25x35cm.y30x35cm. 1mapasobre4pliegos ; 30x40cm.omáspequeños Siunmapa, etc.,está sobreuno omáspliegos en dosomás segmentos diseñados para ajus- tarse ala forma deun solomapa, etc.,registrelasdimensiones delmapa completo, etc.,segui- daspor lasdimensiones del (de los)pliego(s). Sidichomapa, etc.,ha sido montado, registre solamente lasdimensiones delmapa, etc.,comountodo. 1mapaen4segmentos ; 10x60cm.sobrepliego25x35 cm. 1mapasobre9pliegos ; 264x375cm.sobrepliegos96x 142cm. 1mapa ; 120x276cm. (Mapa montadoformado devarios segmentos) Siesdifícil determinar lospuntosparamedir laalturaylaanchura deunmapa, etc.,comple- toqueesté en segmentos, osiesdifícil armar elmapa, etc.,paramedirlo,registre solamente la alturapor laanchura del (delos)pliego(s) especificado(s) comotales. 1mapasobre3pliegos ; pliegos30x40cm. 2mapassobre6pliegos ; pliegos60x60cm.omás pequeños Siunmapa, etc.,está impreso con una cubierta exterior, dentro dela cual va doblado el mapa osi elpliego contiene unpanel ouna sección diseñadapara aparecer enel exterior del ítem cuando elpliego estádoblado,registre ambostamaños: eldelpliego en forma plegada y el delmapa,etc. 1mapa : col. ; 45x65cm.,pleg,a20x9cm. 1mapa ; 80x57cm.pleg.a21x10cm. 3-24 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.5E1 1mapa : col. ; 9x20cm.sobrepliego40x60cm. pleg.a21x10cm. Siunmapa, etc.,está impreso en ambas caras deunpliego auna escala consistente, registre lasdimensionesdelmapa,etc.,comountodo,yeltamañodelpliego.Siesdifícil medirdicho mapa, etc.,registre eltamaño delpliego únicamente. 1mapa : ambascaras ; 45x80cm.sobrepliego50x44 cm. (Impreso en ambas caras delpliego con línea que indicapor donde han de unirse) 1 mapa ; sobre p l i e g o 45 x 30 cm. (Impreso en ambas caras del pliego) Silosmapas,etc.,deuna colección son dedostamaños,registre ambos. Sihay más de dos tamaños,registre elmás alto,seguido del más ancho decualquiera deéstosy acontinuación la frase omás pequeños. 60mapas ; 44x55cm.y48x75cm. 60mapas ; 60x90cm.omáspequeños 3.5D2.Atlas.Registre las dimensiones deun atlas como seindica en2.5D. 1atlas (xii,100,32p.) : 100mapascol. ; 29cm. 3.5D3.Modelos.Registre la altura xla anchura deunmodelo en centímetros como se indica en 3.5D1. Optativamente,agregue la profundidad. 1modelo : col.,plástico ; 45x35x2cm. 3.5D4. Globos.Registre el diámetro deun globo,especificado comotal. 1globo : col.,madera,consoportedemetal ; 12cm. dediam. 3.5D5.Adición optativa.Envases.Agregue ladescripción deun envaseysusdimensiones a lasdimensiones del ítem. 1globo : col.,plástico,consoportedemetal ; 20cm. dediám.encaja40x12x12cm. 1mapa : col. ; 200x350cm.pleg.a20x15cm.en estucheplástico25x20cm. 3.5E. Material complementario 3.5E1.Registre losdetalles delmaterial complementario como seindicaen 1.5E. 17mapas ; 90x96cm. + 1v. (xvii,272p. ; 25cm.) 55mapas : col. ; 102x90cm.omáspequeños,pleg.en caja13x18x24cm.+texto (3v. : diagrs.col.,il. col., mapascol.,seccionescol. ; 25cm.)+ 1 CD-ROM(43/4 plg. enbolsilloenv.l) RCAA2Revisión2002 3-25 3.6 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 3.6A. Reglapreliminar 3.6B. Menciones de serie 3.6A. Regla preliminar 3.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delosespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cadamención deserie (véase 1.6J). Anteponga un signo igual acadatítulo paralelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma al ISSN deuna serie odeuna subserie. Anteponga unpunto ycoma alanumeración deuna serie odeuna subserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto altítulo deuna subserie, oaladesignación para una subserie. Anteponga una coma altítulo deuna subserie acontinuación deuna designación para la subserie. 3.6B. Menciones de serie 3.6B1.Registre cadauna delasmenciones de serie como se indicaen 1.6. (Climatological studies ; no. 8) (Alstreet atlas series) (Cartegéographique de l'Angleterre ; no. 16) (Deustscher Planungsatlas ; Bd. 8) (Bartholomewworld travel series) (Nouvelle collection / Maurice Le Lannou) (CommunicationsoftheDublinInstituteforAdvancedStudies. (SeriesD, Geophysical bulletin ; no.29) (Seriesof atlases in facsimile / Theatrum Orbis Terrarum. 6thseries ; v.l) (Saggi ememorie di storia dell'arte ; v. 7) (Graeco-Romanmemoirs, ISSN 0306-9992 ; no. 93) ([Geological Survey of CanadaA series] ; 1245A) 3-26 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.7B2 ( M i l i t a r y c i t y map : s e r i e s A902 = C a r t e r n i l i t a i r e de l a v i l l e : s e r i e A902 1:25,000 / Mapping and C h a r t i n g E s t a - b l i s h m e n t , Departament of N a t i o n a l Defence ; MCE 329) 3.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 3.7A. Reglapreliminar 3.7B. Notas 3.7A. Regla preliminar 3.7A1. Puntuación Anteponga acadanotaunpunto,espacio,raya, espacioocomience unnuevopárrafo con cada nota. Separemediante dospuntos yespacio, laspalabras ofrases introductorias del contenido principal deunanota.Nouse espacio antes delosdospuntos. 3.7A2.Alredactar lasnotas,siga las instrucciones de 1.7A. 3.7B. Notas Redacte lasnotasdeacuerdocon las siguientessubreglas yenelorden enque aparezcan aquí.Sinembargo,registre enprimer lugarunanota particular cuando seha decidido que esa nota esdeimportancia primordial. 3.7B1.Naturaleza y alcance del ítem.Redacte notas sobre lanaturaleza oel alcance deun ítem cartográfico, amenos que éstoquede demanifiesto enelresto deladescripción. También redacte enunanota cualquier característica pocousual oinesperada del ítem. MuestratodalaEuropaoccidentalypartedeEuropaoriental (Títulodel ítem:Alemania) Mapascortadosenpedazosypegadossobrelosladosde42 bloquesdemaderaparaformarunjuegoeducativo MuestralasrutasdeAmundsen,ByrdyGould Muestralaextensiónmásalsurdelsoldemedianoche Muestra l a s p r i n c i p a l e s b a t a l l a s de 1944-1945 (Títulodelítem:Elconflictoasiático) Muestralasdiócesis "Contourinterval20feet" Basadoenlasestadísticasde1981 3.7B2.Lengua. Registre la(s) lengua(s) delostítulos departida, etc.,ydel texto,amenos que ésto quededemanifiesto enelrestode la descripción. Enesperanto RCAA2Revisión2002 3-27 3.7B3 MATERIALES CARTOGRÁFICOS Incluye texto en finlandés, sueco, inglésy alemán Nombres de lugar en italiano Leyenda en inglésy afrikaans En inglés,con excepción del títuloy elmapa de "Lamer du Nord" 3.7B3. Fuente del título propiamente dicho. Redacte notas sobre la fuente del título pro- piamente dicho,siesdiferente delafuente principal deinformación osiseconsidera de impor- tancia. Título tomado del envase Título tomado deuna envoltura independiente Título tomado de:A list ofmaps ofAmerica / P.L. Phillips. p. 502 Título tomado del panel Título tomado del texto complementario 3.7B4.Variantes en eltítulo. Redacte notas sobre lostítulos quepresenta el ítem, diferentes deltítulopropiamente dicho. Optativamente,registre una latinización del título propiamente dicho. Título en lacubiertay lacaja:Departamento de Cundinamarca, estudio general de suelosy zonificación Título enelpanel:Welcome tobig Wyoming Título en elmargen izquierdo:Ville deAix-les-Bains, Savoie Título latinizado:Moskovskaía oblast' 3.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título. Registre el título en otra len- guayotra información sobreeltítulo queno sehayanregistrado enel área deltítuloydela mención deresponsabilidad, encaso dequeseconsideren importantes. Título adicional en español Subtítulo en laenvoltura: Showing population changes 1951-60 3.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de personas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, si éstas se consideran importantesparasuidentificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad quenosehayan registrado enel área deltítuloyde lamención deresponsabilidad. Redacte notas sobreperso- nasoentidades relacionadas conuna obra,opersonas oentidades significativas relacionadas con ediciones anteriores y queno hayan sido mencionadas en la descripción. Grabadopor T.J. Newman "Ch. Smith sculp."—cubierta 3-28 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.7B8 "Plotted ...byG.PetrieandD.P.Nicol,Universityof Glasgow,1965.Fieldreconnaissance,1962, andgeomorphologi- calinterpretationbyR.J.Priceaspartofprojectno.1469 oftheInstituteofPolarStudies,theOhioStateUniversity" AtribuidoaBlaeuen:AtlantesNeerlandici / C.Koeman 3.7B7.Edición ehistoria. Redactenotasrelativas alaedición quesedescribe oalahistoria delítem cartográfico. Primeraed.publicadaen1954 Pliegosdevariaseds. Unestadoposteriordelmapa,publicadoporprimeravezen 1715yluegoen1745.Esteestadotienelasadicionesde "King'sroads"yunanunciodelgranmapadelasIslas Británicas,deOverton,fechadoen1746 Facsímilde:"The52countries [i.e. counties]ofEngland andWalesdescribedinapackofcards.SoldbyRobertMorton ...[etal.]in1676" Copiadode: Basadoen: Sobreimpresoenrojosobrelaobradelautorde"Greater Germany,administrativedivisions1July1944(no.3817-R&A, OSS)" "Roadsandrailwaysfullyrevised,1971"—Envoltura Unestadoposteriordelmapapublicadoporprimeravezen 1772 Tomadode:Atlasélémentairedegéographiephysiqueet politique / E.MentelleetP.G.Chanlaire. [1798] Primeraed.publicadacomo:Atlasofcomparativegeography forjuniorclasses /editedbyGeorgePhilip.1903 3.7B8. Detalles matemáticos y otros detalles específicos del material. Redacte notas sobrelamagnituddelosmapascelestes. Magnitudlimitante3.5 Paraimágenesacontrolremoto,registrelosdatosmatemáticosquenohayansidoincluidos eneláreadelosdetallesmatemáticosydeotrosdetallesespecíficos delmaterial. Í 5 . 9 4 4 , a l t . 12.000 p i e s Registrecualquierotrodatomatemáticoycartográfico adicionaloaclaratorio,diferentede losqueyaestánregistradoseneláreadelosdetallesmatemáticosydeotrosdetalles específi- cosdelmaterial. Escaladeloriginal:ca.1:1,300 Orientadoconelnortealaderecha RCAA2 Revisión 2002 3-29 3.7B9 MATERIALES CARTOGRÁFICOS Primerosmeridianos:Ferro y Paris Gráfico dedesviación de laescala: "Statutemiles Mercator projection" Cuadrícula militar Elipsoide Clarke 1886 Silainformación estádisponiblefácilmente, registreelsistemacoordenadohorizontal (siste- mageográfico oproyección demapas osistema coordenado decuadrícula) yelnombre del datumgeodésico,y,siesaplicable,elsistema coordenadovertical (porejemplo,paramodelos deelevación digital).Encierre entreparéntesis cada conjunto deproyección ode parámetros elipsoidales; separemediante un espacio,puntoy coma, espacio,losparámetros múltiples;y anteponga dospuntos,espacio,almétodo dereferencia secundario/relacionado. Nombre del datum dealtitud: DatumVertical Geodésico de 1929 ;resolución dealtitud: indeterminable ;unidades de medida: pies ;método de codificación vertical ;elevación de coordinadas explícita, incluidas coordenadas horizontales Sistema geográfico: coordenadas ;resolución de longitud: 0.0004 ;resolución de latitud: 0.0004 ;unidad demedida: grados decimales Proyección: Conforme cónica deLambert (paralelos estándar: 38.3 ;39.4 ;longitud delmeridiano central: -77 ;latitud del origende laproyección: 37.8333 ;falso éste: 800000; falsonorte 0) Nombre del datum horizontal:DatumNorteamericano de 1927; nombre del elipsoide:Clarke 1866 (ejesemimayor: 6378206.4 ; relación deaplanamiento: 294.98) Registre losdatos de larepresentación digital gráfica para recursos electrónicos queno se hayan incluidotodavía enelárea delosdetallesmatemáticosydeotros detallesespecíficos del material. Distribuido como un archivo Zip Nivel de topología 2 Silasescalas difieren (véase 3.3B4)y siuna omás sedistinguen fácilmente ypueden ex- presarse en forma concisa, registre la(s) escala(s). Escala de losmapas tercero y cuarto: 1:540,000 Escalas: 1:250,000, 1:200,000y 1:150,000 Escalapredominante: 1:250.000 3.7B9. Publicación, distribución, etc.Redacte notas sobre detalles depublicación, distribu- ción, etc.,queno sehayan incluido en el área depublicación, distribución, etc.,y seconside- ren importantes. Todas las eds.anteriores publicadaspor: 3-30 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.7B12 Mapasfechadosentre1780y1813 ElpiedeimprentadeGerardValckhasustituidoalpiede imprentaborradodeJoan.Blaeu,quienprobablementepublicó elmapainicialmenteca.1672 PiedeimprentadeW.&S.Jonespegadoenlasnesgasde losglobosterrestreyceleste 3.7B10. Descripción fisica. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes que no se hayan incluido eneláreadeladescripción física, especialmente si éstos afectan eluso del ítem. Siel ítem esuna fotoreproducción yeltérmino general (fotocopia) seusa en elárea de la descripción física (véase 3.5C3), registre elnombre genérico delproceso, si éstepuede afec- tarelusodel ítem(porejemplo, cuando setratadeunacopia heliográfica). Formairregular Coloreadoamano Copiaheliográfica Marcadeagua:C.&I.Honig Enestuchedemaderaquepresenta,enlascarasinteriores, representacionesdeloshemisferioscelestes Encuadernadoenpergamino Leyendasenbraille Límitesdecondadosenrelieve Mapamontadoformadoporvariossegmentos 3.7B11.Material complementario. Redactenotas sobre la localización del material comple- mentario, siseconsidera apropiado.Registre los detalles sobre elmaterial complementario queno sehayan mencionado enel área deladescripción física oqueno sehayan registrado en una descripción por separado (véase 1.5E). Acompañadoporfotobandatitulada:MexicoandCentral America Acompañadoporlosmismosmapasenformadepliego publicadosporprimeravezen:Géographiegenérale / M.J.C. BarbiéDuBocage.1842 Cadapliegoacompañadoporunpliegodesecciones geológicas Acompañadopor: MapadesuelosdeColombia (memoria explicativa) / porAbdónCortésLombana,agrólogo... [etal.]. 1982. 86p. ; 24cm. 3.7B12. Serie. Redacte notas sobre datos de la serie que no puedan registrarse en esa área. Algunosmapastienenladesignacióndeserie: Directroute map RCAA2 Revisión 2002 3-31 3.7B13 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.7B13. Tesis. Si el ítem cartográfico que se describe es una tesis o disertación, redacte una nota como seindica en 1.7B13. 3.7B14. Público al que está destinado el ítem. Redacte una nota breve relativa al público alqueestá destinado el ítem, osobreelnivel intelectual deun item, siestainformación aparece mencionada en el ítem. Destinado a: Escuelas primarias 3.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos en los cuales ha sido publi- cadoelcontenido delítem. Publicado también como un conjunto demapas murales Publicado también en microficha 3.7B18.Contenido. Siuna colección demapas sedescribe como una unidad (véase 3.0J),re- dactenotas sobre el estado dela colección en elmomento dedescribirla eindique la composi- ción de lacolección completa, si esposible.Registre lasvariantes entre lospliegos de lacolec- ción. Estanota debeterminarse cuando la colección esté completa. Completo en 174pliegos.El juego incluyevarias ediciones de ciertos pliegos, algunos de éstos reeditados por elU.S. ArmyMap Service.Algunos pliegos,preparados bajo la dirección del Chief of Engineers,U.S.Army, tienen como denominación de la serie: "Provisional G.S.4145" Mencione elcontenido deun ítem, ya sea en forma selectiva ototal, incluya: inserciones; mapas,etc.,impresos en elreverso deunmapa, etc.,pliego; ilustraciones, etc.Redacte notas sobremapas, inserciones, etc.,en el anverso antes de losdel reverso deunpliego.Registre la escala delas inserciones, etc.,si es constante. Si las inserciones, etc.,son numerosas y/ome- nores,redacte unanota entérminos generales. Bibliografía en texto complementario Incluye índice Incluye "Glosario" Incluye clavepara 140nombres de lugares Condospartes adicionales sinnumerar: The stars insix maps. 1830— The terrestrial globe insixmaps. 1831 Incluyeun índice e ilustraciones delWangapeka Track Mapas,texto e il.col.en el reverso Inserciones:Connaught Place — Chanakyapuri — Delhi & New Delhi City. Escala [ca.1:23,000] Inserciones:Politicalandeconomicalliances— A i r distances fromLondon— Membership of international organizations Enel reverso:Newmap of SouthHadley,Mass. Escala [ca. 1:15,000] Enelreverso: Indiana— Iowa— Missouri. Escala 1:600,000 3-32 RCAA2Revisión2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.7B20 Inserciones:Harrow— Wembley— Ruislip.Enelreverso: MapofN.W.London Incluye7inserciones Incluyedirectoriosindizados,datosestadísticose insercionesdel "MetrodeMedellín,calidaddevida." Incluyemapadelocalizaciónytabladelongitudesde fronteras Mapaencadacubierta:RepúblicadeColombia,mapaoficial, fronterasterrestresymarítimas Textos,directorios,il.col.,yanunciosenelreverso Mapasenelreverso:Mapa,MunicipiodeBello— ZonaRosa. — Mapa,MunicipiodeEnvigado— ElCentro— Circuito turísticooriente Contenido:Theworldin3000B.C.— Theworldin1500B.C. — Theworldin500B.C.— TheworldinA.D.I Contenido:AncientOrientbeforetheriseoftheGreeks. Escala1:4,752,000— Palestineabout860B.C.Escala 1:506,880 Contenido:Colonialorganizationoftheworld1937 — Achievementofindependence1958-1966 Contenido: Cosmografía,astronomía,astronáutica — Geografíafísicayhumana,cartografíageneral— Mapade Colombia— GeografíafísicadeColombia— Geografíahumana deColombia— GeografíaeconómicadeColombia— Geografía administrativadeColombia— Cartografíahistórica Contenido: RepúblicadeColombia,Departamentode Cundinamarca,mapadesuelos [22pliegos]— Repúblicade Colombia,DepartamentodeCundinamarca,clasificacióndelas tierrasporsucalidaddeuso [22pliegos]— Mapade conflictosdeusodelastierrasporsucalidaddeuso, DepartamentodeCundinamarca— Mapadezonificacióndelas tierras,DepartamentodeCundinamarca— Mapadedistribución delaspropiedadesquímicasdelossuelos,Departamentode Cundinamarca ... 3.7B19.Números.Registre losnúmeros importantes asociados conelítem diferentes delos delISBNoISSN(véase3.8B). Númerodeleditor:LB3721-9 3.7B20.Ejemplar descrito,existenciasdelabiblioteca yrestricciones sobreeluso. Redac- teestasnotascomoseindicaen1.7B20. Ejemplardelabibliotecaanotadoentintarojapara mostrarlospropietariosdelatierra Originalmentepublicadoen4pliegos RCAA2 Revisión 2002 3-33 3.7B21 MATERIALES CARTOGRÁFICOS Ejemplar de labiblioteca imperfecto: Falta laesquina su- perior izquierda Al juego de labiblioteca le faltan lospliegos 9-13 y 27 3.7B21. Notas de "Con". Siel área del título y de la mención de responsabilidad contiene un títuloqueseaplica solamente aunaparte deun ítem quecarezca deuntítulocolectivoyque, por lotanto,requiere más deun asiento,redacte una nota que comience con lapalabra Con:y enumere las otras obras con títulos independientes en el ítem enel orden enel que éstas apa- rezcanallí. Conunmapa separado sobre elmismopliego:Queen Maud Range Con (enel reverso ):Motor roadmap of south-east England Montado enuna base demadera para formarpareja con: Bale's new celestial globe. 1845 Con: Atlas de Francia. Paris : Desnos, 1775 3.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contiene: 3.8A. Regla preliminar 3.8B. Número normalizado 3.8C. Título clave 3.8D. Condiciones de disponibilidad 3.8E. Especificación 3.8A. Regla preliminar 3.8A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio,ocomience unnuevo párrafo. Anteponga acadarepetición deesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Antepongaunsignoigualaltítuloclave. Antepongadospuntosalascondicionesdedisponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalascondiciones de disponibilidad. 3.8B. Número normalizado 3.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) o elNúmero Inter- nacionalNormalizadoparaPublicaciones Seriadas(ISSN) asignado aun ítem, como se indica enl.8B. ISBN 0 - 8 5 1 5 2 - 3 9 2 - 7 ISSN 0085-4859 3-34 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES CARTOGRÁFICOS 3.11A 3.8B2. Registre cualquier otro número en una nota (véase 3.7B19). 3.8C. Título clave 3.8C1.Registre eltítulo clave deun recurso como seindica en 1.8C. 3.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 3.8D1.Registre lascondiciones en las cuales está disponible el ítem comoseindica en 1.8D. £4.40 ( c o l e c c i ó n c o m p l e t a ) . — £0.55 ( p l i e g o s i n d i v i d u a l e s ) 3.8E. Especificación 3.8E1.Agregueespecificaciones alnúmeronormalizadoy/oalascondicionesde disponibilidad comoseindica en 1.8E. 3.9. ÍTEMES SUPLEMETARIOS 3.9A. Describa losítemes suplementarios como seindica en 1.9. 3.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 3.10A. Describa losítemes formados por diversos tipos dematerial como se indica en 1.10. 3.11. FACSÍMILES, FOTOCOPIAS Y OTRAS REPRODUCCIONES 3.11A.Describa los facsímiles, fotocopias yotrasreproducciones como seindica en 1.11. RCAA2Revisión2002 3-35 CAPÍTULO 4 Manuscritos (Incluye Coleccionesde Manuscritos) Contenido 4.0 REGLASGENERALES 4.0A Alcance 4.0B Fuentes de información 4.0C Puntuación 4.0D Niveles de detalle en la descripción 4.0E Lengua yescritura de la descripción 4.0F Inexactitudes 4.0G Acentosy otros signos diacríticos 4.1 ÁREA DELTÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 4.1A Regla preliminar 4.1Al Puntuación 4.IB Títulopropiamente dicho 4.1C Designación general del material 4.ID Títulos paralelos 4.1E Otra información sobre el título 4.1F Menciones de responsabilidad 4.1G ítemes sinun título colectivo 4.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 4.2A Regla preliminar 4.2A2 Puntuación 4.2B Mención de edición 4.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 4.3 ÁREADE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 4.4 ÁREA DE LA FECHA 4.4A Regla preliminar 4.4A1 Puntuación 4.4B Fecha del manuscrito RCAA2Revisión2002 4-1 4.0 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 4.5A Reglapreliminar 4.5Al Puntuación 4.4B Extensióndelítem 4.5B1 Manuscritos individuales 4.5B2 Colecciones de manuscritos 4.5C Otros detalles físicos 4.5D Dimensiones 4.5D1 Manuscritos individuales 4.5D2 Colecciones de manuscritos 4.6 ÁREA DE LA SERIE 4.7 ÁREA DE LAS NOTAS 4.7A Reglapreliminar 4.7A1 Puntuación 4.7B Notas 4.8 ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 4.0. R E G L A S G E N E R A L E S 4.0A. Alcance 4.0A1. Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de materiales manuscritos (in- cluye materiales mecanografiados o impresos) de todas clases, como libros, tesis, cartas, dis- cursos, etc., textos legales manuscritos (incluye formas impresas completadas a mano) y colec- ciones de tales manuscritos. Para reproducciones de manuscritos publicados en copias múlti- ples, véase el capítulo 2 o el capítulo 11,según convenga. Para ítemes cartográficos manuscri- tos, véase además el capítulo 3.Para música manuscrita, véase además el capítulo 5. 4.0B. Fuentes de información 4.0B1. Fuente principal de información. La fuente principal de información para manuscri- tos es el manuscrito mismo. Dentro de los manuscritos use (en este orden de preferencia) la información que se encuentre en: portada colofón título de partida, encabezamiento, etc. contenido del manuscrito Sin embargo, prefiera una fuente que sea parte del manuscrito original, en vez de fuentes que hayan sido proporciondas posteriormente. Si la información no está disponible en la fuen- te principal, tómela de las siguientes fuentes (en este orden de preferencia): 4-2 RCAA2Revisión2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.1 otracopiamanuscrita delítem unaediciónpublicadadelítem fuentes de referencia otras fuentes Para colecciones demanuscritos,trate la colección completa como la fuente principal. 4.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área de la descripción de manuscritos se establece(n) a continuación. Encierre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) a la(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuente principal de información, responsabilidad copiaspublicadas del manuscrito Edición Fuente principal de información, copias publicadas del manuscrito Fecha Fuenteprincipal de información, copiaspublicadas del manuscrito Descripción física Cualquier fuente Notas Cualquier fuente 4.0C. Puntuación Para lapuntuación deladescripción comountodo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita deloselementos,véanse las siguientes reglas. 4.0D.Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 4.0E. Lengua yescritura de la descripción Véase LOE. 4.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 4.0G Acentos yotros signos diacríticos Véase 1.0G. 4.1. ÁREA DEL TITULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 4.1A. Reglapreliminar 4.1B. Títulopropiamentedicho 4.1C. Designacióngeneraldelmaterial 4.1D. Títulosparalelos 4.1E. Otrainformación sobreeltítulo 4.1F. Mencionesderesponsabilidad 4.1G. ítemessinuntítulocolectivo RCAA2 Revisión 2002 4-3 4.1A MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.1A. Regla preliminar 4.1Al. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Encierre entre corchetes ladesignación general del material. Anteponga un signo igual acada títuloparalelo. Anteponga dospuntos acada unidad deotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente deresponsabilidad. Para lapuntuación de esta área para ítemes sin un título colectivo,véase 1.1G. 4.1B.Título propiamente dicho 4.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como se indica en 1.1B. Huarochirí,manuscrito quechua del siglo XVII A declaration of theRepresentatives of theUnited States ofAmerica inCongress Assembled Manuscrito deChichicastenango (Popolbuj) Death inLeamington Spa Sieltítulo propiamente dichono setoma de la fuente principal de información, registre la fuente deltítulo enunanota (véase 4.7B3). 4.1B2.Siun manuscrito ouna colección demanuscritos carece deun título,asigneuno de acuerdo con las siguientes instrucciones. Registre la fuente deuntítulo asignado (diferente del creadopor el catalogador) en el área de lasnotas (véase 4.7B3). Volúmenes manuscritos y material similar.Asigne untítulo breve que indique la naturaleza delmaterial para manuscritos literarios, diarios, apuntespersonales, libros de memorandos, libros decuentas,etc.Paramanuscritos detextospublicados posteriormente, registre el titulo por el cual seconoce la obra. [Diario] [Diecisiete poemas] Manuscritos antiguos, medievales y renacentistas y manuscritos orientales que carecen de una portada. 1Sigalasinstrucciones paramonografías impresas antesde 1801(véase 2.14), cuando seaapropiado. Siestas reglas no son aplicables, asigne un títulobajo el cual se conoz- ca la obra ountítulo que indique lanaturaleza del material. [Deremilitari] [Treatise on arithmetic] Cartas, tarjetas postales,telegramas, radiogramas, etc.,individuales.Asigne un título que consiste en lapalabra Carta (oTarjetapostal, Telegrama,etc.),la fecha en que seescribió (ex- presada como año,mes, día),el lugar donde seescribió,elnombre del destinatario yel lugara 1.Esta reglaestádestinada solamente para orientación general 4-4 RCAA2 Revisión 2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.1B2 donde seenvió. Encierre entre corchetes cualquier detalle notomado de lacarta, etc.,ni del sobre,ni de sus anexos. [Carta, ca. 1898Jan. 1]Worcester Park, Surrey [to]George Gissing, Rome [Tarjetapostal] 1898March 1,Rome [to]H.G.Wells, Worcester Park, Surrey [Telegrama] 1889 Feb 8,London [to]JamesMcNeillWhistler, Chelsea, London Discursos, sermones, etc.Asigne un título queconsista en unapalabra apropiada (por ejem- plo, Discurso,Arenga, etc.) seguida por el lugary/o elmotivo por el que sepronunció. [Conferencia, Royal College ofMedicine, London] [Arenga,before Goucher College, Baltimore,Md., inthe FirstMethodist Episcopal Church] Documentos legales (testamentos, escrituras, hipotecas, contratos, fianzas, comisio- nes,etc.).Asigne un título que consista enunapalabra ofrase corta que caracterice al docu- mento,lafecha enquesefirmó (expresada comoaño,mes,día),el (los)nombre(s) delasperso- nasinteresadas,queno seanlasresponsablesdeldocumentoyelmotivodeldocumento sisepue- deexpresar concretamente. Encierre entre corchetes cualquier detallenotomado del documento. [Testamento] 1943 feb.8 [Comisión, ca. 1851 abr. 9]nombrando aJ.E. Bradshaw para comandar el Peshawar Battalion [Lease, 1937 Oct. 17,of shop inBridge St.,Harrow, Middlesex] Colecciones de materiales manuscritos por o acerca de una persona, familia, entidad corporativa otema. Losmateriales pueden estar en su forma original o serreproducciones, y pueden incluir fotografías ymateriales impresos.Registre eltítuloporel cual seconoce laco- lección oasigneuntítulo queindique lanaturaleza delacolección.Amenosqueseusentérmi- nos más específicos, use Cartaspara las cartas escritas por un individuo, Correspondencia para cartas entre personas o enviadas a una persona opersonas, Documentos para material misceláneo personal ofamiliar, yRegistrosparamateriales relacionados conuna entidad cor- porativa. [Cartas] [Registros] [Registros mercantiles] [Documentos indígenas] [Documentos literarios postumos] Manuscritos individuales varios.Para un manuscrito no cubierto por las secciones anterio- res,registre eltítulopor el cual sele conozca oasigneuntítulo que indique lanaturaleza del material. [Chart for Tender is the night] RCAA2 Revisión 2002 4-5 4.1C MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.1C. Adición optativa. Designación general del material 4.1C1. Registre acontinuación del títulopropiamente dicho, la designación general delmate- rial apropiada, como seindica en 1.1C. Gondal poems [DGM] 4.ID.Títulos paralelos 4.1D1. Transcriba lostítulos paralelos como seindica en 1.1D. 4.1E. Otra información sobre el título 4.1E1. Transcriba otra información sobre eltítulo como seindica en 1.1E. Theneed of redirected rural schools [DGM] : address,be- fore the Iowa State Teachers'Association, [DesMoines], Oct. 4, 1910 FrayMartín Sarmiento y laBiblioteca de SanMartín de Madrid [DGM] : elmanuscrito 340de la Biblioteca Universitaria de Salamanca Elmanuscrito Voynich y labúsqueda de losmundos subyacentes [DGM] : unviaje a través delmisterio del libromás raro del mundo 4.1E2. Siuna carta, etc.,discurso, sermón, etc.,odocumento legaltieneun título que carezca dealguna información especificada para títulos asignados aestetipo dedocumentos (véase 4.1B2), agregue esa información como otra información sobre eltítulo. Why no Baal? [DGM] : [sermón, Westminster C a t h e d r a l ] In p l a c e of u n c e r t a i n t y [DGM] : a speech [ t o t h e Peace Pledge Union and S o c i e t y of F r i e n d s H a l l , London] 4.1F. Menciones de responsabilidad 4.1F1. Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas con personas oentidades que aparezcan enelmanuscrito, como seindica en 1.1F. Exil [DGM] / St.-J. Perse Huarochirí,manuscrito quechua del sigloXVII [DGM] / Gerald Taylor [Carta] 1899 Jan. 3, Dorking, Surrey [to]H.G.Wells, Worcester Park, Surrey [DGM] / George Gissing Yanantin [DGM] : la filosofía dialógica intercultural del Manuscrito deHuarochiri / JoséYánez del Pozo Three sonnets of Shakespeare [DGM] / written in the italic handby Pamela Thomson 4-6 RCAA2 Revisión 2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.2A2 4.1F2.Adición optativa. Si elnombre adjunto ola firma en un manuscrito está incompleta, complete elnombre delapersona en cuestión. [Carta]1929Feb.8,NewYork [to]F.ScottFitzgerald, Wilmington,Del. [DGM] / Zelda [Fitzgerald] [Carta]1898July19,Dorking,Surrey [to]H.G.Wells, WorcesterPark,Surrey [DGM] / G.G. [GeorgeGissing] 4.1F3. Siun manuscrito carece deuna firma omención deresponsabilidad, asigne el (los) nombre(s) de la(s)persona(s) responsable(s), si seconoce(n). [Discurso],TrafalgarSquare,London [DGM] / [William Morris] Thewasteland [DGM] / T.S.Eliot ; [withms. amendmentsbyEzraPound] 4.1G ítemes sin un título colectivo 4.1G1. Siunmanuscrito individual carece deun título colectivo, transcriba lostítulos de las partes individuales, como seindica en 1.1G. Goldshoes [DGM] ; Theotherworld / J.M.Morgan Speculumregum [DGM] / GodefridusViterbiensis.Tractatus deoccultationevitiorumsubspecievirtutum 4.2.Á R E AD ELAEDICIÓN Contenido: 4.2A. Regla preliminar 4.2B. Mención de edición 4.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 4.2A. Regla preliminar 4.2A1.Alcance. Use esta áreapararegistrar lasmenciones relacionadas con versiones de obrasmanuscritas existentes en dos omás versiones oestados en copias individuales omúlti- ples. Existen ejemplos dediferentes borradores demanuscritos deuna obra ydeguiones cine- matográficos existentes en diversas versiones. 4.2A2. Puntuación Para instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués delapuntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezca a continuación deunamención de edición. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. RCAA2 Revisión 2002 4-7 4.2B MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.2B. Mención de edición 4.2B1. Transcriba unamención relacionada con una versión deunmanuscrito que es diferente deotrasversiones, oque setrata deunarevisión reconocida, como seindica en 1.2B. Borrador prelim. 3rd script 2nddraft continuity Estimating script 4.2B2.Encaso deduda acerca de siunamención esunamención deedición,no latrate como tal. 4.2B3.Adición optativa. Siun ítem carece deunamención deedición, pero sesabe que contie- ne cambios significativos con respecto aotras versiones, asigneunamención breve adecuada en la lengua y escritura deltítulopropiamente dicho yenciérrela entre corchetes. [2nddraft] [3. Konzept] [Continuity] [Borradormar. 1970] [Rev. screenplay] 4.2C.Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 4.2C1. Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna edición como se indica enl.2Cy4.1F. Continuity / written byWaldemar Young 3rddraft / editedby Paul Watson 4.3 ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 4.3A. Esta área no se usa para manuscritos. 4.4. ÁREA DE LA FECHA Contenido: 4.4A. Regla preliminar 4.4B. Fecha del manuscrito 4.4A. Regla preliminar 4.4A1. Puntuación Anteponga a esta áreaun punto, espacio,raya, espacio. 4-8 RCAA2Revisión2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.5B1 4.4B. Fecha del manuscrito 4.4B1. Registre la fecha o fechas inclusivas del manuscrito ocolección demanuscritos, ame- nosqueyaesténincluidas eneltítulo (comoenlascartasydocumentos legales).Registre el año oaños del (de los)manuscrito(s) y optativamente el mes y el día (en el caso demanuscri- tos individuales), enese orden.Para laasignación de fechas deuna colección, véase 1.4F8. Exil [DGM] / St.-J.Perse. - 1941 Correspondence [DGM] / WilliamAllen.— 1821-1879 Records [DGM] / AmericanColonizationSociety.— 1816-1908 Alice'sadventuresunderground [DGM] : aChristmasgift toadearchildinmemoryofasummerday / [LewisCarroll (Rev.C.L.Dodgson)].— 1864 Sonnet,ToGenevra [DGM] / [LordByron].— 1813Dec.17 4.4B2. Sila fecha en quefue pronunciado un discurso, sermón, etc.,difiere de la fecha del manuscrito,registre la fecha en que fue pronunciado enuna nota, amenos que esta fecha sea parte dela información deltítulo. [Discurso] Glasgow Labour Club [DGM] / James Maxton. — 1928 J a n . 1 3 Nota: Pronunciado f e b . 8, 1928 4.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 4.5A. Regla preliminar 4.5B. Extensión del ítem 4.5C. Otros detalles físicos 4.5D. Dimensiones 4.5A.Regla preliminar 4.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delosespacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio,raya, espacio o comience un nuevo párrafo Anteponga dospuntosaotrosdetalles físicos Antepongaunpuntoycomaalas dimensiones 4.5B. Extensión del ítem 4.5B1. Manuscritos individuales. Registre el número de hojas opáginas, como se indica en 2.5B. 23 h. i v , 103 h . [63] h . RCAA2Revisión2002 4-9 4.5B2 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) [4] p . [ 4 ] , 103 p . h. 51-71 Sielmanuscrito ha sido encuadernado, agregue encuadernadas al final de lamención de extensión. [70]h., encuadernadas 4, [20],30p., encuadernadas Agregue alapaginación, etc.,demanuscritos antiguos,medievales yrenacentistas, elnúme- rodecolumnas (sihaymás deuna)yelnúmeropromedio delíneaspor página. [208]h. (41 líneas) [26]h. (2columnas, 45-47 líneas) Adición optativa. Siunapaginación seregistra, agregue el número de hojas. [2] p . en 1 h. [5] p . en 3 h . 4.5B2.Colecciones de manuscritos. Siuna colección ocupa unpie,omenos,deespacio li- neal en losestantes,registre laextensión entérminos delnúmero oaproxime elnúmero de ítemes2(el número de ítemes encuadernados y sin encuadernar expresadospor separado),oel número deenvases ovolúmenes. Optativamente, si seregistra elnúmero devolúmenes oen- vases,agregue elnúmero onúmeroaproximado deítemes. 123 ítemes ca. 400 ítemes 6 v. 3v. (183 ítemes) Silacolección ocupa más deunpie deespacio lineal en losestantes,registre la extensión entérminos delnúmero depies lineales ocupados. Optativamente, agregue elnúmero onúme- roaproximado deenvases ovolúmenes y/oítemes. 40 p i e s 3 pies (ca.2250 ítemes) 6pies (75v.) 5pies (30ítemes encuadernados, 37 ítemes sin encuadernar) 2pies (ca.70ítemes, 12 encuadernados) 10pies (12cajas) 15pies (12cajas,ca. 1000 ítemes) 2.ítem significa aquí unmanuscrito separado. Porejemplo, unacarta con varias hojasy unanexo,seencuentracomoun ítem. 4-10 RCAA2 Revisión 2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.5D2 4.5B3. Siun manuscrito consiste dehojas opáginas enbraille uotro sistema táctil, agregueen braille, etc., según convenga (véase además 2.5B23). 12 h. en b r a i l l e Optativamente,si seusan lasdesignaciones generales del material (véase 1.1C1)yla desig- nación general delmaterial indica lanaturaleza táctil del ítem, omita la adición. 4.5C. Otros detalles físicos 4.5C1.Registre elmaterial sobre el cual está escrito el ítem que se describe, en caso de que sea diferente alpapel. [1]h. : pergamino [20]h. : vitela 4.5C2. Siunmanuscrito está ilustrado osiuna colección demanuscritos incluye ítemes ilus- trados,registre unamención deilustración como se indica en 2.5C. 30p. : il. 265p., 8p.de láms. : il. [3], 20h. : vitela, il.,mapas 30p. : il.col. 6 v. : il. 3 v. (183 ítemes) : i l . (algunas c o l . ) Siun manuscrito ocolección demanuscritos consiste en ilustraciones, siga las instrucciones en 8.5C. 4.5D. Dimensiones 4.5D1.Manuscritos individuales. Registre la altura deun manuscrito sin encuadernar en cen- tímetros, aproximándola al centímetro siguiente.Agregue laanchura siesmenor que lamitad delaaltura omayor que ésta. Sielmanuscrito seconserva doblado, agregue las dimensiones delítemplegado. 6 p. ; 24 cm. [7]p. ; 24x 30cm.. 12h. : il ; 20 cm.pleg. a 10x 12cm. [1]h. : pergamino : 35x 66cm.pleg. a 10x 19 cm. Registre lasdimensiones deunvolumen encuadernado como seindica en2.5D. 131h., encuadernadas ; 26 cm. 4.5D2.Colecciones de manuscritos. Si eltamaño de losítemes,envases ovolúmenes (depen- diendo de lostérminos empleados en laprimera mención de extensión) esuniforme, registre dichotamaño como seindica en 4.5D1, o,en el caso deenvases,registre la altura, la anchura y la profundidad. RCAA2 Revisión 2002 4-11 4.6 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 20 ítemes ; 20 x 30 cm. 6 v. ; 30 cm. 12 c a j a s ; 27 x 40 x 50 cm. 6 v. ; 24-30 cm. 4.6. ÁREA DE LA SERIE 4.6A. Esta áreano seusapara manuscritos. 4.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 4.7A. Regla preliminar 4.7B. Notas 4.7A. Regla preliminar 4.7A1. Puntuación Anteponga acadanotaunpunto,espacio,raya, espacioo comienceunnuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntosyun espacio,perono antecedamediante un espacio, las palabras introductorias del contenido principal deuna nota. 4.7A2.Alredactar lasnotas siga lasinstrucciones de 1.7A. 4.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablece en lassiguientes subreglas yenel orden en que aparez- can aquí. Sin embargo,registre unanotaparticular enprimer lugar, cuando seha decidido que esanota es de importancia primordial. Para lasnotas adicionales sobremanuscritos antiguos, medievales yrenacentistas,véase4.7B23. 4.7B1.Naturaleza, alcance oforma. Redacte notas sobre lanaturaleza deunmanuscrito ode una colección demanuscritos, amenos que esto quede demanifiesto en elrestode ladescrip- ción.Useuno delos siguientes términos, según convenga: hológrafo(s) (paramanuscritos escritos amanopor la(s) persona(s) responsable(s) por el contenido de la(s) obra(s)) ms. (paratodoslos otrosmanuscritos escritos amano) mss. (paratodaslasotrascolecciones demanuscritos escritosamano) listado(s) mecanografiado(s) Hológrafo Ms. Mecanografiados 4-12 RCAA2 Revisión 2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.7B1 Siel ítem está firmado, agregue firmado. Ho1ógrafo, fi rmado Siel ítem ola colección que sedescribe esuna copia oestá formado por copias, agregue (copiaalcarbón), (fotocopia),o (transcripción), oelplural deuno deestos términos. Siuna fotocopia esnegativa, agregue negativo.Agregue laspalabras escrita(s)amano, mecanografiada(s) o impresa(s) al término transcripción(es). Hológrafo (copiaalcarbón) Ms. (fotocopia,negativo) Ms., firmado (fotocopia) Mss. (transcripciones,escritasamano) Mecanografiado (fotocopia) Silosítemesdeunacolección no sontodos delamisma naturaleza,redacte la especificación para indicar estehecho. Mss. (algunasfotocopias) Mss. (transcripciones,escritasamanoyfotocopias) Mss. (fotocopias,algunasnegativos) Sielítemesunacopia,agreguelalocalización deloriginal sisepuededeterminar fácilmente. Ms. (fotocopia)deloriginalenlaBritishLibraryHumani- tiesandSocialSciences Hológrafo,firmado (fotocopia),originalenpoderdeW.S. Merwin Indique el alcance oforma deun ítem manuscrito si éstono es evidente en elresto de la descripción. Poema Apuntespersonalesylibrodecuentas Textomecanografiadodeunagrabaciónsonora Listadodelcatálogo Al describir una colección demanuscritos, mencione lostipos dedocumentos, etc.,que la forman ymencione cualquier otrorasgo distintivo que lacaracterice. Silacolección está for- madapor documentos personales, registre datos suficientes para identificar a lapersona, ya sea enunabreve mención inicial ocomoparte del resumen sobre lanaturaleza de lacolección. Si esnecesario,registre el contenido (véase4.7B18) comoparte dedicho resumen. Paleontólogoyeducador.Correspondencia,informes,notas, artículos,mapas,impresosyotrosdocumentosrelacionados principalmenteconlaCarnegieInstitution,laNationalAcad- emyofSciences,elNationalResearchCouncilylosparques nacionales RCAA2 Revisión 2002 4-13 4.7B2 MANUSCRITOS(INCLUYECOLECCIONESDEMANUSCRITOS) Lamayoría de losdocumentos pertenecen a losperíodos en losqueAlien sirvió como Senador de los EstadosUnidos, 1837-1848,y como gobernador deOhio,1873-1874. Incluye algunos de sus discursos,borradores de sus cartasy cartas devarias personas con lasque sostuvo correspondencia sobre asuntos políticos enOhio Incluye los registros del Banking Board, 1911-1939,y los del Bureau of Insurance,1897-1943. Escritor. Documentos personales, cartas,etc.,borradores dealgunospoemas, incluye el texto completo del drama en verso "The Pierrot of theminute" 4.7B2.Lengua. Redacte notas sobre lalengua olenguas del ítem, oenel caso de que se trate deunatraducción oadaptación, amenos que sea evidente en el resto dela descripción. En sueco Latín con inglés en losmárgenes Algunos ítemes en inglés,otros en francés Inglés con traducciónmecanografida al francés Quichey español enpáginas opuestas 4.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Redacte notas sobre lafuente deltítulo propia- mente dicho, siesdiferente dela fuente principal de información. Título de la cubierta Título tomado de: Guide tomanuscript collections inthe William L. Clements Library / compiled byH.H. Peckham, 1942 4.7B4.Variantes en eltítulo.Redacte notas sobre lostítulos quepresenta el ítem diferentes deltítulopropiamente dicho. Optativamente, registre una latinización del título propiamente dicho. También conocido como:The Thynne papers 4.7B5.Títulos paralelos y otra información sobre eltítulo.Registre eltítulo en otra lengua y otra información sobre eltítulo quenohayan sido registrados en elárea deltítuloy de la mención deresponsabilidad, siéstos seconsideran importantes. 4.7B6.Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobrevariantes enlosnombres deper- sonas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, siéstas seconsideran im- portantes para identificación. Registre las menciones de responsabilidad que no se hayan registrado en el área del título yde lamención deresponsabilidad. Redacte notas sobreperso- nas oentidadesrelacionadas conuna obraoelmanuscrito y quenohayan sido mencionadas en la descripción. Original, firmadopor John Hancock Notas en losmárgenes por Robert Graves 4-14 RCAA2 Revisión 2002 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.7B10 Colección formadapor P.M. Townshend Dictada aClare Wheeler 4.7B7. Donante, procedencia, etc., y propietario(s) anterior(es). Redacte notas sobre el donante olaprocedencia deunmanuscrito ocolección demanuscritosysobre propietarios anteriores, sisepueden determinar fácilmente.Agregue el añoaañosdeadquisición al nombre del donante odelaprocedencia yagregue losaños depropiedad alnombre delpropietario an- terior. Regalo deWorthington C. Ford, 1907 Compra, 1951-1968 Comprado ala coleccióndeDelMonte, 1901 Regalo deMr.Wright, 1938-1954 Propiedad anterior deL.McGarry, 1951-1963 4.7B8.Lugar de redacción. Registre elnombre del lugar en donde fue escrito un manuscrito, si seencuentra en el ítem y sino está registrado en otraparte de la descripción. Registre la fuente dela información. Al final:Long Beach Island En laport.: London-Zagreb-Trieste 4.7B9.Versiones publicadas. Si la obra contenida en un manuscrito o el contenido de una colección demanuscritos ha sidopublicada oestá en eseproceso,registre losdetalles depubli- cación. Publicado como:The life of George Romney. London : T. Payne, 1809 Publicado en:Poetry : amagazine ofverse.Vol.59 (1942). p. 295-308 Toda la colección, con escritos deJefferson existentes en laLibrary of Congress y enotrasbibliotecas, está siendo publicada en:Thepapers of Thomas Jefferson / edited by J.P. Boyd and Charles Cullen.1950- 4.7B10. Descripción física. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes que no se hayan registrado en otraparte de la descripción. Papel conmarca de agua:KS and a crown Dos sellos colgantes Ms. roto en lamitady restaurado Falta esquina superior derecha Algunos documentos manchados por el agua Tinta roja sobrepapel amarillo Encaja 20x 24cm. RCAA2Revisión2002 4-15 4.7B11 MANUSCRITOS (INCLUYE COLECCIONES DE MANUSCRITOS) 4.7B11. Material complementario. Registre los detalles del material complementario de un manuscrito ocolección demanuscritos, especialmente sobres, anexosy endosos (para cartas); trabajos complementarios yendosos(paradocumentos legales);yguíasinéditas(paracoleccio- nes). Acompañado por unabreve autobiografía (2p.,hológrafo) Acompañadoporunahoja de enmiendas En sobre, conanexo (4p. en 2h.,hológrafo, firmado) Endoso: Thomas Kitchen aEllenMontgomery Jones Acompañado por fotocopias dedocumentos relacionados con la legalización del testamento Guía inédita en labiblioteca Indizado enel catálogo de labiblioteca 4.7B13.Tesis.Siel ítem quese describe esuna tesis odisertación, redacte una nota como se indica en 1.7B13. Presentada como tesis del autor (Ph.D.)—University of Chicago 4.7B14. Acceso y derechos literarios. Registre, tan claramente como sea posible, todas las restricciones sobre el acceso aunmanuscrito ocolección demanuscritos. Accesible después de 2008 Abierta a los investigadores bajo las restricciones de la biblioteca Silosderechos depropiedad intelectual deuna colección han sidoreservados duranteun período determinado oestán dedicados alpúblicoy sedispone deundocumento quelo esta- blece, registre en una nota: Se dispone de información sobre los derechos literarios. 4.7B15.Referencia a descripciones publicadas. Redacte notas sobre lasmejores omás com- pletasdescripciones publicadas deunmanuscrito odeuna colección demanuscritos y sobre losíndices ocalendarios publicados. Calendario:Manuscritos españoles relacionados con el Perú, 1531-1651. Washington, D.C. : Library ofCongress, 1932 Descrito en:VirginiaWoolf : a list ofmanuscripts. London :Spencer, 1986 4.7B17. Sumario.Registre unresumen brevey objetivo del contenido deun ítem, amenos queotraparte de la descripción provea suficiente información. 4.7B18.Contenido. Liste elcontenido deun ítem, obien en forma selectiva ototal, sise con- sideranecesario mostrar lapresencia dematerial no indicado en elresto dela descripción; o pararesaltar ítemes deimportancia particular; opara mencionar el contenido deuna colección. Cuando seregistran títulosformalmente, tómelos delprincipio delaparte alacual serefieren y nodelaslistasdelcontenido,etc. 4-16 RCAA2Revisión2002 MANUSCRITOS(INCLUYECOLECCIONESDEMANUSCRITOS) 4.8A Incluyepetición de los ciudadanos deLondres alRey,1783, en formade rollo También contiene dospiezas cortas enprosa, fechadas en 1937 Contiene cartas aMrsWells y aGabrielle Gissing 4.7B23.Manuscritos antiguos, medievales y renacentistas.Además de lasnotas especifica- das anteriormente, registre las siguientes notaspara losmanuscritos antiguos,medievales y renacentistas y las colecciones detales manuscritos. Estilo de escritura. Registre laescritura usada enun manuscrito olaescritura predominante enuna colección. Escritura semigótica con correcciones marginales en escritura queutiliza el alfabeto latino Material ilustrativo.Registre la ornamentación, rubricación, iluminación, etc.,y los detalles importantes de otromaterial ilustrativo. Rubricado Encabezamientos enrojo,con dibujos en sepia Dibujo acolor del sueño deJacob en lahoja[23]a Colación. Registre elnúmero depliegos (signaturas) con lamención de lashojas enblanco, dañadas ofaltantes y cualquier foliación anterior. Signaturas (conreclamos al final de cadauna):[4]hojas (envitela), [a]10, b10+2 (primera y última hojas en vitela), c-f10,g10+2,h-p10, q10+2 (segunda y onceava hojas en vitela), r-t10, v8 (lasúltimas 2hojas enblanco) Otros detalles físicos. Registre los detalles de las anotaciones del propietario, la encuadema- ción ycualquier otro detalle físico importante. Con notas delpropietario anterior, firmadasM.B. Encuadernado enpiel de ternero, estampado enoro, conel escudo deBellini enel lomo Palabras iniciales. Sialmanuscrito selehaproporcionado untítulo asignado,citetantas de laspalabras iniciales delaparteprincipal deltexto,cuantas sean necesarias para la identifica- cióndelítem. El tractatus empieza (enlahoja [11]-): Estvia quevidetr homi retanouissima ... 4.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 4.8A. Esta área no se usa para manuscritos. RCAA2 Revisión 2002 4-17 CAPÍTULO 5 Música Contenido 5.0 REGLASGENERALES 5.0A Alcance 5.0B Fuentes de información 5.0C Puntuación 5.0D Niveles de detalle en la descripción 5.0E Lenguayescritura de la descripción 5.0F Inexactitudes 5.0G Acentosy otros signos diacríticos 5.OH ítemes convarias fuentes principales de información 5.1 ÁREA DEL TÍTULOY DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 5.1A Reglapreliminar 5.1Al Puntuación 5.1B Títulopropiamente dicho 5.1C Designación general del material 5.1D Títulos paralelos 5.1E Otrainformación sobre el título 5.1F Menciones de responsabilidad 5.1G ítemes sinuntítulo colectivo 5.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 5.2A Reglapreliminar 5.2Al Puntuación 5.2B Mención de edición 5.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 5.2D Mención relacionada con unarevisión reconocida de una edición 5.2E Menciones de responsabilidad relacionadas conuna mención reconocida deuna edición 5.3 ÁREA DE LA MENCIÓN DE PRESENTACIÓN MUSICAL 5.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 5.4A Reglapreliminar 5.4Al Puntuación 5.4B Regla general 5.4B2 Música impresa antes de 1821 RCAA2Revisión2002 5-1 5.0 MÚSICA 5.4C Lugardepublicación, distribución,etc. 5.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 5.4E Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 5.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 5.4G Lugar deimpresión, nombre del impresor, fecha de impresión 5.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 5.5A Reglapreliminar 5.5A1 Puntuación 5.5B Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 5.5C Material ilustrativo 5.5D Dimensiones 5.5E Material complementario 5.6 ÁREA DE LA SERIE 5.6A Reglapreliminar 5.6A1 Puntuación 5.6B Menciones de serie 5.7 ÁREA DE LAS NOTAS 5.7A Regla preliminar 5.7A1 Puntuación 5.7B Notas 5.8 ÁREA DEL NÚMERONORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 5.8A Reglapreliminar 5.84A1 Puntuación 5.8B Número normalizado 5.8C Título clave 5.8D Condiciones de disponibilidad 5.8E Especificación 5.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 5.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOSTIPOSDEMATERIAL 5.11 FACSÍMILES, FOTOCOPIAS Y OTRAS REPRODUCCIONES 5.0 REGLAS GENERALES 5.0A. Alcance 5.0A1. Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de la música impresa. Estas no cubren en detalle la música manuscrita u otra música inédita aunque el uso de un término adi- cional en la descripción física (véase 5.5B) y el uso de las instrucciones específicas del capítulo 4permitirán una descripción suficientemente detallada para el catálogo general de la biblioteca. Para la descripción de la música grabada,véase el capítulo ó.Para las reproducciones de músi- ca en microformas, véase el capítulo 11. 5-2 RCAA2Revisión2002 MÚSICA 5.0E 5.0B. Fuentes de información 5.0B1. Fuente principal de información. Sila portada consiste en una lista de títulos que incluyeeltítulodelítemquesecataloga,usecomofuente principal deinformación laparte del ítemqueproporcionemayorinformación, yaseala"lista"delaportada, lacubiertaoeltítulode partida. Entodos losotros casos,use laportada oel sustituto delaportada (véase2.OBI) como lafuenteprincipalde información. Sila información no está disponible en la fuente principal,tómela delas siguientes fuentes (en este orden de preferencia): título de partida cubierta colofón otros preliminares otras fuentes 5.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cadaárea de ladescripción de lamúsica impresa seestablece(n) acontinuación. Encierre entre corchetes la información tomada deuna fuente diferente de la(s) fuente(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuenteprincipal de información responsabilidad Edición Fuenteprincipal de información, título departida, cubierta, colofón, otros preliminares Presentación musical Fuente principal de información Publicación, distribución, etc. Fuente principal de información, título departida, cubierta, colofón, otrospreliminares, primera página de música Descripción física Cualquier fuente Serie Portada dela serie,poortada, título de partida, cubierta, colofón, otros preliminares Notas Cualquier fuente Númeronormalizadoy Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 5.0C. Puntuación Para lapuntuación dela descripción comoun todo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita delos elementos,véanse las siguientes reglas. 5.0D.Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 5.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase LOE. RCAA2 Revisión 2002 5-3 5.0F MÚSICA 5.0F. Inexactitudes Véase l.OF. 5.0G Acentos yotros signos diacríticos Véase 1.0G. 5.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 5.1 ÁREA DELTÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 5.1A. Regla preliminar 5.1B. Título propiamente dicho 5.1C. Designación general del material 5.1D. Títulos paralelos 5.1E Otra información sobre el título 5.1F. Menciones de responsabilidad 5.1G. ítemes sinuntítulo colectivo 5.1A.Regla preliminar 5.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delosespacios antesy después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga el signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal a laprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación de esta áreapara ítemes sinuntítulo colectivo,véase 1.1G. 5.1B. Título propiamente dicho 5.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como se indica en 1.1B. Siuntítulo consiste en el (los)nombres de uno omástipo(s) decomposición, ouno omástipo(s) decomposición y uno omás delos siguientes: medio de ejecución clave fecha de composición número trate eltipo decomposición, elmedio deejecución, etc.,comountítulopropiamente dicho. Partitura de cantoy piano Rapsodia 5-4 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.1B2 Songs & folkmusic Violin-Sonaten 1,2,3 String quartet 5 Sonate enrémajeur, opus 3,pour violón Scherzo for twopianos, four hands Symphonyno.3,Amajor, opus 56 String quintet no.l,Amajor, op.18 Zwei Praeludien und Fugen für Orgel,op.posth.7 Musik für Saiteninstrumente, Schlagzeug, und Celeste Douápiese pentru orchestra Prelude und fugue inA minor Sinfonia I (1970) VIII. Symphoniec-Moll Entodos loscasos, siuna omás menciones delmedio de ejecución, tonalidad, fecha de composición y/onúmero seencuentran en la fuente deinformación, trate estos elementos como otra información sobre eltítulo (véase 5.1E). DieMeistersinger von Nürnberg Sinfonia mazedonia Little suite Easter fresco Georgia moon Gigi 3 D.H. Lawrence love poems Hymne a la joie CharlesAznavour présente sesplus grands succés Thevocal score and libretto ofThemerry widow TheBeatles song book 1952 electronic tapemusic En caso deduda,trate lasmenciones delmedio deejecución, tonalidad, fecha de composi- ciónynúmero comoparte del títulopropiamente dicho. Sieltítulopropiamente dichono setoma de la fuente principal deinformación, registre la fuente deltítulo enunanota (véase 5.7B3). 5.1B2. Enuntítulopropiamente dicho asignado (véase 1.1B7),registre todos los elementos prescritos para títulosuniformes para música en el orden prescrito en25.25-25.35. [Tríos,piano, cuardas,no.2,op. 66,Cmenor] RCAA2 Revisión 2002 5-5 5.1C MÚSICA 5.1C. Adición optativa. Designación general del material 5.1C1.Registre acontinuación deltítulopropiamente dicho, ladesignación general delmate- rial apropiada, comoseindica en 1.1C. Sonataforviolaandpiano,op.147 [DGM] Fuguefor6cellosonthemesbyBeethoven [DGM] SechsPartitenfürFlote [DGM] Sundaymorningcomingdown [DGM] Músicavocalescolar [DGM] 5.1C2. Siun ítem contiene varias partes quepertenecen amateriales comprendidos en doso más categorías,y sininguna de éstas constituye elelemento predominante del ítem, registre como designación laspalabras multimedia o conjunto (véanse 1.1C1 y 1.10C1). 5.1D. Títulos paralelos 5.1D1.Transcriba lostítulosparalelos como se indica en 1.1D. GoldundSilber [DGM] = L'oret1'argent = Goldand silver Pianoa4mans [DGM] = Pianoa4manos Albumfortheyoung [DGM] = AlbumfürdieJugend Concerto,D-Dur, fürHornundOrchester [DGM] = Concerto, Dmajor,forhornandorchestra = Concerto,rémajeur,pour coretorchestre Sila fuente principal incluye menciones sobre elmedio de ejecución, tonalidad, fecha de composición y/onúmero que son consideradas como parte deltítulo propiamente dicho (véase 5.IB1)en dosomáslenguas oescrituras,transcriba tal información en el orden en que aparez- caenla fuente principal deinformación. Anteponga un signo igual acadaconjunto demencio- nesparalelas. KonzertNr.1fürKlarinetteundOrchester,Es-Dur [DGM] = EV-major = mi!?majeur Sonateá3,enmimineur,pour2violonsouhautbois (flütes)etbassecontinue [DGM] = e-Moll,für2Violinen oderOboen (Floten)undGeneralbass = inEminor,for2 violinsoroboes (flutes)andthorough-bass 5.1E. Otra información sobre el título 5.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como seindica en LIE. Anónimosaragoneses [DGM] : cuatrocancionescontextos deGarcíaLorca : parasopranoyflauta Angelomió, [DGM] : valse 5-6 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.1F1 6 succés d'Elvis Presley [DGM] : album : piano, chant et guitare Fugue onHey diddle diddle [DGM] : for SATB unaccompanied KleineMeditationen [DGM] : für Streichtrio und Harfe = Shortmeditations : for string trio andharp Officium pastorum [DGM] = The shepherds at themanger : anactingversion of a 13th-century liturgicalmusic drama : for six soloists (three sopranos and threebasses, or two sopranos, one tenor, and threebasses) and treble (orsopra- no) choruswith suggested accompaniment forchamber organ and chime bells 5.IF.Mencionesderesponsabilidad 5.1F1.Transcribalasmencionesderesponsabilidadrelacionadasconpersonasoentidades comoseindicaen1.1F. Nosotrosy elbolero [DGM] / prólogoy selección de Ali- ciaValdés Cantero Traces [DGM] : pourvioloncelle seul / Jacques Lenot Overture fromLa sultane suite [DGM] / by Francois Couperin Cristobal Colón [DGM] : opera endos actos (noviembre 1986) / música, Leonardo Balada ; libretto,Antonio Gala Himnonacional deColombia [DGM] / Orestes Sindici ; letraRafael Núñez Ami tierra colombiana [DGM] / letraymúsica de Cicerón Marmolejo Correa Lavieparisienne [DGM] : operetta in three acts / Jacques Offenbach ; music adapted and arranged by Ronald Hanmer ; newbook and lyricsby Phil Park Door number three [DGM] / SteveGoodman,Jimmy Buffett Compendio de la técnica de la trompa [DGM] / Vicente Zarzo The liberusualis [DGM] : with introduction and rubrics inEnglish / edited by theBenedictines of Solesmes Song to theVirginMary [DGM] : formixed chorus a capella or 6solovoices / byAndrej Panufnik ; words anonymous Three songs forAmerica [DGM] : bassvoice and instru- ments (woodwindquintet and string quintet) / David Amram piano reductionby the composer ; words by John F. Kennedy, Martin Luther King, and Robert F. Kennedy RCAA2 Revisión 2002 5-7 MÚSICA 5.1F2.Agregue unapalabra ofrase corta alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relaciónentreeltítuloylapersona(s) oentidad(es)nombrada(s) enlamención. ACollectionofancientpiobaireachdorHighlandpipemusic [DGM] / [collected]byAngusMackay DerProzess [DGM] / [Musikvon]GottfriedvonEinem [Textvon]BorisBlacherundHeinzvonCramer 5.1G ítemes sin un título colectivo 5.1G1. Siun ítem carece deun título colectivo, transcriba lostítulos delaspartes individuales como seindica en 1.1G Marchadelostrovadores [DGM] ; Laleyendadorada : gavota : parapiano / RupertoChapí Foursmalldances [DGM] ; and,SixHungarianfolksongs / BélaBártok ; arrangedforjuniorstringorchestrabyGábor Darvas Hersilverwill [DGM] ; LookingbackatSposalizio : mediumvoice / GordonBinkerd ; poemsbyEmilyDickinson Hojadeálbum [DGM] ; Zarabanda : piano / Ruperto Chapí Neosa [DGM] : march / PhilB.Catelinet. Thewonder ofChristmas :suite / LeslieCondon. Icometothee : meditation / StuartJohnson. Rejoicingeveryday / se- lectionbyNevilleMcFarlane 5.1G2.Aclare larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y laspartes deun ítem que carezca deuntítulocolectivomediante adiciones,comoseindicaen 5.1F2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 5.2A. Regla preliminar 5.2B. Mención de edición 5.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 5.2D. Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 5.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 5.2A. Regla preliminar 5.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.2C1 Anteponga unacomaaunamención relacionada conunarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezca a continuacióndeunamencióndeedición. Antepongaunpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. 5.2A2. Música manuscrita. Para música manuscrita que existe en diferentes versiones, véase 4.2. 5.2B.Mención de edición 5.2B1.Transcriba unamención relacionada conuna edición deuna obra quepresente diferen- cias conrespecto aotras ediciones dedicha obra, oque lleve la indicación deque setrata de unareedición reconocida deuna obra, como seindica en 1.2B. 2nd ed. 2 e éd. du r e c u e i l n o t é 6. udg. Urtextausg. 5.2B2. En caso deduda, en cuanto a siunamención esuna mención deedición, siga lasins- trucciones en 1.2B3. 5.2B3.Adición optativa. Siun ítem carecedeunamención deedición,pero se sabe que contie- necambios significativos enrelación con otras ediciones, asigneunamención brevey adecua- da enla lenguay escritura deltítulopropiamente dichoyenciérrela entre corchetes. [3rd e d . ] [Nouv.éd.augm.desLectureschantées,parueen1968] 5.2B4. Siunamención deedición aparece enmás deuna lengua oescritura, transcriba lamen- ción queesté enlalengua oescritura del títulopropiamente dicho.Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,transcriba la(s) mención(es) paralela(s), cadaunaprecedida por el signo igual. 5.2B5. Siun ítem quecarezca deun título colectivo contiene una omás obras conuna men- ción de edición asociada, transcriba dichasmenciones acontinuación delostítulos yde las menciones deresponsabilidad con loscuales serelacionan y sepárelas por unpunto. 5.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición. 5.2C1.Trasncribaunamención deresponsabilidad relacionada con una omás ediciones de una obra,perono contodas,como seindica en 1.2C y 5.1F. Nolomortempeccatoris [DGM] / ThomasMorley ; edited bySylviaTownsendWarner.— Rev.ed. / byJohnMorehen Pianoconcerto,Amajor,K.414 [DGM] / WolfgangAmadeus Mozart.— Rev.ed. / forewordbyPaulBadura-Skoda RCAA2 Revisión 2002 5-9 5.2D MÚSICA 5.2D. Mención de edición relacionada con una revisión reconocida de una edición 5.2D1.Siun ítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relacionada con esarevisión, como seindica en 1.2D. Noregistre lasmenciones relacionadas conunatirada ouna impresión queno contenga cambios,amenos queel ítem seaconsiderado departicular importancia para laentidad catalográfica. 5.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edi- ción 5.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omásrevisiones reco- nocidas deuna edición (perono con todas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 5.1F. 5.3. Área optativa. ÁREA DE LA MENCIÓN DE PRESENTACIÓN MUSICAL Contenido: 5.3A. Regla preliminar 5.3B. Mención depresentación musical 5.3A. Regla preliminar 5.3A1. Puntuación Anteponga a esta área unpunto, espacio,raya, espacio. 5.3B. Mención de presentación musical 5.3B1.Transcriba una mención que seencuentre en la fuente principal de información y que indica lapresentación física dela música. Orquesta-Partitura Partitura y conjunto de partes Partitura de bolsillo Partitura para piano Si lamención aparece en dos omás lenguas oescrituras,transcriba la que aparezca en la lengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sino puede aplicarse este criterio, transcriba la queaparezca enprimer lugar. Optativamente,transcriba lasmenciones paralelas, cadaunaprecedidaporun signo igual. Partitura = Partition Játszópartitúra = Playing score Encaso de duda acerca de siunamención esunamención depresentación musical (como, por ejemplo, cuando está asociada con unamención deresponsabilidad), no latrate comotal. ... ; full score reconstructed byJulianWoodruff from themanuscript parts 5.3B2. Siunamención depresentación musical esunaparte inseparable deotra áreay sere- gistra como tal,no larepita aquí. 5-10 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.4D1 5.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 5.4A. Reglapreliminar 5.4B. Regla general 5.4C. Lugardepublicación,distribución,etc. 5.4D. Nombredeleditor,distribuidor,etc. 5.4E. Mencióndelafunción deleditor,distribuidor,etc. 5.4F. Fechadepublicación,distribución,etc. 5.4G. Lugardeimpresión,nombredelimpresor, fecha deimpresión 5.4A. Regla preliminar 5.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación, distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeuneditor,distribuidor,etc. Encierreentrecorchetesunamención asignadadelafunción deuneditor, distribuidor, etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. Encierre entreparéntesis losdetalles deimpresión (lugar,nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun impresor. Anteponga unacoma ala fecha de impresión. 5.4B. Regla general 5.4B1.Registre lainformación acerca del lugar,nombre yfecha detodos lostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como se indica en 1.4B. 5.4B2.Música impresa antes de 1801. Registre losdetalles depublicación, etc.,de ítemes publicados antes de 1821,como se indica en2.16. 5.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 5.4C1.Registre ellugar depublicación, distribución, etc.,como seindica en 1.4C. 5.4C2.Noregistre un lugar depublicación, distribución, etc.,paraun ítem inédito.En ese caso noregistre5./. 5.4D.Nombre del editor, distribuidor, etc. 5.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente el del distribuidor, como se indica en 1.4D. London : FaberMusic Madrid : Mundimúsica Leipzig : Breitkopf&Hartel RCAA2 Revisión 2002 5-11 5.4D2 MÚSICA LaHabana,Cuba : LetrasCubanas Mainz ; London : Schott 5.4D2.Noregistre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,paraunítem inédito.Enese caso no registre s.n. 5.4D3. Números del editor y números de plancha. Registre los números del editor y los números deplancha enel áreade lasnotas (véase 5.7B19). 5.4E.Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 5.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,una mención desufunción, como se indica en 1.4E. NewYork : Warner ; [London] : Blossom [distribuidor] 5.4F.Fecha de publicación, distribución, etc. 5.4F1.Registre la fecha depublicación, distribución, etc.,deun ítemmusical publicado, como seindica en 1.4F. Sila fecha dederechos de autor seencuentra solamente en laprimera página delamúsica, no la encierre entre corchetes. NewYork ; London : Peters,1975 Leipzig : Peters,cl971 5.4F2. Registre lafecha deun manuscrito musical como seindica en4.4B1. 5.4G Lugar de impresión, nombre del impresor, fecha de impresión 5.4G1. Sielnombre del editor esdesconocido y ellugar ynombre del impresor se encuentran enel ítem,registre ese lugarynombre,como seindicaen 1.4G. [London? : s.n.], 1871 (London : Lord'sPress) 5.4G2.Adición optativa. Registre el lugar,nombre del impresory/o fecha deimpresión, si se encuentran en el ítem ydifieren del lugar,nombre del editor, etc.,yfecha depublicación, etc., y seconsideran importantes para la entidad catalográfica. Madrid : RealAcademiadeBellasArtesdeSanFernando, [1890] (Madrid : Tip.delosHuérfanos) 5.5. ÁREA D E LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 5.5A. Regla preliminar 5.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 5.5C. Material ilustrativo 5.5D. Dimensiones 5.5E. Material complementario 5-12 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.5B2 5.5A. Regla preliminar 5.5A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de losespacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio o comience un nuevo párrafo. Anteponga dospuntosalosdetallesdeilustraciones. Anteponga unpuntoycoma alas dimensiones. Anteponga el signomás acadamención delmaterial complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 5.5B.Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 5.5B1.Registre elnúmero deunidades físicas deun ítem; anote elnúmero departituras opar- tes ennúmeros arábigos yuno delos siguientes términos, según convenga: partitura partitura abreviada partitura corta partitura de bolsillo' parte depiano [violin, etc.] del director partitura vocal partitura para piano partitura coral parte 1 partitura 1partituravocal 4partes Paratipos especiales demúsica, useun término específico apropiado (por ejemplo, libro coral, libropara la mesa). 1 libro coral Sininguno delostérminos mencionados anteriormente esapropiado,usev.demúsica,p. de música oh.demúsica. Siseusauna designación general del material (véase 1.1C1), optativamente omitademúsica. xx p . , 55 p . de música Siel ítem esunmanuscrito, agregue ms.altérmino apropiado. 1partiturams. 5.5B2. Registre elnúmero departituras y/opartespublicadas por el editor. 1 partitura y pte. Nota:Laparteimpresaenlap.5delapartitura 1.Use para partituras reducidas en tamaño y que, por lotanto, noestán destinadas principalmente para ejecución. RCAA2 Revisión 2002 5-13 5.5B3 MÚSICA Sielítem está compuestopor diferentes tiposdepartituras,oporunapartitura ypartes por separado, opor diferentes tipos departituras ypartes,registre losdetalles de cadauna en el orden dela lista en 5.5B1,separadas entre sípor un espacio, signomás,espacio. Agregue lapaginación onúmero devolúmenes comoseindicaen2.5B. 1 p a r t i t u r a (12 p . ) 1partitura (vi,27p.) 1 partitura (2v.) 2partituras (20p. cada una) 1 partitura debolsillo (3v.) 1partitura (viii,278p.) + 2 4 ptes. 1partitura (23p.) +1pte.depiano del director (8p.) + 16ptes. 1partitura (2pliegos) 5.5B3. Siel ítem está enbraille u otro formato táctil, agregue (braille),(brailledeimprenta), (táctil),etc.,altérmino apropiado. 1partitura (2v., braille) 1v. demúsica (braille de imprenta) 23h. demúsica (braille) Optativamente,si seusa ladesignación general delmaterial (véase 1.1C1)y la designación general delmaterial indica lanaturaleza táctil del ítem, omita la adición. Sielítem esun ejemplar termoformado, agregue termoformado alaadición entreparénte- sis,precedidapor una coma. 1 partitura (30p.,braille, termoformado) o 1partitura (30p., termoformado) Sino existe una adición entreparéntesis (véase laopción anterior),agregue termoformado entre paréntesis. Sieltérmino está entipografía mayor destinada para el uso depersonas con impedimentos visuales, agregue {entipografíamayor) altérmino apropiado. 1 partitura vocal (xvii,378p., en tipografía mayor) Optativamente,siseusauna designación general del material (véase 1.1Cl) que incluye el término entipografíamayor, omita esta adición. 5.5C. Material Ilustrativo 5.5C1.Registre los detalles sobre material ilustrativo como seindica en 2.5C. 1partitura (vi,27p.) : il. 1partitura (23p.) : retr. 1partitura (23p.) : il.+ 16ptes. 5-14 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.6A1 5.5D. Dimensiones 5.5D1.Registre las dimensiones del ítem como seindica en2.5D. Sielítem está compuesto de partitura(s) yparte(s),registre las dimensiones después detodos los detalles de la(s) partitura(s) y la(s)parte(s). Silas dimensiones de la(s)partitura(s) yparte(s) difieren, registre lasdimensiones decadauna después delos detalles con loscuales están relacionadas. 2 partituras ([9]p.) ; 30cm. 1partitura (2v.) ; 44cm. 1partituradebolsillo (34p.) : il. ; 18cm. 1partitura (20p.) + 1 pte. ; 28cm. 1partitura (vi,63p.) ; 20cm. + 16ptes. ; 32cm. 5.5E. Material complementario 5.5E1.Registre los detalles delmaterial complementario como seindica en 1.5E. 1 p a r t i t u r a (32 p . ) + 5 ptes. ; 26 cm. + 1 carrete de c i n t a son. 1 p a r t i t u r a ( v i i , 32 p . ) ; 28 cm. + 1 c a r r e t e de c i n t a son. (60 min. : a n a l ó g i c o , 7% pps, mono. ; 7 p l g . , c i n t a de V2 p l g . ) 1 p a r t i t u r a (30 p . ) + 46 p t e s . ; 24 cm + 1 f o l l e t o 5.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 5.6A. Regla preliminar 5.6B. Menciones de serie 5.6A. Regla preliminar 5.6A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cadamención de serie (véase 1.6J). Anteponga un signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy comaacadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoycoma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierreentreparéntesisunafecha acontinuacióndeunadesignaciónnuméricay/o alfabética Anteponga unpuntoaltítulodeuna subserie,oaladesignación parauna subserie. Antepongaunacomaaltítulo deunasubserie acontinuación deuna designaciónpara la subserie RCAA2 Revisión2002 5-15 5.6B MÚSICA 5.6B. Menciones de serie 5.6B1. Registre cada una de las menciones de serie como se indica en 1.6. (MasterchorusesforLentandEaster) (EarlyEnglishchurchmusic ; no.7) (Musicfortoday.Series2 ; no.8) (TheSalvationArmybrassbandjournal.Generalseries ; no.1565-1568) (Ashdownvocalduets ; no.384) (Yesterday'smusic,ISSN4344-1277 ; no.56) (Bibliotecamundimúsica ; 3) 5.7. Á R E A D E LAS NOTAS Contenido: 5.7A. Regla preliminar 5.7B. Notas 5.7A. Regla preliminar 5.7A1. Puntuación Anteponga acadanotaunpunto,espacio,raya, espacio ocomienceunnuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntos yespacio,perono anteceda mediante un espacio, las palabras introductorias del contenido principal deuna nota. 5.7A2.Al redactar lasnotas, siga las instrucciones en 1.7A. 5.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablece en las siguientes subreglas yenel orden en que aparezcan aquí. Sin embargo,registre enprimer lugarunanotaparticular cuando seha decidido queesanota es de importancia primordial. 5.7B1.Forma de composición y medio de ejecución. Silaforma musical deuna obra no queda demanifiesto enelresto de ladescripción, registre dicha forma pormedio deuna pala- bra ofrase corta. Villancico Operaendosactos Nombre elmedio deejecución para el que está destinada una obramusical, amenos queya sehayamencionado en elresto de ladescripción en español oentérminos deuna lengua ex- tranjera quepuedan entenderse fácilmente. Mencione lasvocesyluego losinstrumentos enel orden en que aparezcan en el ítem que se describe. Mencione unavoz o instrumento en espa- ñol, amenos queno exista elequivalente satisfactorio enesta lengua. 5-16 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.7B2 Silaobraesparainstrumentos solistas,menciónelostodos,sinosonmásdeonce.Sila obraespara una orquesta, banda, etc.,no indique los instrumentos involucrados.Al describir músicavocal de conjunto, agregue altérmino apropiado unamención entreparéntesis de las partesvocales que lacomponen, valiéndose de lasabreviaturas S (soprano),Mz (mezzosoprano),A (contralto), T(tenor),Bar (barítono),yB (bajo). Repitauna abreviatura, si esnecesario,para indicar elnúmero departes. Para órgano Paravoz infantil sin acompañamiento Paravozy piano Paravoz,2violines y violonchelo Arr. para guitarra Música electrónica Para saxofón contralto y piano Para sopranoy cinta electrónica Reducciónpara clarinete y piano Parapiano, 4manos Para sopranoy piano Paravozy sitar Paravoces solistas (SATB), coro (SSATB)y orquesta Para 2 flautas dulces contraltos, 2oboes,2violines y bajo continuo Paraaltos,contratenor, tenory bajos Silainformación relacionada con elmedio deejecución indicada en elresto de ladescrip- ción esambigua oinsuficiente, registre aquí la información suplementaria. Parteparapiano solamente P a r t i t u r a para violonchelo y piano, p a r t e para c l a r i n e t e (Laportadadice: Paraviolonchelooclarineteoviolaypiano) 5.7B2. Lengua. Registre la lengua olenguas del contenido textual dela obra, amenos que ésto quede demanifiesto enelresto de la descripción. Indique lostextosvocales publicados con parte dela música. Letra en francés e inglés Letra en latín Letra enruso, alemán e inglés Letra enhebreo (latinizado) Sílabas arbitrarias como texto Texto original con traducción al inglés RCAA2 Revisión 2002 5-17 5.7B3 MÚSICA Textomacarrónico (latíny alemán) Letra en francés, traducción al inglés enp. v-xxii Letra en inglés, incluye lasmelodías principales 5.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Redacte notas sobre la fuente del título propia- mente dicho,en caso de que seadiferente dela fuente principal de información. Título tomado del catálogo del editor 5.7B4.Variantes en eltítulo.Redacte notas sobre lostítulos quepresenta el ítem diferentes deltítulopropiamente dicho. Optativamente, registre una latinización deltítulo propiamente dicho. Título de lacubierta: Love songs of Lennon &McCartney 5.7B5.Títulos paralelos yotra información sobre eltítulo.Registre eltítulo en otra lengua y otra información sobre eltítulono registrado en el área deltítuloydelamención de respon- sabilidad, si seconsideran importantes. 5.7B6.Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobrevariantes en losnombres deper- sonas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, si éstas seconsideran im- portantes para identificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad queno sehayan regis- trado enel área deltítuloy delamención deresponsabilidad. Redacte notas sobrepersonas o entidades relacionadas conuna obra, osobrepersonas oentidades significativas relacionadas con ediciones anteriores y quenohayan sido mencionadas en la descripción. Arr.por Charles Graveney Atribuida anteriormente aHandel "Based on themes in thepoems of Thomas Hardy"—Reverso de laport. Transcripciones de lasgrabaciones hechas porAlan Lomax Libreto porArrigo Boito,basado enAngelo deVictor Hugo 5.7B7. Edición ehistoria. Redacte notas relacionadas con laedición que se describe ocon la historia bibliográfica de la obra. Reimpreso de laed. de 1712 Reimpreso en formato reducido de lapartitura completa: Berlín : Harmonie, 1910 Ed.rev. de:Complete organworks.London : Schott, 1958 Reimpresión facsím. Originalmente publicado: London : I.Walsh, [ca. 1734] 5.7B8. Notación. Registre lanotación usada en un ítem si no es la quenormalmente se en- cuentra enesetipo de ítem. Tablatura de laúdy notación enpentagrama enpáginas opuestas Notación de canto llano 5-18 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.7B16 Notaciónmodernaenpentagrama (Seusapara describir unaobraque normalmente llevaría la notación de canto llano) Notacióntónicasol-fa Notaciónconfiguras Melodíaennotaciónenpentagramayeltónicasol-fa 5.7B9. Publicación, distribución, etc. Redacte notas sobre los detalles depublicación, distri- bución, etc.,queno sehayan incluido en el área depublicación, distribución, etc.y si seconsi- deran importantes. Distribuidopor:London : Peters 5.7B10. Duración de la ejecución ydescripción física. Registre la duración de la ejecución siestá establecida en elítem.Registre laduración en español en forma abreviada. Duración: 18 min. Duración: aprox.1hr.,10min. Redacte notas sobre detalles físicos importantes queno sehayan incluido enel área dela descripción física. Cadaejemplarestáautografiadoporelcompositorynumerado 5.7B11.Material complementario. Redacte notas sobre la localización del material comple- mentario, si seconsidera apropiado.Registre los detalles del material complementario que no hayan sidomencionados en elárea dela descripción física, oquenohayan sidoregistrados en una descripción por separado (véase 1.5E). Tresfotosdelaprimerapresentaciónenunbolsilloenla parteinteriordecadacubierta 5.7B12. Serie.Redacte notas sobre datos dela serie quenopuedan registrarse en esa area. Publicadotambiénsinmencióndeserie 5.7B13.Tesis. Si el ítem que se describe es una tesis o disertación, redacte una nota como se indicaen 1.7B13. Tesis (M.Mus.)—University ofWesternOntario,1972 Tesis (M.M.A.)—McGillUniversity,1971 5.7B14.Público al que está destinado elítem. Redacteunanota breverelacionada con el público al queestá destinado el ítem osobre sunivel intelectual, si esta información aparece establecida en el ítem. Paraniñosde7-9años Destinadoa:Estudiantesuniversitariosdeprimerañode pregrado 5.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos en los cuales se ha publica- doelcontenidodelítem. Publicadotambiénenmicrofilme RCAA2Revisión2002 5-19 5.7B18 MÚSICA 5.7B18. Contenido. Liste las obras con títulos independientes contenidas enun ítem. Agregue a lostítulos losnúmeros de los opus (si sonnecesarios para identificar las obras mencionadas) y lasmenciones deresponsabilidad no incluidas en el área del títuloydelamención deres- ponsabilidad. Silas obras deuna colección estántodas en elmismo géneromusical y dicho genero estámencionado en eltítulopropiamente dichodel ítem,norepita elgeneromusical en lostítulosregistrados en lanota de contenido. Contenido: Sailinghomeward — People callme thePied Piper — Thepiper's theme Contenido: Thematron cat's song / words by Ruth Pitter — My catJeffry / wordsby Christopher Smart— The song of theJellicles / wordsbyT.S. Eliot Contenido:Komm Heiliger Geist,Herre Gott = Come, 0Holy Ghost, God andLord / by LucasOsiander ; textby Lucas Osiander — Psalm 121 / byHeinrich Schtitz ; freelytrans- latedby Cornelius Becker Contenido: Sonata inDmayor, op. 6— Three marches,op45 — Variations inCmayor, op.23— Variations enCmayor, op. 34 Contenido: Elbolero de "aquí" y de "allá"— Los compositores e interpretes — Sobre los textos Contenido: v. 1.No. 1 (op.1,no. lb)Eminor.No.2 (op. 1,no.2)Gminor. No.3 (op.1,no. 5) Gmajor. No.4 (op. 1,no. 7) Cmajor— v. 2. No. 5 (op.1,no. 11)Fma- jor. No. 6 (op.1,no. 9)Bminor. No.7 (op.1,no. 4)A minor. No. 8,Aminor Redacte notas sobre contenido adicional oparcial, cuando sea apropiado. Incluyeuna canciónporGeorge Harrison 5.7B19. Números de los editores y números de plancha. Registre los números de los edi- toresy/onúmeros delaplancha que aparezcan en el ítem.Anteponga alosnúmeros lostérmi- nos No. del editor: oNo. deplancha:, según convenga. Si un número está precedido por una abreviatura,palabra ofrase que designa aun editor, registre laabreviatura, palabra o frase comoparte delnúmero. Al describir un ítem envarios volúmenes, registre losnúmeros inclusivos si lanumeración es consecutiva; sino loes,registre losnúmeros individuales o, siexisten más detres,elprime- royelúltimonúmeros separados por unabarra diagonal.Registre lasletras quepreceden aun número antes delprimernúmero, lasletras que siguen aunnúmero después delúltimonúme- ro,pero anote lasletras quepreceden ysiguen a losnúmeros conjuntamente con cada número. No. deplancha: S.&B. 4081 No. del editor: 6139 No. del editor: RM 145027 No. deplancha: B. &H. 8797-8806 No. deplancha: B.M. Co. 10162, 10261, 10311 5-20 RCAA2 Revisión 2002 MÚSICA 5.8A1 No. d e l e d i t o r : 6201/9935 (Elconjunto completo denúmeros es6201,6654,7006,7212,7635,7788, 8847, 9158,9664,9935) No.deplancha: 9674-9676H.L. No.deplancha: R.10150E.-R.10155E. Al describir unareimpresión, registre el(los)número(s) delaplancha odel editor conjunta- mente con lamención deque elítem esunareimpresión (véase 5.7B7). ReimpresodelasplanchasdeBrandus.No.deplancha:B.et Cié4520 5.7B20. Ejemplar descrito, e<istencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso.Redac- te estasnotas como seindica en 1.7B20. Labibliotecaposee6partes Ejemplardelabibliotecafirmadoporelcompositor Labibliotecatiene3ejemplaresdecadapartitura,2 ejemplaresdecadaparte 5.7B21.Notas de "con". Siel área deltítuloy delamención deresponsabilidad contieneun títuloque seaplica solamente aunaparte deun ítem que carezca deuntítulo colectivo yque, por lotanto,requiere más deun registro,redacte unanota que comience con lapalabra Con:y enumere lasotras obras con títulos independientes en elítem, enel orden enque éstas aparez- can allí. Con: Die Mittagshexe ; y, Das goldene Spinnrad / Antonín Dvoíák 5.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 5.8A. Regla preliminar 5.8B. Número normalizado 5.8C. Título clave 5.8D. Condiciones de disponibilidad 5.8E Especificación 5.8A. Regla preliminar 5.8A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga a cada repetición de esta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Antepongaunsignoigualauntítuloclave. Antepongadospuntosalascondicionesdedisponibilidad. Encierreentreparéntesisunaespecificación alnúmeronormalizadooalascondiciones de disponibilidad. RCAA2 Revisión2002 5-21 5.8B MÚSICA 5.8B. Número normalizado 5.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) oelNúmero Inter- nacionalNormalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) asignado al ítem,como seindica en 1.8B. ISBN 0 - 1 9 - 3 4 1 5 0 8 - 9 5.8B2.Registre cualquier otronúmero enunanota (véase 5.7B19). 5.8C.Título clave 5.8C1.Registre eltítulo clave deunrecurso como se indicaen 1.8C. 5.8D.Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 5.8D1.Registre lascondiciones en lascuales el ítem está disponible como seindica en 1.8D. ISBN 0 - 3 3 3 - 1 7 8 4 8 - 3 : £4.50 Gratisparaestudiantesymiembrosdelaasociación 5.8E. Especificación 5.8E1.Agregue lasespecificaciones alnúmero normalizado y/ocondiciones de disponibilidad como seindica en 1.8E y en2.8D. ISBN 0-573-08042-9 ( r ú s t i c a ) 5.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 5.9A. Describa losítemes suplementarios comoseindica en 1.9. 5.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 5.10A. Describa losítemes formados por diversos tipos dematerial como seindica en 1.10. 5.11. FACSÍMILES, FOTOCOPIAS Y OTRAS REPRODUCCIONES 5.11A.Describa los facsímiles, fotocopias y otrasreproducciones como seindica en 1.11. 5-22 RCAA2 Revisión 2002 CAPITULO 6 GrabacionesSonoras Contenido 6.0 REGLAS GENERALES 6.0A Alcance 6.0B Fuentes de información 6.0C Puntuación 6.0D Niveles de detalle en la descripción 6.0E Lenguay escritura de la descripción 6.OF Inexactitudes 6.0G Acentos yotros signos diacríticos 6.OH ítemes convarias fuentes principales de información 6.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 6.1A Reglapreliminar 6.1Al Puntuación 6.1B Título propiamente dicho 6.1C Designación general del material 6.1D Títulos paralelos 6.1E Otra información sobre el título 6.1F Menciones de responsabilidad 6.1G ítemes sinuntítulo colectivo 6.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 6.2A Reglapreliminar 6.2Al Puntuación 6.2B Mención de edición 6.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 6.2D Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 6.2E Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 6.3 ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 6.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 6.4A Reglapreliminar 6.4A1 Puntuación 6.4B Regla general RCAA2Revisión2002 6-1 GRABACIONES SONORAS 6.4C Lugar depublicación, distribución, etc. 6.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 6.4E Mención de la función del editor, distribuidor etc. 6.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 6.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 6.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 6.5A Reglapreliminar 6.5Al Puntuación 6.5B Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 6.5C Otros detalles físicos 6.5C2 Tipode grabación 6.5C3 Velocidad 6.5C4 Características del surco 6.5C5 Configuración de la pista 6.5C6 Número depistas 6.5C7 Número de canales sonoros 6.5C8 Características degrabación y reproducción 6.5D Dimensiones 6.5D2 Discos sonoros 6.5D3 Películas debanda sonora 6.5D4 Cartuchos sonoros 6.5D5 Casetes sonoros 6.5D6 Carretes de cinta sonora 6.5C7 Rollos 6.5E Material complementario 6.6 ÁREADELA SERIE 6.6A Reglapreliminar 6.6A1. Puntuación 6.6B Menciones de serie 6.7 ÁREADE LAS NOTAS 6.7A Reglapreliminar 6.7A1 Puntuación 6.7B Notas 6.8 ÁREADELNÚMERO NORMALIZADO YDE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 6.8A Reglapreliminar 6.8Al Puntuación 6.8B Número normalizado 6.8C Títuloclave 6.8D Condiciones de disponibilidad 6.8E Especificación 6.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 6.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 6-2 RCAA2Revisión2002 GRABACIONES SONORAS 6.0B2 6.0. REGLAS GENERALES 6.0A. Alcance <**.*"> «' 6.0A1.Lasreglas d^pste capítulo comprenden la descripción delasgrabaciones sonoras en todos losmedios, i.e., discos,cintas (abiertas decarrete acarrete,cartuchos, casetes), rollos para piano (y otrosrollos) ygrabaciones sonoras enpelícula (diferentes delasdestinadas a acompañar imágenes visuales,para las cualesvéase el capítulo 7).Estasno abarcan específicamente grabaciones en otras formas (por ejemplo, alambres,cilindros, etc.)oen va- riosmedios experimentales, aunque eluso deespecificaciones apropiadas en la descripción física(véase 6.5) ynotas especiales permitirán una descripción losuficientemente detallada detales ítemes. 6.0B. Fuentes de información 6.0B1.Fuente principal de información. La fuente principal de información para cada tipo mayor degrabación sonora seestablece a continuación. TIPO FUENTE PRINCIPAL Disco Discoy marbete Cinta (abierta de Carrete y marbete carrete a carrete) Cásete decinta Cásete y marbete Cartucho decinta Cartuchoy marbete Rollo Marbete Grabación sonora enpelícula Envasey marbete Siexisten dos omás fuentes principales deinformación, como sedefinió anteriormente (por ejemplo, dosmarbetes enun disco),trátelas comouna sola fuente principal. Trateunmaterial impreso complementario aun envase como lafuente principal de informa- ción siproporciona untítulo colectivo y laspartes en símismasy susmarbetes no lohacen. En este caso,redacte unanota (véase 6.7B3)que indique la fuente de información. Sila información no está disponible en lafuente principal,tómela deuna de lasfuentes si- guientes (en este orden de preferencia): envase (por ejemplo, funda, caja) material impreso complementario otras fuentes Prefiera losdatos impresos a los datos sonoros.Por ejemplo, siun disco sonorotiene un marbete yademás información presentada en forma sonora en el disco,prefiera la información delmarbete. 6.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área dela descripción de lasgrabaciones sonoras seestablece(n) a continuación. Encierre entre corchetes lainformación tomada deotraparte queno sea(n) la(s) fuente(s) prescrita(s). 1. Marbete significa cualquier etiqueta depapel,plástico,etc.,pegada permanentemente, el marbeteadiferencia del envase mismo,puedetener datosen relieve o impresos en éste. RCAA2 Revisión 2002 6-3 6.0C GRABACIONES SONORAS AREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuente principal de información responsabilidad Edición Fuente principal de información, material impreso complementario, envase Publicación, distribución, etc. Fuente principal de información, material impreso complementario, envase Descripción física Cualquier fuente Serie Fuenteprincipal de información, material impreso complementario, envase Notas Cualquier fuente Número normalizadoy Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 6.0C. Puntuación Para lapuntuación dela descripción comoun todo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita de los elementos,véanse las siguientes reglas. 6.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 6.0E. Lengua yescritura de la descripción Véase LOE. 6.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 6.0G Acento yotros signos diacríticos Véase LOG. 6.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 6.1 AREA DELTITULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 6.1A. Regla preliminar 6.IB. Título propiamente dicho 6.1C. Designación general del material 6.ID. Títulos paralelos 6.1E Otra información sobre el título 6.1F. Menciones de responsabilidad 6.1G ítemes sinuntítulo colectivo 6-4 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.1C1 6.1A. Regla preliminar 6.1A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de losespacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga el signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad de otra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acada mención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación de esta áreapara ítemes sin untítulo colectivo,véase 1.1G. 6.1B.Título propiamente dicho 6.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como se indica en 1.1B. Para losdatos que se van aincluir en lostítulospropiamente dichospara ítemesmusicales,véase 5.1B2. Music fromFiddler on the roof Greatest hits The littlematch girl and other tales Living and dying in 3/4 time Symphony no. 3,Amajor, op.56 Thevery best of Melanie Braverman's condensed cream of Beatles Antoine de Saint-Exupéry The Beatles Institute on International Standards asRelated toUniver- sal Bibliographic Control [Adress tohigh school students,discussing good writing] [Recording ofW.B.Yeats reading The lake isleof Innisfree] [Sonatas,piano,no. 17,op.31,no.2,remenor] Sieltítulopropiamente dicho no setoma dela fuente principal deinformación osi éste se toma deun envase que esun elemento unifícador, registre la fuente deltítulo enunanota (véa- se 6.7B3). 6.1C. Adición optativa. Designación general del material 6.1C1. Registre acontinuación del títulopropiamente dicho,la designación general del mate- rial apropiada, como seindica en 1.1C. RCAA2 Revisión 2002 6-5 6.1C2 GRABACIONESSONORAS Faustus [DGM] Music for flute and tape [DGM] Elite Hotel [DGM] Woody Guthrie [DGM] Lomejor del festival agosto esBogotá [DGM] 6.1C2. Siun item contiene partes quepertenecen a materiales comprendidos en dos omás categorías,ysininguna deéstasconstituye elelementopredominante del ítem,registre como designación los términos multimedia oconjunto (véanse 1.1Cl y 1.10C1). 6.1D Títulos paralelos 6.1D1.Transcriba lostítulos paralelos como se indica en 1.1D y 5.ID. Quattro c o n c e r t i p e r 1'órgano ed a l t r i s t r o m e n t i [DGM] = Vier Orgelkonzerte = Four organ c o n c e r t o s = Quatre con- c e r t o s pour orgue P\c<kJio napo.lni.le netim [DGM] = Russian folk songs 6.1E. Otra información sobre el título 6.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como se indica en LIE. Hello Dolly! [DGM] : original motionpicture soundtrack Valedictory [DGM] : for computer and soprano 6.IF. Menciones de responsabilidad 6.1F1.Transcriba lasmenciones de responsabilidad relacionadas con aquellas personas oenti- dades acreditadas con un mayor prestigio en la creación del contenido intelectual deuna gra- bación sonora (por ejemplo, escritores deltexto hablado, compositores demúsica ejecutada, coleccionistas dematerial de campo,productores quetienen laresponsabilidad artística y/o intelectual) como se indica en 1.1F. Si laparticipación de la(s)pcrsona(s) o entidad(es) nombrada(s) enunamención que se encuentra en la fuente principal de información va más allá dela actuación, ejecución o interpretación deuna obra (corno es común en el caso de la música "popular", rockyjazz), registre dicha mención como unamención de responsabilidad. Sin embargo, si laparticipación se limita ala actuación, ejecución, ointerpretación (como es común en el caso de lamúsica "seria" oclásica y de conferencias grabadas), registre lamen- ción en el área de lasnotas (véase 6.7B6). Px'ometheusbound [DGM] : aplay for radio / Robert Lowell Oberturas famosas [DGM] / Offenbach Melville [DGM] / escrita y narrada por Thomas S. Klise Tesoros mexicanos [DGM] / Lola Beltrán Palpitami corazón [DGM] / Johnny Bustamante 6-6 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.1G2 Texas country [DGM] / WillieNelson ... [etal.] Burymyheart atWounded Knee [DGM] / byDee Brown Nota: "Dramatically presented byHarryMadden andManu Tupon" — Folleto adjunto Subterranean homesick blues [DGM] / Bob Dylan Piano rags [DGM] / Scott Joplin Nota: Piano:Joshua Rifkin TheAfro-American's quest for education [DGM] : aBlack odyssey / produced by Pepsi-Cola Co. ; scriptwriter, Norman McRae Natty dread [DGM] / BobMarley and theWailers Beach Boys greatest hits [DGM] / Beach Boys Thriller [DGM] / produced byQuincy Jones ; co-produced byMichael Jackson 6.1F2. Silosmiembros deun grupo,conjunto, compañía, etc.,están mencionados en la fuente principal deinformación, así comotambién elnombre delgrupo, etc.,regístrelos en el área de lasnotas (véase 6.7B6) en caso deque seconsideren importantes.Deotramanera, omítalos. Quartet inFmajor [DGM] / Ravel Nota: Budapest String Quartet (J.Roisman andA. Schneider, violins; B.Kroyt,viola;M. Schneider, cello) 6.1F3.Agregue unapalabra ofrasecorta alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relación entre eltítulo del ítem y la(s)persona(s) oentidad(es) nombradas(s) en dicha men- ción. Born to run [DGM] / [writtenandperformed by] Bruce Springsteen 6.1G ítemes sin un título colectivo 6.1G1. Siuna grabación sonora carece deuntítulo colectivo, obiendescriba el ítem como una unidad (véanse 6.1G2 y6.1G3) oredacte una descripción por separado para cadaparte con título independiente (véase 6.1G4). 6.1G2.Al describir comounaunidaduna grabación sonora que carezca detítulo colectivo, transcriba lostítulos delas obras individuales como seindica en 1.1G3. Lamer [DGM] ; Khamma ; Rhapsody for clarinet andor- chestra / Claude Debussy How come? [DGM] ; Tell everyone ; Done this one before / Ronnie Lane ; accompanied by theband Slim Chance Prelude, theafternoon of a faun [DGM] / Claude Debussy. PeerGynt (Suite)no. 1-2 / Edvard Grieg. Till Eulenspiegels lustige Streiche / Richard Strauss RCAA2 Revisión 2002 6-7 6.1G3 GRABACIONESSONORAS Dreamboat [DGM] / Linzer ; [performedby]Limmie&Fam- ilyCookin'. Madeinheaven / Levine,RussellBrown [performedby]Limmie&FamilyCookin' Marbete lado A: Dreamboat (Linzer) Limmie&FamilyCookin' Marbete ladoB: Madeinheaven (Levine-RussellBrown) Limmie&FamilyCookin' 6.1G3.Aclare mediante adiciones, larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y las partes deun ítem quecarezca deuntítulo colectivo yque está descrito comounaunidad, como se indica en6.1F3. 6.1G4. Optativamente,redacte una descripción por separado para cada obra con título inde- pendiente enuna grabación sonora. Para lamención delaextensión en cadauna deestasdes- cripciones, véase 6.5B3.Relacione entre sí lasdescripciones por separado mediante notas (véase 6.7B21). Para las instrucciones sobre las fuentes de información, véase 6.0B. 6.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 6.2A. Regla preliminar 6.2B. Mención de edición 6.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 6.2D. Mención relacionada con unrevisión reconocida deuna edición 6.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 6.2A. Regla preliminar 6.2A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delosespacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada conunarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deunamención de edición. Anteponga un puntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. 6.2B.Mención de edición 6.2B1.Transcriba unamención relacionada con una edición deuna grabación sonora que con- tiene diferencias conrespecto aotras ediciones, oque esuna reedición reconocida deuna gra- bación, como se indica en 1.2B. 6.2B2. En caso deduda, acerca de siunamención esunamención deedición, siga lasinstruc- ciones de 1.2B3 6-8 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONESSONORAS 6.4 ViensverslePére [DGM] / Officecatéchistiqueprovin- cialduQuebec.— Éd.spéciale 6.2B3.Adición optativa. Si un ítem carece de una mención de edición, pero se sabe que con- tienecambios significativos enrelación conotrasediciones,asigneunamenciónbreveyade- cuada enlalenguay escritura del títulopropiamente dichoyenciérrela entre corchetes. 6.2B4. Siunamención deedición aparece enmás deuna lengua oescritura, transcriba lamen- ción que esté enla lengua oescritura deltítulopropiamente dicho. Siestecriteriono es aplica- ble,trasncriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,trasncriba la(s) mencione(s) paralela(s), cadaunaprecedida por un signo igual. 6.2B5. Siun ítem que carezca deun título colectivo ysedescribe comounaunidad, contiene una omás obras conunamención deedición asociada, trasncriba dichasmenciones aconti- nuación de lostítulosy delasmenciones deresponsabilidad con loscuales éstas se relacionan y sepárelas medianteunpunto. 6.2C.Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 6.2C1. Transcribaunamención deresponsabilidad deuna grabación sonora relacionada con una omás ediciones,perono con todas,como seindica en 1.2C y 6.IF. 6.2D.Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 6.2D1. Siun ítem esunarevisión reconocida deuna edición, transcriba lamención relacionada con esarevisión, como seindica en 1.2D. Noregistre lasmenciones relacionadas conunareedición queno contenga cambios, ame- nos queel ítem sea considerado departicular importancia para la entidad catalográfica. 6.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edi- ción 6.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omásrevisiones reco- nocidas deuna edición (perono con todas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y6.1F. 6.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 6.3A. Estaáreano seusapara grabaciones sonoras. 6.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 6.4A. Regla preliminar 6.4B. Regla general 6.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 6.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 6.4E. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 6.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 6.4G. Lugar defabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación RCAA2 Revisión 2002 6-9 6.4A GRABACIONES SONORAS 6.4A. Regla preliminar 6.4A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso delosespacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área unpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga unpuntoy coma aun lugar depublicación, distribución, etc.,mencionado en segundo lugar osubsiguiente. Anteponga dospuntos alnombre deun editor, distribuidor, etc. Encierre entre corchetes una mención asignada dela función deun editor, distribuidor, etc. Anteponga una coma ala fecha depublicación, distribución, etc. Encierre entreparéntesis los detalles de fabricación (lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun fabricante. Anteponga una coma alafecha de fabricación. 6.4B. Regla general 6.4B1.Registre la información acerca del lugar, nombre yfecha detodos lostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como se indica en 1.4B. 6.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 6.4C1. Registre el lugar depublicación, distribución, etc.,deuna grabación sonora publicada como seindica en 1.4C. 6.4C2.Noregistre un lugar depublicación, distribución etc.,deunagrabación sonora nopro- cesada.2 En ese caso noregistre s.1. 6.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 6.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente el distribuidor, como se indica en 1.4D. [London] : Warner NewYork : RCAVictor London : GandolfRecords : DistributedbyMiddleEarthCo. 6.4D2. Siunagrabación sonora llevatanto elnombre delacompañía editora comoel nombre deuna subdivisión de dicha compañía ounnombre delamarca odelarazón social usado por esa compañía, registre elnombre de la subdivisión odelamarca registrada odelarazón social como elnombre del editor. [London] : Ace of Diamonds (Lafuentedeinformación dice: DeccaRecordCompany.AceofDiamonds) 6.4D3. Sin embargo, si un nombre deuna marca registrada parece ser elnombre deuna serie antesque una subdivisión editorial,regístrelo comountítulodelaserie(véase6.6.).Encaso deduda,trate elnombre comountítulo delaserie. 2.Unagrabación sonora noprocesada es unagrabación no comercial de lacual existe generalmente un ejemplar único. 6-10 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.4G2 London : WaltDisneyProduction ....— (Disney storyteller) (Lafuentedeinformacióndice: Disney Storyteller.WaltDisneyProductions) 6.4D4.Noregistre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,paraunagrabación sonora nopro- cesada. Enese casonoregistre s.n. 6.4E.Adición optativa. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 6.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención desufunción, como se indica en 1.4E. New York : Sunflower ; [London] : V i r g i n Records [distribuidor] 6.4F.Fecha de publicación, distribución, etc. 6.4F1. Registre lafecha depublicación, distribución, etc.,deunagrabación publicada como se indica en 1,4F. [LosAngeles] : CREDRCorp.,cl976 Chicago : Mercury,1973 NewYork : Polydor, pl979 SanAntonio,Tex. : WEALatina,cl995 MiamiBeach,Fl. : WarnerMusicLatina, cp2003 Bogotá : InstitutoDistritaldeCulturayTurismo, [2000] 6.4F2. Sila fecha degrabación aparece enuna grabación sonora publicada, regístrela en una nota (véase 6.7B7). [NewYork] :MusicGuild,1971 Nota:Grabadoen1961 6.4F3.Registre lafecha de grabación deuna grabación sonora no procesada. 6.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 6.4G1. Sielnombre del editor esdesconocido y el lugarynombre del fabricante se encuentran en elítem,registre ese lugarynombre, como seindica en 1.4G. [S.l. : s.n.],1970 (London :HighFidelitySoundStudios) 6.4G2.Adición optativa. Registre el lugar, nombre del fabricante y/o fecha de fabricación si seencuentran en el ítem ydifieren del lugar,nombre del editor, etc.,yfecha de publicación, etc.,y se consideran importantes para la entidad catalográfica. RCAA2 Revisión 2002 6-11 6.5 GRABACIONES SONORAS 6.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 6.5A. Regla preliminar 6.5B. Extensióndelítem(incluyeladesignación específica delmaterial) 6.5C. Otrosdetallesfísicos 6.5D. Dimensiones 6.5E. Material complementario 6.5A. Regla preliminar 6.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antesy después de lapuntuación prescrita,véase 1.OC. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos. Anteponga unpuntoy coma alas dimensiones. Anteponga un signomás alamención delmaterial complementario. Encierre entre paréntesis los detalles físicos del material complementario. 6.5B.Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 6.5B1.Registre elnúmero deunidades físicas deuna grabación sonora,mencione el número departes ennúmeros arábigos yuno delos siguientes términos, según convenga: carrete de cinta sonora cartucho sonoro cásete sonoro disco sonoro película debanda sonora 1 cartucho son. 2 c a s e t e s son. Agregue apelícula de bandasonora lostérminos carrete,cásete, etc.,según convenga. 1 carrete depelícula debandason. En el caso de losrollos,use lostérminos rollopara [nombredel instrumento], según con- venga. 2 rollospara piano Sininguno deestostérminos es apropiado,registre elnombre específico del ítem en la for- mamás concisa posible. Optativamente,si seusan designaciones generales del material (véase 1.1C1),omita lapala- brasonorodela designación específica del material, amenos queseanecesaria para entender la designación (como en el caso depelícula de banda sonora). 6.5B2. Registre eltiempo de duración deuna grabación sonora, como seindica en 1.5B4. 1 d i s c o son. (50 min.) 6-12 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONESSONORAS 6.5C3 1 carrete de cinta son. (ca.90min.) 3 carretes debanda son. (ca.90min.) 3 casetes son. (40min. cada uno) 6.5B3. Siladescripción esdeunaparte contítulo independiente deuna grabación sonora que carezca deuntítulo colectivo (véase 6.1G4). exprese la extensión fraccionaria en la siguiente forma: enlado3de2discosson.,en elcarrete 3de 4carretesdecintason., etc.,(si las partes físicasestán numeradas omarcadas con letras enuna sola secuencia) oen 1ladode2 discos son., enuncarretede3carretesdecintason., etc.(si nohay numeración secuencial).Agregue la duración delaparte adicha mención. en 1lado de 1disco son. (13min.) encasetes 3-4 de 4casetes son. (67min.) en 1lado de 2discos son. (ca.25min.) 6.5C. Otros detalles físicos 6.5C1. Registre los siguientes detalles en el orden establecido aquí, según convenga: tipo de grabación velocidad características del surco (discos analógicos) configuración delapista (películas debanda sonora) número depistas (cintas) número decanales sonoros características de grabación y reproducción 6.5C2. Tipo de grabación. Registre eltipo degrabación para un disco ocinta (i.e.,la forma como el sonido está codificado en elítem). 1 disco son. (45min.) : analógico 1 disco son. (56min.) : digital 1 cásete son. (90min.) : analógico 1 cásete son. (60min.) : digital Registre eltipo degrabación para unapelícula debanda sonora (por ejemplo, óptico, mag- nético). 1 carrete depelícula debanda son. (10min.) : magnético 6.5C3.Velocidad. Registre lavelocidad deun disco analógico enrevoluciones por minuto irprn). 1 d i s c o son. (45 min.) : 33 1 / rpm Registre lavelocidad deun disco digital enmetros por segundo (m. por seg.). Registre lavelocidad deuna cinta analógica enpulgadas por segundo (pps). 1 carrete decinta son. (16min.) : analógico, IV2pps. 1 cásete son. (120min.) : analógico, 15/16pps. RCAA2 Revisión 2002 6-13 6.5C4 GRABACIONES SONORAS Registre lavelocidad deunapelícula debanda sonora en fotogramas por segundo (fps). 1 carrete depelícula debanda son. (10min.) : magnético, 24 fps Noregistre lavelocidad siésta esestándar para eltipo deítem (por ejemplo, l7/g pulgadas por segundoparaun cásete decinta analógica; 1.4 metrospor segundoparaun disco digital). 6.5C4. Características del surco.Registre las características del surco deun disco analógico sino ésta es estándar para eltipo dedisco. 1 disco son. (7min.) : analógico, 78rpm, microsurco 6.5C5. Configuración de la pista. Para laspelículas debanda sonora, registre la configura- ción delapista (por ejemplo,pista central,pista en borde). 1 carrete depelícula debanda son. (10min.) :magnético, 24 fps,pista central 6.5C6. Número de pistas.Registre elnúmero depistaspara cartuchos, casetes ycarretes de cinta, amenos queelnúmero depistas sea estándar para el ítem (por ejemplo, elnúmero de pistas estándarpara un cartucho es de 8ypara un cásete analógico esde4). 6.5C7. Número de canales sonoros.Registre elnúmero de canales sonoros,sila información estádisponible enforma inmediata, en ese casouseuno omás delos siguientes términos, se- gún convenga: mono. estéreo. cuad. - •- <*•'- *•>'--r* 1 disco son. (56min.) : digital,estéreo. 1 carrete decinta son. (ca.60min.) : analógico, IV2 pps, 2pistas,mono. 2 discos son. (66min.) : analógico, 331/3rpm,mono., estéreo. 6.5C8.Adición optativa. Características de grabación y reproducción. Registre las caracte- rísticas degrabación yreproducción (por ejemplo, ProcesoDolby,norma NAB). 1 c á s e t e son. (60 min.) : a n a l ó g i c o , e s t é r e o . , proceso Dolby 6.5D. Dimensiones 6.5D1.Registre lasdimensiones deuna grabación sonora como seestablece en lasreglas si- guientes. Silas grabaciones sonoras enun ítem envariaspartes difieren entamaño,registre el tama- ñopequeñísimo omáspequeño yel grandísimo omás grande, separados por un guión. 6.5D2. Discos sonoros.Registre el diámetro deun disco enpulgadas. 1 disco son. (20min.) : analógico, 33V 3 rpm, estéreo. 12plg. 1 disco son. (56min.) : digital, estéreo. ; 43/4plg. 6-14 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.6 1 d i s c o s o n . (34 m i n . ) : digital ; 43/4 p l g . 5 dicos son. : a n a l ó g i c o , 3 3 1 / 3 rpm, e s t é r e o . ; 10-12 plg. 6.5D3. Películas de banda sonora. Registre el calibre (ancho) deunapelícula en milímetros. 1 carrete depelícula debanda son. (10min.) : magnético, 25 fps,pista central ;16mm. 6.5D4. Cartuchos sonoros.Registre lasdimensiones deun cartucho enpulgadas si son dife- rentes de las dimensiones estándar (5%x 37/gplg.).Registre el ancho delacinta en fracciones deunapulgada si esdiferente del ancho estándar (Viplg.). 6.5D5.Casetes sonoros.Registre lasdimensiones deun cásete si sondiferentes de las dimen- sionesestándar (por ejemplo, lasdimensiones estándar deun cáseteanalógico son 37/gx2Vi plg.).Registre el ancho deuna cinta si es diferente del ancho estándar (por ejemplo, el ancho estándar deuna cinta analógica es Vg plg.) 1 cásete son. (85min.) : analógico,mono. ; IV*x3V2 plg., cinta de%plg. 6.5D6. Carretes de cinta sonora. Registre el diámetro deun carrete enpulgadas.Registre el ancho deuna cinta en fracciones deunapulgada si es diferente del ancho estándar (Viplg.). 1 carrete decinta son. (60min.) : analógico, 7%pps, 2pistas,mono. ; 7plg., cinta de xhplg. 3 carretes de cinta son. (ca.60min.cadauna) : analógico, 7V2pps,4pistas,estéreo. ; 5-7 plg., cinta de x hplg. 6.5D7.Rollos.Noregistre ninguna dimensión. 6.5E. Material complementario 6.5E1.Registre los detalles delmaterial complementario como seindica en 1.5E. 2 discos son. (148min.) : digital, estéreo. ; 12plg. + 1 folletopleg. 1 disco son. (50min.) : analógico, 331/3rpm, estéreo. ; 12plg. + 1 folleto (11p. : il.col. ; 32 cm.) 6.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 6.6A. Regla preliminar 6.6B. Menciones de serie RCAA2 Revisión 2002 6-15 6.6A GRABACIONES SONORAS 6.6A. Regla preliminar 6.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cadamención de serie (véase 1.6J). Anteponga elsigno igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpunto ycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoy coma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto al título deuna subserie, odeuna designación para una subserie. Anteponga una coma altítulo deuna subserie acontinuación deuna designación para la subserie. 6.6B.Menciones de serie 6.6B1.Registre cadamención de serie como seindica en 1.6. (HistorieinstrumentsattheVictoriaandAlbertMuseum ; 2) (Standardradiosupersoundeffects.Trains) (Audio-cassettelibraryforprofessionallibrarians L-510) ([Developmentdigest.Premierseries]) (Disneystoryteller) (Soundsoftheeighties,ISSN7981-5137 ; no.54) 6.7. ÁREAD ELASNOTAS Contenido: 6.7A. Regla preliminar 6.7B. Notas 6.7A. Regla preliminar 6.7A1. Puntuación Anteponga acadanota unpunto, espacio,raya, espacio,ocomience unnuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntos yespacio,perono anteceda mediante un espacio,las palabras introductorias delcontenidoprincipaldeunanota. 6-16 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.7B6 6.7A2.Al redactar lasnotas, siga las instrucciones en 1.7A. 6.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablece en lassiguientes subreglas yenel orden en que aparez- can aquí. Sin embargo,registre enprimer lugar unanotaparticular cuando seha decidido que esanota es deimportancia primordial. 6.7B1.Naturaleza oforma artística y medio de ejecución. Redacte notas sobre el género de una obra literaria oeltipo de obramusical u otra obra, amenos que ésto quede de manifiesto en elresto dela descripción. Representación para niños actores Opera endos actos Grabación en el campo del trinode los pájaros Mencione elmedio deejecución cuando seanecesario, como se indica en5.7B1. Cantante, bajo, 2guitarras eléctricas, tambores 6.7B2. Lengua. Registre la lengua olenguas del contenido hablado ocantado deuna graba- ción, amenos que ésto(s) quede(n) demanifiesto en elresto dela descripción. Cantado en francés Sung inEnglish and Spanish = Cantado enespañol e inglés En francés, introducción en inglés 6.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Redacte notas sobre lafuente deltítulo propia- mente dicho, si esdiferente dela fuente principal de información osiestrata deun envase o deunmaterial impreso complementario (véase 6.0B1). Título tomado del envase Título tomado denotasmecanografiadas complementarias (4p.) 6.7B4. Variantes en el título. Redacte notas sobre los títulos que presenta el ítem diferentes del títulopropiamente dicho. Optativamente, registre una latinización deltítulo propiamente dicho. Título en el envase:The four seasons 6.7B5.Títulos paralelos yotra información sobre el título.Registre eltítulo en otra lengua y otra información sobre eltítulo no sehayan registrado en elárea deltítuloydela mención deresponsabilidad, si éstos se consideran importantes. Subtítulo: Songs of redemption 6.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de personas oentidades nombradas enlasmenciones deresponsabilidad, siéstas se consideran importantespara identificación. Registre losnombres delosinterpretesydelmediode ejecu- ción queutilizaron, enque caso deque éstosno sehayannombrado enlasmenciones deres- ponsabilidad y si seconsideran necesarios. Redacte notas relacionadas con otraspersonas o RCAA2 Revisión 2002 6-17 6.7B7 GRABACIONES SONORAS entidadesrelacionadas con una obray queno sehayan incluido enlasmenciones de responsa- bilidad. BasadoenlamúsicadeFranz Schubert GenevieveWarner, Lois Hunt,Genevieve Rowe, sopranos Elizabeth Brown,Virginia Paris,contraltos ; Frank Rogier, barítono ;Colombia Chamber Orchestra, Leon Engel,director AcompañadoporlaCoral Reefer Band GrabacionesporWillie Nelson (cara 1 ) ,BobWillsandHis Texas Playboys (cara 2), AsleepattheWheel (cara3)y Freddy Fender (cara4) Piano:Joshua Rifkin ProducidoporMannyR.Guerra Johnny Bustamante, vocalista ; J.B.Hernández, tambores ; Luis Ortiz, guitarra ; ArtHernández, contrabajo Johnny Sáenz, acordeón Lola Beltrán,vocalista ; conconjunto instrumental Incorpore losnombres delos intérpretes con lanota decontenido, si se considera apropiada (véase 6.7B18). 6.7B7.Edición ehistoria. Redacte notasrelacionadas con la edición que sedescribe, con la edición dela obra interpretada ocon lahistoria de la grabación. Reediciónde: CaedmonTC1125(1952) Ed.grabada: NewYork : Farrar,1937 Ed.grabadaenVienaen1961,previamente distribuida como WestminsterWST17035 "The twenty-four songsonthesetwodiscsaredrawn from sessions that tookplace between JuneandOctober 1967inthe basement ofBigPink,West Saugherties,NewYork"—Notade contenido Resumende:BurymyheartatWounded Knee /byDeeBrown. Textopublicado originalmente: NewYork : Holt,Rinehart& Winston,1971 Parauna grabación sonora no procesada, registre los detalles disponibles del evento. Recording ofapeech givenattheUniversity ofKentucky Academic Library Institute, Lexington,Ky.,May24,1984 6.7B9. Publicación, distribución, etc.Redacte notas sobre los detalles depublicación, distri- bución,etc.,quenosehayan incluido eneláreadepublicación, distribución, etc.yquesecon- sideranimportantes. Distribuido enelReino Unidopor: Hobbit&Son 6.7B10. Descripción física. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes que no se hayan incluido en el área deladescripción física, en especial siéstosafectan eluso del ítem. 6-18 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.7B14 Noregistre ningún detalle físico quesea estándarpara el ítem que sedescribe (porejemplo, se asume quetodos losdiscos analógicos segraban eléctricamente, cortados lateralmente ydise- ñadospara reproducirlos de afuera hacia adentro). Discos En 2 envases Grabación acústica Impreso en superficie rectangular 20x 20cm. Grabado verticalmente deadentro hacia afuera Disco compacto Grabación analógica (Para un disco digitalhecho deun originalanalógico) Grabación digital (Para un disco analógico hecho deun originaldigital) Rollos Para pianola de 65 notas Cinta Cinta depapel Grabaciónhecha con cabezas múltiples Grabado enambas caras Grabación digital (Para unacintaanalógicahechadeun originaldigital) Registre la duración decadaparte contenida enun ítem sinun título colectivo y descrito comounaunidad (véanse 6.1G2 y 6.1G3;véase además 6.7B18). Duraciones: 17min. ; 23min. ; 9min. 6.7B11.Material complementario. Redacte notas sobre la localización del material comple- mentario,siseconsidera apropiado.Registre losdetallesdelmaterialcomplementario queno sehayan mencionado en el área dela descripción física yquetampoco sehayan registrado en una descripción por separado (véase 1.5E). Letra enpliegos en envase 6.7B12. Serie.Redacte notas sobre datos de la serie quenopuedan registrarse enel área de la serie. Publicado originalmente en laserie:Sound effects 6.7B13. Tesis. Si el ítem que se describe es una tesis o disertación, redacte una nota como se indicaen 1.7B13. 6.7B14. Público al que está destinado el ítem. Redacte una nota breve relacionada con el público alqueestádestinado elítem,osobresunivelintelectual,deunagrabación sonorasi esta información aparece mencionada enel ítem, en suenvase oen elmaterial impreso com- plementario. RCAA2 Revisión2002 6-19 6.7B16 GRABACIONESSONORAS Destinado a: Estudiantes universitarios deprimer año de pregrado Destinado a: Estudiantes connivel "A"enelG.C.E. 6.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos enlosque sehapublicado el contenido del ítem. Publicado también encásetey en cartucho 6.7B17. Sumario. Redacte un sumario breve y objetivo del contenido deuna grabación sonora (diferente deuna que consista total opredominantemente demúsica),amenos que otraparte de ladescripción proporcione suficiente información. Sumario: Episodios de lanovela, leídospor Ed. Begley Sumario:Unabreve reseñahistórica hasta la introducción de lamecánica ondulatoria 6.7B18. Contenido. Enumere lostítulos delas obras individuales quecontienen una grabación sonora.Agregue acadatítulolasmenciones deresponsabilidad queno sehayan incluido enel áreadeltítuloydelamención deresponsabilidad yademás laduración delapieza (véase 1.5B4). Contenido: Thegolden age of rock'n'roll — Born late 58 — Trudi's song— Pearl'n'Roy— Roll away thestone — Marionette — Alice— Crash Street kids-Through the looking glass Contenido: The fourthmillennium / Henry Brant (9min.) — Music forbrass quintet (14min.) Contenido: Louise.Depuis lejour / G. Charpentier (Mary Garden, soprano, con orquesta) — Tosca.Vissi d'arte / Puccini (MariaJeritza, soprano, conpiano) Contenido: Déjame enpaz— Solo contigo— Apenas te conozco— Why, baby,why— Nadaninadie— Siempre te traigo enmimente— Palpitami corazón— No soynada— Lo nuestro nopuede ser— Mi chaparrita Redacte notas sobre el contenido adicional oparcial, cuando sea apropiado. Con extratosmusicales de las obrasdel compositor 6.7B19. Números de los editores: Registre el número de inventario del editor (generalmen- teun símbolo alfabético y/onumérico) como aparece enel ítem.Anteponga dospuntos acada número y antes de éste, escriba lamarca registrada o larazón social relacionada con éstey que aparezca en el marbete o en el envase (véase 6.4D2). TamlaMotown: STMA 8007 Island: ILPS 9281 WEA Latina: 13052-2 6-20 RCAA2 Revisión 2002 GRABACIONES SONORAS 6.8B2 Sielítemtienedosomásnúmeros,registre elnúmeroprincipal sisepuede determinar; de otramanera,registre losdosotodos.Siunodelosnúmeros seaplica alconjunto comountodo, regístreloenprimer lugarydesígnelocomotal. Siunítem consistedeunidadesnumeradasporseparado,registrelosnúmerosinclusivossila numeración esconsecutiva; deotramanera,registre losnúmeros individuales o,siexisten más detres deéstos,elprimero yelúltimo número separados por unabarra diagonal. 6.7B20. Ejemplar descrito, existencia de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como seindica en 1.7B20. Elejemplardelabibliotecaestárayado,peroesmanejable 6.7B21.Notas de "con". Sielárea del título y de lamención deresponsabilidad contiene un título que seaplica solamente aunaparte del ítem que carezca deun título colectivoy que,por lotanto,requiere más deun asiento,redacte unanota que comience con lapalabra Con:y liste las otras obras contítulos independientes en el ítem en el orden enque éstas aparezcan allí. Si lasobras individuales no tienen título,proporcione títulos como seindica en 6.IB1. Con: PeerGynt (Suite)no.1-2 / EdvardGrieg— Till EulenspiegelslustigeStreiche / RichardStrauss 6.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 6.8A. Regla preliminar 6.8B. Número normalizado 6.8C. Título clave 6.8D. Condiciones de disponibilidad 6.8E. Especificaciones 6.8A. Regla preliminar 6.8A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de losespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área unpunto,espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga acadarepetición de esta áreaun punto,espacio,raya, espacio. Anteponga el signo igual auntítulo clave. Anteponga dospuntos alascondiciones de disponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalas condiciones de disponibilidad 6.8B. Número normalizado 6.8B1. Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) o elNúmero Inter- nacionalNormalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) asignado al ítem.Registre estos números como seindica en 1.8B. 6.8B2 .Registre cualquier otro número en una nota (véase 6.7B19). RCAA2 Revisión 2002 6-21 6.8C GRABACIONES SONORAS 6.8C. Título clave 6.8C1. Registre eltítulo clave deunrecurso, como se indica en 1.8C. 6.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 6.8D1.Registre las condiciones en las cuales el ítem está disponible como se indica en 1.8D. $14.00 GratisparalosmiembrosdelaAssociación 68E. Especificación 68E1.Agregue especificaciones alnúmero normalizado y/o condiciones de disponibilidad, como seindica en 1.8E. 6.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 6.9A. Describa losítemes suplementarios, como seindica en 1.9. 6.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 6.10A. Describa losítemes formados por diversos tipos dematerial como seindica en 1.10. 6-22 RCAA2Revisión2002 CAPITULO 7 PelículasyVideograbaciones Contenido 7.0 REGLAS GENERALES 7.0A Alcance 7.0B Fuentes de información 7.0C Puntuación 7.0D Niveles dedetalle en la descripción 7.0E Lenguayescritura de la descripción 7.0F Inexactitudes 7.0G Acentoy otros signos diacríticos 7.OH ítemes convarias fuentes principales de información 7.1 ÁREA DELTÍTULOY DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 7.1A Reglapreliminar 7.1Al Puntuación 7.1B Título propiamente dicho 7.1C Designación general del material 7.1D Títulos paralelos 7.1E Otra información sobre el título 7.1F Menciones de responsabilidad 7.1G ítemes sinuntítulo colectivo 7.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 7.2A Reglapreliminar 7.2A1 Puntuación 7.2B Mención de edición 7.2C Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 7.2D Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 7.2E Menciones de responsabilidad relacionadas conunarevisión reconocida deuna edición 7.3 ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (OTIPODE PUBLICACIÓN) 7.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 7.4A Regla preliminar 7.4A1 Puntuación RCAA2Revisión2002 7-1 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.4B Regla general 7.4C Lugar depublicación, distribución, etc. 7.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 7.4E Mención de lafunción deleditor, distribuidor etc. 7.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 7.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 7.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 7.5A Reglapreliminar 7.5A1 Puntuación 7.5B Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 7.5C Otros detalles físicos 7.5C2 Proporción dimensional y características especiales de proyección 7.5C3 Características del sonido 7.5C4 Color 7.5C5 Velocidad de proyección 7.5D Dimensiones 7.5E Material complementario 7.6 ÁREA DE LA SERIE 7.6A Reglapreliminar 7.6A1 Puntuación 7.6B Menciones de serie 7.7 ÁREA DE LAS NOTAS 7.7A Reglapreliminar 7.7A1 Puntuación 7.7B Notas 7.8 ÁREA DELNÚMERO NORMALIZADO YDE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 7.8A Reglapreliminar 7.8A1 Puntuación 7.8B Número normalizado 7.8C Título clave 7.8D Condiciones de disponibilidad 7.8E Especificación 7.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 7.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.0C 7.0. REGLAS GENERALES 7.0A. Alcance 7.0A1.Lasreglas de este capítulo comprenden la descripción depelículas y videograbaciones detodas clases,incluyepelículas cinematográficas yprogramas completos, compilaciones, avances,noticiarios ynoticiarios fílmicos, tomas dearchivoymaterial inédito.Para otros ma- teriales visuales,véase el capítulo 8.Parapelículas debanda sonora no acompañadas por ma- terial visual,véase el capítulo 6. 7.0B. Fuentes de información 7.0B1.Fuente principal de información. La fuente principal deinformación para películas y videograbaciones es(enesteorden de preferencia): a) el ítem mismo (por ejemplo, losfotogramas deltítulo) b) suenvase(ymarbete del envase) si el envase esunaparte integral delapieza (por ejem- plo,un cásete). Silainformación no está disponible en la fuente principal,tómela dela siguientes fuentes (en este orden de preferencia): material impreso complementario (por ejemplo, guiones, listas delastomas,material publicitario) envase (si no esunaparte integral delapieza) otras fuentes 7.0B2.Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) deinformación para cada área dela descripción depelículas yvideograbaciones se establece(n) a continuación. Encierre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) a la(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuente principal de información responsabilidad Edición Fuente principal de información, material complementario, envase Publicación, distribución, etc. Fuenteprincipal de información, material complementario, envase Descripción física Cualquier fuente Serie Fuenteprincipal de información, material complementario, envase Notas Cualquier fuente Númeronormalizadoy Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 7.0C. Puntuación Para lapuntuación dela descripción comoun todo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita deloselementos,véanse las siguientes reglas. RCAA2 Revisión 2002 7-3 7.0D PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 7.0E. Lengua yescritura de la descripción Véase 1.0E. 7.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 7.0G Acentos yotros signos diacríticos Véase LOG. 7.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 7.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 7.1A. Regla preliminar 7.1B. Títulopropiamente dicho 7.1C. Designación general del material 7.1D. Títulosparalelos 7.1E. Otrainformación sobreeltítulo 7.1F. Menciones de responsabilidad 7.1G. ítemes sinuntítulo colectivo 7.1A.Regla preliminar 7.1A1 Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga un signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acada unidad de otra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta áreapara ítemes sinuntítulo colectivo,véase 1.1G 7.IB. Título propiamente dicho 7.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en 1.1B. Sindejarhuella JulesetJim 7-4 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.1D1 Pedro Páramo How to steal adiamond in fouruneasy lessons Pulsegenerator basics Gullible's travails, or,How themetermet her match Little Roquefort inGood mousekeeping WaltWhitman's Civil War Sieltítulopropiamente dichonosehatomadodelafuente principal deinformación, registre la fuente deltítulo enunanota (véase 7.7B3). 7.1B2. Siun ítem carece deun título, asigneuno como se indica en 1.1B7 yademás siga estas instrucciones particulares. Comerciales.Asigneuntítulo paraunapelícula corta depropaganda, queconsiste en elnom- bre delproducto, el servicio,etc.,anunciado ylapalabra propaganda. [Propaganda sobre elAño Internacional delNiño] [Propaganda sobre lacampaña de seguridad vial] Material inédito y noticiario fílmico. Incluya enun título asignado para material inédito, tomas dearchivoynoticiario fílmico, todos loselementos importantes presentes en la película, enel orden enque ocurran (por ejemplo, lugar, fecha del acontecimiento, fecha de filmación (si esdiferente), personalidades ytemas). [Phantom jet landing atR.A.F. Leuchars,July 1971] Optativamente,registre una descripción de la acción y duración decadatoma enunanota (véase 7.7B18). 7.1C.Adición optativa. Designación general del material 7.1C1.Registre acontinuación del títulopropiamente dicho, ladesignación general del mate- rial apropiada como seindica en 1.1C. The Pickwick papers [DGM] The administration of justice [DGM] 7.1C2. Siun ítem contiene partes quepertenecen amateriales comprendidos endosomás ca- tegorías,y sininguna de éstas constituye el elementopredominante del ítem, registre como designación lostérminos multimedio oconjunto (véase 1.1Cl y 1.10C1). Trateunabanda sonora (sonido grabado físicamente integrado osincronizado con el ítemy destinado aserreproducido con éste) comounaparte integral delapelícula o videograbación yregistre la designación general del material apropiada para lapelícula ovideograbación sola- mente.Véanse además 7.5C3y 7.7B10a. 7.1D.Títulos paralelos 7.1D1.Transcriba lostítulos paralelos como seindica en 1.1D. Clima de lacalle [DGM] = Climate in the streets RCAA2 Revisión 2002 7-5 7.1D2 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.1D2.Transcriba comountítuloparalelo,untítulo original enotralengua queaparezca enla fuente principal de información. Breathless [DGM] = Á bout de souffle Ciudad deDios [DGM] = Cidade de Deus 7.1E. Otra información sobre el título 7.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como se indica en 1.1E. Jury and juror [DGM] : function and responsability Le tambou [DGM] : drum of Haiti 7.1E2. Sielítem esun avance que contiene extractos deuna películamás larga, agregue [avance] como otra información sobre eltítulo. Annie Hall [DGM] : [avance] 7.1F. Menciones de responsabilidad 7.1F1. Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas con aquellaspersonas oenti- dades a las que se atribuye, en lafuente principal deinformación, unpapel principal en la creación deunapelícula (por ejemplo, comoproductor, director, animador), como seindica en 1.1F. Registre todas las otrasmenciones deresponsabilidad enlasnotas (incluya aquellas rela- cionadas con la interpretación). Flowering and fruiting ofpapaya [DGM] / produced by the Department ofBotany, Iowa State University Pedro Páramo / Clasa FilmsMundiales y Producciones Barbachano Poncepresentan unapelícula deManuel Barbachano Ponce ; director, Carlos Velo Classroom control [DGM] / University of LondonAudioVi- sual Centre ; produced, directed, and editedbyN.C. Collins Centros de salud [DGM] / producción, Juan de laRiva ; guión, Pedro Trapiello ; realización, F. Aparicio Food [DGM] : greengrow theprofits / ABCNews ; pro- ducer andwriter, JamesBenjamin ; director,Al Niggemeyer Squarepegs, round holes [DGM] / director, DanBessie ; writer, Phyllis Harvey ; animation, B.Davis ; editor, I. Dryer 7.1F2.Agregue unapalabra ofrase corta alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relación entre eltítuloy la(s)persona(s) oentidad(es) nombrada(s) enla mención. Skaterdater [DGM] / [producido por]Marshal Backlar 7.1F3. Sienunamención deresponsabilidad senombran la agenciaresponsable de laproduc- ción deunapelícula ovideograbación y laagencia para lacual seprodujo, registre la mención como se encuentre. 7-6 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.2A1 New readers beginhere [DGM] / University of Salford Audiovisual Media forUniversity of Salford Library 7.1G ítemes sin un título colectivo 7.1G1. Siunapelícula ovideograbación carece deun título colectivo,obien describa el ítem comounaunidad (véanse 7.1G2 y 7.1G3) oredacte una descripción por separado para cada parte con título independiente (véase 7.1G4). 7.1G2.Al describir comounaunidadunapelícula ovideograbación que carezca deun título colectivo, transcriba lostítulos de laspartes individuales, como seindica en 1.1G3. Infancy [DGM] ; Childhood / [escritopor]J. Thornton Wilder The Truman story [DGM]. They're inthearmy now Salamanca [DGM] : campesina, ganadera, universitaria ; Segovia : aguapara bebery agua de lujo / escrita y dirigida por Eduardo Delgado ; producción, J.M. Fdez. Albendi, Francisco Romero ; realización, Jordi Liado,Ángel del Pozo,Miguel Sarmiento ; [unaproducción de]TVE S.A. 7.1G3. Indique claramente,mediante adiciones, larelación entre lasmenciones deresponsabi- lidad ylaspartes deun ítem que carezca deun título colectivo yque esté descrito como una unidad, como seindica en 7.1F2. 7.1G4. Optativamente,redacte una descripción por separado para cada obra con título inde- pendiente enunapelícula ovideograbación. Para lamención dela extensión en cadauna de estas descripciones,véase 7.5B3.Relacione entre sílas descripciones por separado mediante notas (véase 7.7B21). 7.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 7.2A. Regla preliminar 7.2B. Mención de edición 7.2C. Mencines deresponsabilidad relacionadas con la edición 7.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida deuna edición 7.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 7.2A. Regla preliminar 7.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada conunarevisión reconocida deuna edición. RCAA2 Revisión 2002 7-7 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezcaa continuación deunamención de edición. Anteponga unpunto ycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. 7.2B.Mención de edición 7.2B1.Transcribaunamención relacionada con una edición deunapelícula o videograbación que contiene diferencias con otras ediciones deesapelícula, etc.,,oque esunareedición reco- nocida deunapelícula, etc.,como seindica en 1.2B. 2nd ed. Version reeditada 7.2B2. En caso de duda, acerca de siuna mención esuna mención de edición, siga las instruc- ciones de 1.2B3. 7.2B3.Adición optativa. Siuna película ovideograbación carece deuna mención de edición, pero sesabe quecontiene cambios significativos enrelación con otras ediciones, asigne una mención breveyadecuada enla lengua y escritura deltítulopropiamente dichoy enciérrela entre corchetes. 7.2B4. Siunamención de edición aparece enmás deuna lengua oescritura, transcriba lamen- ción queesté en lalengua oescritura del títulopropiamente dicho. Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,transcriba la(s) mención(es) paralela(s), anteponga un signo igual acada una. 7.2B5.Siun ítem que carezca deun título colectivo y que seha descrito comouna unidad, contiene una omás obras conuna mención deedición asociada con éstas,transcriba dichas menciones acontinuación delostítulos yde lasmenciones deresponsabilidad con los cuales éstas serelacionan, separadas de éstospor unpunto. 7.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 7.2C1.Transcriba una mención deresponsabilidad relacionada con una omás ediciones de unapelícula ovideograbación, perono contodas, como se indica en 1.2C y 7.1F. 7.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 7.2D1. Siun ítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relacionada con esarevisión como seindica en 1.2D. Noregistremenciones relacionadas conunareedición queno contenga cambios, amenos queelítem seaconsiderado departicular importancia para laentidad catalográfica. 7.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edi- ción 7.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás revisiones reco- nocidas deuna edición (perono contodas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 7.1F. RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.4D1 7.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 7.3A. Esta área no se usa para películas y videograbaciones. 7.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 7.4A. Regla preliminar 7.4B. Regla general 7.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 7.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 7.4E. Mención dela función del editor, distribuidor, etc. 7.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 7.4G. Lugar defabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 7.4A. Regla preliminar 7.4A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de losespacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aestaáreaunpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga unpuntoycoma aun lugar depublicación, distribución, etc.,mencionado en segundo lugar osubsiguiente. Anteponga dospuntos alnombre deun editor, distribuidor, etc. Encierre entre corchetes unamención asignada dela función deun editor, distribuidor, etc. Anteponga unacoma ala fecha depublicación, distribución, etc. Encierre entreparéntesis losdetalles defabricación (lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun fabricante. Anteponga unacoma alafecha de fabricación. 7.4B.Regla general 7.4B1.Registre lainformación acerca del lugar, nombre yfecha detodos lostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como se indica en 1.4B. 7.4C.Lugar de publicación, distribución, etc. 7.4C1.Registre el lugar depublicación, distribución, etc.,deun ítempublicado como se indica enl.4C. 7.4C2.No registreun lugar depublicación, distribución, etc.,deun ítem inédito.En ese caso noregistre s.1. 7.4D.Nombre del editor, distribuidor, etc. 7.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente elnombre del distribuidor, agencia distribuidora inicial,etc.,como seindica en 1.4D. NewYork : NationalSocietyforthePreventionofBlindness RCAA2 Revisión 2002 7-9 7.4D2 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Rochester,N.Y. : ModernLearningAids [Valladolid] : ConsejeríadeBienestarSocial 7.4D2.Noregistre elnombre deun editor,distribuidor, etc.,paraun ítem inédito.En esecaso noregistre s.n. 7.4E.Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 7.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, agencia distribuidora inicial, etc.,una mención de su función, como se indica en 1.4E. Manchester : U n i v e r s i t y of M a n c h e s t e r , D e p t . of M e d i c a l Biochemistry [distribuidor] 7.4F.Fecha de publicación, distribución, etc. 7.4F1. Registre lafecha depublicación, distribución, distribución inicial, etc.,deun ítem pu- blicado como seindica en 1.4F. SantaAna,Calif. : DoubledayMultimedia,1973 BigSpring,Tex. : CreativeVisuals, [197-?] 7.4F2. Optativamente,registre una fecha deproducción original quedifiera de lafecha depu- blicación, distribución, etc.,deun ítem publicado en el área de lasnotas (véase 7.7B9). SantaMonica [Calif.] : PyramidFilms[distribuidor], 1971 Nota:Hechaen1934 7.4F3.Registre lafecha de creación deunapelícula omaterial devideoy detomas de archivo inéditos onopublicados. 7.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 7.4G1. Sielnombre del editor es desconocido yellugar ynombre del fabricante se encuentran en el ítem,registre el lugaryelnombre, como se indica en 1.4G 7.4G2.Adición optativa.Registre el lugar,nombre del fabricante y/o lafecha defabricación, si seencuentran en el ítem y difieren del lugar, nombre del editor, etc.,y fecha de publicación, etc.,y seconsideran importantes para la entidad catalográfica. 7.5.ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 7.5A. Regla preliminar 7.5B. Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 7.5C. Otros detalles físicos 7.5D. Dimensiones 7.5E. Material complementario 7-10 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.5B2 7.5A. Regla preliminar 7.5A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de losespacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos. Antepongaun puntoy coma alas dimensiones. Anteponga el signomás alamención delmaterial complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 7.5B.Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 7.5B1.Registre elnúmero de unidades físicas deunapelícula ovideograbación, anote el nú- mero departes ennúmeros arábigos yuno delos siguientes términos, según convenga: cinecarrete cinecartucho cinecasete película sin fin videocarrete videocartucho videocasete videodisco 1 cinecasete 3 cinecarretes 1 videocarrete 3 videodiscos Sininguno deestostérminosresulta apropiado,registreelnombreespecífico delítemtanconci- socomo seaposible. Optativamente,siseusan designaciones generales del material (véase 1.1C1)y la designa- ción general del material indica queel ítem esunapelícula ovideograbación, omita cine ovi- deodeladesignación específica del material. 1 carrete 1 disco Registre unamarca registrada u otra especificación similar enunanota (véase 7.7B10). 7.5B2.Registre eltiempo de duración deunapelícula ovideograbación (con excepción deun videodisco,véase acontinuación) como se indica en 1.5B4. 1película sin fin (4min., 30 seg.) 2 cinecasetes (25min. cada uno) 1 videocarrete (ca.75min.) RCAA2 Revisión 2002 7-11 7.5B3 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Registre eltiempo deduración deun videodisco como seestablece enlas siguientes subreglas. Videodiscos que consisten en imágenes en movimiento. Registre el tiempo de duración como seindica en 1.5B4. 1videodisco (ca.50min.) Videodiscos que consisten en fotogramas de imagines fijas. Si el tiempo de duración está establecido enelítem, regístrelo tal como aparezca. 1videodisco (80min.) Si el tiempo de duración no está establecido en el ítem, no registre un tiempo de duración. Optativamente,registre elnúmero defotogramas siesenúmero sepuede determinar fácilmente. 1videodisco (45.876 fs.) Videodiscos que consisten en imágenes en movimiento e imágenes fijas. Sieltiempo de duración está establecido en el ítem,regístrelo tal como aparezca. Optativamente, aun cuando eltiempo de duración esté establecido en el ítem ono lo esté,registre enunanota el número defotogramas deimágenes fijas y la duración de lasimágenes enmovimiento (véase 7.7B10J). 7.5B3. Siladescripción es de unaparte contítulo independiente deunapelícula o videograbación quecarezca deun título colectivo (véase 7.1G4), exprese la extensión fraccionaria en la siguiente forma: encarrete3de 4cinecarretes(si laspartes están numeradas omarcadas con letras enuna sola secuencia) oen 1cásetede 3videocasetes (sino existe una solanumeración secuencial).Agregue adichamención laduración de laparte. encarrete 1de 2cinecarretes (13min.) en2casetes de 4videocasetes (50min.) 7.5C. Otros detalles físicos 7.5C1.Registre los siguientes detalles, según convenga, en el orden establecido aquí: proporción dimensional y características especiales de proyección (películas) características del sonido color velocidaddeproyección (películas) 7.5C2. Proporción dimensional y características especiales de proyección. Si una pelí- culatienerequerimientos especiales deproyección, regístrelos tanbrevemente como seaposi- ble (por ejemplo, Cinerama,Panavisión, multiproyector, y ya sea anamórfico, tecniescópico, estereoscópico omultipantalla). 14cinecarretes (157min.) : Panavisión 7.5C3. Características del sonido. Para indicar la presencia o ausencia de una banda sono- ra, registre la abreviatura son. (sonora) o lapalabra muda. Siuna película muda se conoce porque ha sido fotografiada alavelocidad deunapelícula sonora, registre mudacon veloci- dad de son. 1videocarrete (15min.) : son. 7-12 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.5E1 7.5C4. Color. Registre las abreviaturas col. obyn para indicar si un ítem está en color oen blanco ynegro.Registre bynpara una impresión en sepia (véase además 7.7B10). 1 cinecarrete (10min.) : son.,col. Registreunamención sucintaparaindicar queunítem esunacombinación decoloryblanco ynegro. 1 cinecarrete (30min.) : son.,col.con secuencias enbyn 1videocasete (24min.) : son.,byn con secuencia introductoria encol. 7.5C5.Velocidad de proyección. Registre lavelocidad deproyección deunapelícula en fotogramas por segundo (fps), si esta información seconsidera importante. 1 cinecarrete (1min., 17 seg.) : muda, col.,25 fps No registre lavelocidad deproyección si esestándar para el ítem (24fps para una película sonora; 16fps paraunapelícula muda). 7.5D. Dimensiones 7.5D1.Registre lasdimensiones deunapelícula ovideograbación como seestablece en las siguientesreglas. Silaspelículas ovideograbaciones enun ítem envariaspartes difieren entamaño, registre eltamañomáspequeño omenory elmásgrande omayor, separadosporun guión. 7.5D2.Registre el calibre (ancho) deunapelícula enmilímetros. Siesde 8mm., establezca si es simple,estándar, super oMaurer. 1 c i n e c a r r e t e (12 min.) : s o n . , byn ; 16 mm. 1 c i n e c a s e t e (21 min.) : son., col. ; 8 mm. e s t á n d a r 2 c i n e c a r r e t e s (ca. 30 min. cada uno) : byn ; 16-35 mm. 7.5D3.Registre el calibre (ancho) deuna videocinta enpulgadas omilímetros. 1 v i d e o c a r r e t e (30 min.) : s o n . , byn ; V4 p l g . 7.5D4.Registre eldiámetro deun videodisco enpulgadas. 1videodisco (ca.20min.) : son.,byn ; 8plg. 1videodisco (38min.) : son.,col. ; 12plg. 7.5E. Material complementario 7.5E1.Registre losdetalles delmaterial complementario comoseindica en 1.5E. 1 cinecasete (21min.)' : son.,col. ; 8mm. estándar + 1 guíapara el profesor o 1cinecasete (21min.) : son.,col. ; 8mm. estándar + 1v. (28p. : il. ; 24 cm.) 2 cinecasetes (30min. cadauno) : son.,col., ; 8mm. estándar + 1v. (35p. ; 24 cm.) RCAA2 Revisión 2002 7-13 7.6 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 7.6A. Regla preliminar 7.6B. Menciones de serie 7.6A. Regla preliminar 7.6A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio Encierre entreparéntesis cada mención deserie (véase 1.6J). Anteponga el signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoycoma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierre entre paréntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto altítulo deuna subserie odeuna designación parauna subserie. Anteponga una coma altítulo deuna subserie acontinuación deuna designación para la subserie. 7.6B.Menciones de serie 7.6B1.Registre cadamención de serie como se indica en 1.6. (Allstate simulation film library) (WaltDisney classics) (Ecology : communities.innature) (España avista depájaro : videos deviaje ; 20) (Automotive damage correction series.Set 5) (Mathematics for elementary school students.Whole numbers ; no.10) (Fantanthology of literature inAmeslan) (Welding series.Gasmetal arc (mig)welding) (Images of the seventies, ISSN 7745-225 ; no.22) (Visualmedia from theAmerican Folklife Center ; no.l) 7-14 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.7B4 7.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 7.7A. Regla preliminar 7.7B. Notas 7.7A. Regla preliminar 7.7A1. Puntuación Anteponga acadanota unpunto,espacio,raya, espacio ocomience unpárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntos yespacio,perono anteceda medianteun espacio,las palabras introductorias del contenido principal deuna nota. 7.7A2.Alredactar lasnotas siga las instrucciones de 1.7A. 7.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablece enlas siguientes subreglas yenel orden enque aparez- can aquí. Sin embargo,registre enprimer lugar unanotaparticular cuando sehadecidido que esanota es de importancia primordial. 7.7B1.Naturaleza oforma. Redactenotas sobre lanaturaleza oforma deunapelícula o videograbación, amenos que ésto quede demanifiesto en elresto dela descripción. Documental DramaparaTV 7.7B2.Lengua. Registre la lengua olenguas del contenido hablado, cantado oescrito de una película ovideograbación, amenos queestoquede demanifiesto enelrestodela descripción. Indique titulación orúbrica. Enfrancés Enespañol Diálogoenfrancés,subtítuloseninglés Dobladoeninglés Tituladoenformadetallada 7.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Redacte notas sobre la fuente deltítulo propia- mente dicho, si esdiferente de lafuente principal de información. Títulotomadodelguión 7.7B4.Variantes en eltítulo.Redactenotas sobre lostítulos que aparezcan en el ítem diferen- tes deltítulopropiamente dicho. Optativamente, registre una latinización del título propiamen- te dicho. Títuloenelenvase:Papayayguayaba Títuloeninglésenelfotogramadeltítulo:400blows RCAA2 Revisión 2002 7-15 7.7B5 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Título en los envases de laspartes 3, 5-6 con pequeñas variantes 7.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título. Registre el título en otra len- guayotra información sobre eltítuloqueno sehayan registrado eneláreadeltítuloydela menciónderesponsabilidad, siseconsideran importantes. Subtítulo:Les fleurs anglaises 7.7B6.Menciones de responsabilidad Elenco. Mencione losprincipales actores, intérpretes, narradores y/o presentadores. Presentador: Jackie Glanville Elenco: Laurence Harvey, Mia Farrow, Lionel Stander,Harry- Andrews Elenco:Gilíes Behat (Charles IV),JeanDeschamps (Charles deValoís), Héléne Due (Mahaut d'Artois) Incorpore losnombres del elenco con lanota de contenido, si seconsidera apropiado (véase 7.7B18). Créditos. Mencione laspersonas (diferentes delas del elenco) quehan contribuido a lapro- ducción artística ytécnica deunapelícula ovideograbación yquenosehayannombrado en las menciones deresponsabilidad (véase7.1F).No incluya losnombres delosasistentes, asocia- dos, etc.,nininguna otrapersona quesolamente hayahechounacontribución menor.Antepon- gaacadanombre ogrupo denombres unamención dela función. Créditos: Libreto,Harold Pinter; música,John Dankworth; cámara,Gerry Fisher; editor, Reginald Beck Créditos: Guión,John Taylor; caligrafía y diseño,Alan Haigh; comentarista, Derek G. Holroyde 7.7B7.Edición ehistoria. Redacte notas relacionadas con la edición que se describe ocon la historia delapelícula o videograbación. Versión abreviada de lapelícula de 1969 con elmismo nombre Versión censurada. En el carrete 3 faltauna secuencia de3 min. Certificado de censura C-132.Mayo 4, 1946,delU.S.Dept of the army Versión española de lapelícula de 1956 titulada: Jenny's birthday book. Basada en:Jenny's birthdaybook / by Esther Averill Nueva versión de lapelícula de 1933 conelmismo nombre Basada en lanovela deNicolas Mosley 7.7B9. Publicación, distribución, etc., y fecha. Redacte notas sobre los detalles de publica- ción,distribución,etc.,quenoestánincluidoseneláreadepublicación, distribución,etc.,sise consideran importantes. 7-16 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.7B10 DistribuidaenEE.UU.por: Stamford,Conn. : Educational Dimensions Registreunafecha delaproducción original quedifiera delafecha depublicación, distribu- ción,etc. Hecha en 1927 Registre elpaís donde fue distribuida originalmente, encaso dequeéstono sehaya estable- cidooestéimplícito en elresto dela descripción. DistribuidainicialmenteenYugoeslavia 7.7B10. Descripción física. Cuando sea apropiado, redacte las siguientes notas sobre la des- cripción física y si sedesea estenivel dedetalle: a) Característicasdelsonido. Registre cualquier característica especial del componente sonoro deunapelícula ovideograbación (por ejemplo, óptico omagnético, si labanda sonora está físicamente integrada alapelícula oel sonido está separado enuna graba- ción sincronizada). Bandasonoramagnética Estéreo.Dolby,mono,compatible b) Longitud delapelícula ode lacinta. Registre enpies, lalongitud deunapelícula (del primer fotograma hasta elúltimo) ode lavideocinta (de laprimera señal del programa hasta laúltima). Película:14.139pies c) Color. Registre elproceso osistema degrabación del color deunapelícula o videograbación, ocualquier otro detalle sobre el color. Tecnicolor Sistemadegrabacióndelcolor:SECAM Impresiónensepia d) Forma de impresión.Registre la forma de impresión deuna película (porejemplo, nega- tivo, positivo, reversión, reversión internegativa, internegativo, interpositivo, separación del color, duplicado, duplicaciónpositiva enlámina fina, duplicación negativa en lámi- nafina). Para elmaterial maestro sostenido entablero de formato decorte,establezca si esunrolloA.B.C.etc. e) Base delapelícula. Registre labase delapelícula (i.e.,nitrato,acetato o poliester). f) Sistema devideograbación. Registre el (los) sistema(s) usado(s)para una videograbación. Beta LaseroptivalCAV VHSHi-fi LaserVisionCAV RCAA2 Revisión 2002 7-17 7.7B11 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Paralasvideocintas,registre elnúmero de líneasycampos, seguidopor la frecuencia de modulación (por ejemplo, bandaalta, banda baja). Estándar: 405 líneas, 50 campos,banda alta g) Generaciónde lacopia.Paravideocintas, registre lageneración de lacopiay si esuna copiamaestra ouna copiapara exhibición. Segunda generación, copiapara exhibición h) Requirimientos especialespara laproyección. Registre losrequerimientos especiales para laproyección queno sehayan registrado en el área dela descripción física (véase 7.5C2). Película tridimensional j) Videodiscos: duracióny númerodefotogramas. Registre la duración delas imágenes en movimiento y elnúmero defotogramas de imágenes fijas paravideodiscos que conten- gan ambas. Ochentamin.de imágenes enmovimiento y 2400 fotogramas de imágenes fijas k) Otros.Registre cualquier otro detalle físico que sea importantepara eluso o almacena- miento de lapelícula o videograbación. One side CAV, one sideCLV 7.7B11.Material complementario. Redacte notas sobre lalocalización delmaterial comple- mentario, si seconsidera apropiado. Registre los detalles del material complementario, que no sehayanmencionado en el área dela descripción física ono se leshayaregistrado enunades- cripción por separado (véase 1.5E)). Lista del elenco y de los créditos en lacaja Con lista de tomas Conmanual de instrucciones 7.7B12. Serie.Redacte notas sobre los datos dela serie queno sepueden registrar en el área de laserie. Originalmente publicado en laserie:Disney classics 7.7B13.Tesis.Siel ítem que se describe esunatesis ouna disertación, redacte unanota como se indica en 1.7B13. 7.7B14. Público al que está destinado elítem. Redacte una notabreverelacionada con el público al queestá destinado el ítem oelnivel intelectual del público, si esta información está establecida en el ítem, suenvase oen el material impreso complementario. Público al que está destinado el ítem:Grados elementales 7.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos en los cuales ha sido publi- cadoelcontenidodel ítem. Publicado también como cásete (VHSo Sony U-Matic) 7-18 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.7B21 7.7B17. Sumario. Registreun sumario brevey objetivo del contenido deun ítem, amenos que otrapartedeladescripción provea suficiente información. Sumario: Presenta varios esbozosbreves deproblemas de comunicación enuna familia, enunnegocioy en la escuela para analizarlos y corregir fallas en las relaciones interpersonales Sumario: Dosniños que crecen enesteviolento vecindario toman diferentes caminos:uno seconvierte en fotógrafo; el otro, esdistribuidor dedrogas.Rocket, elnarrador, un pobre niño negro demasiado frágil comopara eludir la leyy demasiado inteligente comopara conformarse conun trabajo malpagado, descubre quepuedever larealidad a través de otramirada, lamirada del artista 7.7B18.Contenido.Mencione lostítulos delas obras individuales contenidas enuna película ovideograbación oensuspartes.Agregue acadatítulo cualquiermención de responsabilidad queno sehaya incluido en el área del título ydelamención deresponsabilidad y la duración, si seconoce. Contenido:pte. 1. La causa de la libertad (24min.) — pte.2. Laguerra imposible (25min.) Redacte notas sobreelcontenido adicional oparcial cuando seaapropiado. También contiene unnoticiero sobre laparadamilitar en honor del cumpleaños de lareina de Inglaterra Material inédito ynoticiario fílmico. Registre una descripción, mediante eluso de abreviatu- ras estándar, dela acción ylongitud de cadatoma del material inédito,noticiario fílmico oto- mas dearchivo. Tomas: Toma adistancia a través de labruma deun jet que aterriza hacia la cámara (20pies). Primerplano de lavista de frente del jet durante su carreteo hacia lacámara (40 pies). Primerplano del fuselaje alvoltear de derecha a izquierda a lo largo de lapelícula (30pies). Primer plano delparacaídas de freno al soltarse (52pies). Primer plano de lanarizymotores (57 pies). 7.7B19.Números. Registre losnúmeros importantes que se encuentran en el ítem, diferentes delosISBN ydelosISSN (véase 7.8B). 7.7B20. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como se indica en 1.7B20. El estuche de labiblioteca carece del tercer carrete 7.7B21.Notas de "Con". Siel area del título y de lamención deresponsabilidad contiene un título quese aplica solamente aunaparte deun ítem que carezca deuntítulo colectivo y,por lotanto,requiere más deun asiento,redacte una nota que comience con lapalabra Con:y mencione las otras obras contítulos independientes enelítem enelorden enque éstas aparez- canallí. RCAA2Revisión2002 7-19 7.8 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES Con: The Truman s t o r y Con: F r i l l y f o l l i e s — The shy mouse — The n i g h t hawk — No more c h e e s e ! 7.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 7.8A. Regla preliminar 7.8B. Número normalizado 7.8C. Título clave 7.8D. Condiciones de disponibilidad 7.8E Especificación 7.8A. Regla preliminar 7.8A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga acadarepetición de esta área unpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga el signo igual auntítulo clave. Anteponga dospuntos alas condiciones de disponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalascondiciones de disponibilidad. 7.8B.Número normalizado 7.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN)oelNúmero Inter- nacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) asignado aun ítem, como se indica enl.8B. 7.8B2.Registre cualquier otronúmero enunanota (véase 7.7B19). 7.8C. Título clave 7.8C1. Registre eltítulo clave deun recurso como se indicaen 1.8C. 7.8D.Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 7.8D1.Registre lascondiciones en las cuales el ítem está disponible como seindica en 1.8D. Paraalquileroventa (£15.00) Gratisparauniversidades 7.8E. Especificación 7.8E1.Agreguelasespecificaciones alnúmeronormalizadoy/olascondicionesdedisponibili- dad como seindica en 1.8E. 7-20 RCAA2 Revisión 2002 PELÍCULAS Y VIDEOGRABACIONES 7.10A 7.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 7.9A. Describa los ítemes suplementarios como se indica en 1.9. 7.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 7.10A. Describa losítemes formados por diversostipos dematerial como se indica en 1.10. RCAA2Revisión2002 7-21 CAPÍTULO 8 Materiales Gráficos Contenido 8.0 REGLASGENERALES 8.0A Alcance 8.0B Fuentes de información 8.0C Puntuación 8.0D Niveles de detalle en la descripción 8.0E Lenguay escritura de la descripción 8.OF Inexactitudes 8.0G Acentosy otros signos diacríticos 8.OH ítemes convarias fuentes principales de información 8.1 ÁREADELTÍTULO YDE LAMENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 8.1A Reglapreliminar 8.1Al Puntuación 8.1B Títulopropiamente dicho 8.1C Designación general del material 8.ID Títulos paralelos 8.1E Otrainformación sobre el título 8.1F Menciones de responsabilidad 8.1G ítemes sinuntítulo colectivo 8.2 ÁREA DELA EDICIÓN 8.2A Reglapreliminar 8.2A1 Puntuación 8.2B Mención de edición 8.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 8.2D Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 8.2E Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida deuna edición 8.3 ÁREADE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DELMATERIAL (OTIPO DE PUBLICACIÓN) 8.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 8.4A Reglapreliminar 8.4A1 Puntuación 8.4B Regla general 8.4C Lugar depublicación, distribución, etc. RCAA2Revisión2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.4D Nombredeleditor,distribuidor,etc. 8.4E Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 8.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 8.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 8.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 8.5A Reglapreliminar 8.5Al Puntuación 8.5B Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 8.5C Otros detalles físicos 8.5C1 Detalles delmedio específico 8.5C2 Color 8.5D Dimensiones 8.5D2 Fotobandas y "filmshps" 8.5D3 Estereografías 8.5D4 Originales de arte,grabados,reproducciones de arte,y transparencias 8.5D5 Diapositivas 8.5D6 Dibujos técnicos ydiagramas murales 8.5E Material complementario 8.6 ÁREA DE LA SERIE 8.6A Regla preliminar 8.6A1 Puntuación 8.6B Menciones de serie 8.7 ÁREADE LAS NOTAS 8.7A Regla preliminar 8.7A1 Puntuación 8.7B Notas 8.8 ÁREADELNÚMERO NORMALIZADO YDE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 8.8A Reglapreliminar 8.8A1 Puntuación 8.8B Número normalizado 8.8C Título clave 8.8D Condiciones de disponibilidad 8.8E Especificación 8.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 8.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 8.11 FACSÍMILES, FOTOCOPIAS Y OTRAS REPRODUCCIONES 8-2 RCAA2Revisión2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.0B2 8.0 REGLAS GENERALES 8.0A. Alcance 8.0A1.Lasreglas deeste capítulo comprenden la descripción demateriales gráficos de todas clases,ya sean opacos (por ejemplo, originales yreproducciones dearte bidimensionales, diagramas, fotografías, dibujos técnicos) odestinados aserproyectados ovistos (por ejemplo, fotobandas, radiografías, diapositivas) ycolecciones de dichos materiales gráficos. Para los materiales gráficos inéditos,véanse además las instrucciones en el capítulo 4.Para los materia- lesvisuales grabados enpelícula y destinados aserproyectados para crear la ilusión demovi- miento,véase el capítulo 7.Paramicroformas, véase el capítulo 11. Paramapas,etc.,véase el capítulo 3.Paraportaobjetos demicroscopio, véase el capítulo 10. 8.0B. Fuentes de información 8.0B1.Fuente principal de información. La fuente principal de información para materiales gráficos esel ítemmismo, incluye cualquier marbete, etc.,que estépegado permanentemente al ítem oun envase que seaunaparte integral del ítem. Siel ítem que sedescribe consta de dos o máspartesfísicaspor separado (por ejemplo, un conjunto dediapositivas) trateun envase, que esel elemento unifícador, como la fuente principal de información, siproporciona un títu- lo colectivo ylos ítemes en símismos y susmarbetes no loproporcionan. En este caso,redacte unanota (véase 8.7B3)que indique la fuente deinformación. Sila información no está dispo- nible en la fuente principal, tómela de las siguientes fuentes (en este orden de preferencia): envase (porejemplo, caja, marco) materialimpresocomplementario(porejemplo,manuales, folletos) otras fuentes Aldescribirunacolección demateriales gráficos comounaunidad,tratelacolección com- pleta como la fuente principal. 8.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área dela descripción de losmateriales gráficos seestablecen acontinuación. Encierre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) ala(s)prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuente principal de información responsabilidad Edición Fuenteprincipalde información, envase,material complementario Publicación, distribución, etc. Fuente principal de información, envase,material complementario Descripción física Cualquier fuente Serie Fuente principal de información, envase,material complementario Notas Cualquier fuente Númeronormalizado Cualquier fuente ycondicionesdedisponibilidad RCAA2 Revisión 2002 8-3 8.0C MATERIALES GRÁFICOS 8.0C. Puntuación Paralapuntuación dela descripción comountodo,véase 1.OC. Para lapuntuaciónprescrita deloselementos,véanse las siguientesreglas. 8.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 8.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase 1.0E. 8.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 8.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase 1.0G. 8.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 8.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 8.1A. Regla preliminar 8.IB. Títulopropiamente dicho 8.1C. Designación general del material 8.ID. Títulos paralelos 8.IE. Otra información sobre eltítulo 8.1F. Menciones de responsabilidad 8.1G. ítemes sinun título colectivo 8.1A. Regla preliminar 8.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de losespacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deun suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga el signo igual acada títuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad de otra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma a cadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación de esta área deítemes sinun título colectivo,véase 1.1G. 8-4 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.1E1 8.1B. Título propiamente dicho 8.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en 1.1B. Searching British patent literature Ancient Greek coins Napoleón 19th century development inart Walt Disney's Disneyland Advanced diagnostic ultrasound (two-dimensional ultrasonography) Sieltítulopropiamente dicho setoma deun envase que esun elemento unifícador osi no se tomadelafuente principaldeinformación, registrelafuente deltítuloenunanota(véase 8.7B3). 8.1B2. Siun ítem gráfico individual carece deuntítulo, asígnele uno como seindica en 1.1B7. [Pájaros de Jamaica] [Fotografía deAlice Liddell] 8.1B3. Siuna colección ítemes gráficos carece deun título,asigneuntítulopor el cual seco- noce la colección ountítulo que indique lanaturaleza dela colección. [Carteles de danza] 8.1C. Adición optativa. Designación general del material 8.1C1.Registre acontinuación del títulopropiamente dicho, ladesignación general delmate- rial apropiada como seindica en 1.1C. 8.1C2. Siun ítem gráfico contiene partes quepertenecen amateriales comprendidos en doso más categorías,y sininguna deéstas constituye el elemento predominante del ítem, registre como designación laspalabras multimedio oconjunto (véanse 1.1C1 y 1.10C1). 8.1D. Títulos paralelos 8.1D1.Transcriba lostítulosparalelos, como se indica en LID. French colonies inAmerica [DGM] = Colonies frangaises d'Amérique 8.1E. Otra información sobre el título 8.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como se indica en LIE. Basic principles inchemistry-stoichiometry [DGM] : atomic weights,molecular weights,and themole concept Bulgaria [DGM] : my country Personal communication [DGM] : gestures, expressions, and body English Recuerdo deÁvila [DGM] : 10 láminas artísticas RCAA2 Revisión 2002 8-5 MATERIALES GRÁFICOS 8.1F. Menciones de responsabilidad 8.1F1.Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas conpersonas oentidades a las queseatribuyeunpapelprincipal enla creación oparticipación enla creación o produc- ción deun ítem gráfico (por ejemplo, directores,productores, artistas,diseñadores, revelador, patrocinadores), como se indica en 1.1F. Registre todas las otras menciones de responsabilidad en lasnotas. Thebeach [DGM] / Walt Smith Searching Britishpatent literature [DGM] / BritishLi- brary Science Reference and Information Service Thehistomap of religion [DGM] : the story ofman's search for spiritual unity / JohnB. Sparks A picture study of the settlement of theWest [DGM] / prepared by Historical Services and Consultants under thedi- rection of JohnT. Saywell and JohnC. Ricker Two dancers ona stage [DGM] /Degas A girlwith abroom [DGM] / Rembrandt ; National Gallery of Art Introduction toprintmaking [DGM] / Crystal Productions ;writer, Corry Hubbard Soil, thegrowthmedium [DGM] / Prentice-Hall Media produced by the SunGroup ; producer and director, Arthur Custer ; writer, Roger'Scott Childcare shapes the future [DGM] : anti-racist strate- gies /developed by theCouncil on Interracial Books for Children, Inc.,and theMulticultural Project forCommunica- tionand Education, Inc. ;produced by theCouncil onInter- racial Books forChildren, Inc. 8.1F2.Agregue unapalabra ofrase corta alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relación entre eltítulo y la(s)persona(s) oentidad(es) nombrada(s) en lamención. El románicopalentino [DGM] : 40 láminas / [dibujos]A. Cuesta 8.1G ítemes sin un título colectivo 8.1G1. Siun ítem gráfico carece deuntítulo colectivo,transcriba lostítulos delaspartes indi- viduales como seindica en 1.1G. The greatbig enormous turnip [DGM] / Alexei Tolstoy withpictures by HelenOxenbury. The threepoor tailors / Victor G. Ambrus (Unafotobanda basada endos librospara niños) 8.1G2.Aclare larelación entre lasmenciones deresponsabilidad ylaspartes deun ítem que carezca deuntítulocolectivomediante adiciones,como seindicaen 8.1F2. RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.2B4 8.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 8.2A. Regla preliminar 8.2B. Mención de edición 8.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 8.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida deuna edición 8.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 8.2A. Regla preliminar 8.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delos espacio antesy después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto,espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deunamención de edición. Anteponga unpunto ycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. 8.2A2. ítemes gráficos inéditos.Para los ítemes gráficos inéditos existentes endiferentes ver- siones,véase4.2. 8.2B. Mención de edición 8.2B1.Transcriba una mención relacionada con una edición deun ítem gráfico que contiene diferencias conrespecto aotras ediciones deese ítem, ocon una reedición reconocida deun ítem, como seindica en 1.2B. Britain's government atwork [DGM] / byJohnA. Hawgood. — 3rded. 8.2B2. En caso de duda acerca de siuna mención esuna mención de edición, siga las instruc- ciones de 1.2B3 8.2B3.Adición optativa. Siun ítem gráfico carece deuna mención deedición, pero se sabe que contiene cambios significativos enrelación con otras ediciones, asigneuna mención breve y adecuada enla lengua yescritura del títulopropiamente dichoy enciérrela entre corchetes. Wooded landscapewith church, cow, and figure [DGM] / T.Gainsborugh fecit aqua forte ; J. Woodperfecit.— [3rd state] The story of the Pied Piper [DGM] / Encyclopaedia Britannica Educational Corporation.— [Newed.] 8.2B4. Siuna mención de edición aparece enmás deuna lengua o escritura, transcriba la mención queestéenlalengua oescritura deltítulopropiamente dicho.Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente, transcriba la(s)mención(es)paralela(s),cadaunaprecedidaporun signoigual. RCAA2 Revisión 2002 8-7 8.2B5 MATERIALES GRÁFICOS 8.2B5. Siun ítem que carezca deun título colectivo contiene una omás obras conuna men- cióndeedición asociada,transcriba dichasmenciones acontinuación delostítulosydelas menciones deresponsabilidad con los cuales serelacionan y sepárelas deéstasporunpunto. 8.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 8.2C1.Transcriba una mención deresponsabilidad relacionada conuna omás ediciones deun ítem gráfico, perono con todas, como seindica en 1.2C y 8.1F. P r e c a m b r i a n a n d o l d e r P a l a e o z o i c e r a s [DGM] / by Knud D r e y e r J o r g e n s o n . — [New i s s u e ] / r e - e d i t e d i n G r e a t B r i t a i n by D.E. Owen 8.2D.Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 8.2D1. Siel ítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relacionada con esarevisión como seindica en 1.2D. Noregistre menciones relacionadas conunareedición queno contenga cambios, amenos que elítem sea considerado departicular importancia para la entidad catalográfica. 8.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 8.2E1.Transcribaunamención deresponsabilidad relacionada con una omásrevisiones reco- nocidas deuna edición (perono contodas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 8.1F. 8.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 8.3A. Esta áreano seusapara materiales gráficos. 8.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 8.4A. Reglapreliminar 8.4B. Regla general 8.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 8.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 8.4E. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 8.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 8.4G Lugar defabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 8.4A. Regla preliminar 8.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta área un punto, espacio, raya, espacio. 8-8 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.4F1 Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación,distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeleditor,distribuidor,etc. Encierre entrecorchetesunamención asignada delafunción deun editor,distribuidor, etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. Encierre entreparéntesis losdetalles de fabricación (lugar,nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun fabricante. Anteponga una coma ala fecha de fabricación. 8.4B. Regla general 8.4B1.Registre la información acerca del lugar,nombre y fecha detodos lostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como seindica en 1.4B. 8.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 8.4C1. Registre el lugar depublicación, distribución, etc.,deun ítem gráfico publicado como seindica en 1.4C. 8.4C2. No registre un lugar depublicación, distribución, etc.,paraun ítem gráfico inédito o parauna colección inédita deítemes gráficos (incluye aquellos quecontienen ítemes publica- dosperonopublicados como colecciones). Enningún casoregistres.l. 8.4D.Nombre del editor, distribuidor, etc. 8.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,y optativamente del distribuidor, deun ítem gráfico publicado como seindica en 1.4D. Trowbridge,Wiltshire : Micro Colour (International) [Fullerton, Calif.] : Ruhle and Associates [Leeds] : University of Leeds,Dept.of Spanish 8.4D2.Noregistre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,paraunítemgráfico inédito,opara unacolección inédita deítemes gráficos (incluye aquellosquecontienen ítemespublicados pero nopublicados comocolecciones). En ningún casoregistres.n. 8.4E. Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 8.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención de su función como se indica en 1.4E. London : R i c k e t t Encyclopedia of S l i d e s [ e d i t o r ] : Voluntary Committe on Overseas Aid & Development [ d i s t r i b u i - dor] 8.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 8.4F1.Registre la fecha depublicación, distribución, etc.,deun ítem gráfico publicado como se indica en 1.4F. Melbourne : University ofMelbourne ; London : EFVA [distribuidor], 1966 RCAA2 Revisión 2002 8-9 8.4F2 MATERIALES GRÁFICOS Toronto : RoyalOntarioMuseum, [197-] NewYork : PersonalityPosters,cl966 8.4F2. Registre lafecha decreación deun original dearte, fotografía inédita ode otro ítem gráficoinédito. F a i r Rosamund [DGM] / E. Burne-Jones. — 1863 [Gouachefechado) P o r t r a i t of Charles Dickens [DGM]. — [1861?] (Fotografíasinfecha) 8.4F3.Registre las fechas inclusivas deuna colección demateriales gráficos. [Pen drawings of b i r d s and flowers of Dorset [DGM]. — [1910-1937] 8.4G, Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 8.4G1. Sielnombre del editor es desconocido yel lugarynombre del fabricante se encuentran en elítem,registre ese lugar ynombre como se indica en 1.4G [S.l. : s.n., 1966?] (London : CurwenPress) 8.4G2.Adición optativa.Registre el lugar,nombre del fabricante, y/o fecha de fabricación si éstos seencuentran en el ítemy difieren del lugar,nombre del editor, etc.,y delafecha depu- blicación, etc.,y se consideran importantes para la entidad catalográfica. 8.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 8.5A. Regla preliminar 8.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 8.5C. Otros detalles físicos 8.5D. Dimensiones 8.5E. Material complementario 8.5A. Regla preliminar 8.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacio antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos. Anteponga unpunto ycoma alas dimensiones. Anteponga elsignomás alamención delmaterial complementario. Encierre entre paréntesis los detalles físicos delmaterial complementario. 8.5B. Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 8.5B1.Registre elnúmero deunidades físicas deun ítem gráfico y anote elnúmero de partes ennúmeros arábigos yuno delos siguientes términos, según convenga: 8-10 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.5B2 cartel diagrama diapositiva dibujo técnico estampa estereografía "filmslip" fotobanda fotografía fotografía de estudio grabado mapamural original de arte radiografía reproducción de arte rotafolio tarjeta de actividades tarjeta mnemotécnica tarjeta postal transparencia 1 mapa m u r a l 3mapas murales 100 diapositivas 12 transparencias Agregue alasfotobandas y estereografías laspalabras cartuchoycarrete,cuando sea apro- piado. 1 cartucho de fotobanda 3 carretes de estereografías Optativamente,agregue untérmino más específico acada uno delostérminos enumerados anteriormente. 50conjuntos idénticos de 10 diapositivas Sininguno delostérminos enumerados anteriormente es apropiado, registre elnombrees- pecífico del ítem tan conciso como seaposible. 7 piezas para franelógrafo Silaspartes del ítem sonmuy numerosas y elnúmero exactono sepuede determinar fácil- mente,registre unnúmero aproximado. ca. 1.000 fotografías 8.5B2.Agregue aladesignación deuna "filmslip" ofotobanda, elnúmero defotogramas o fotogramas dobles. 1 fotobanda (3 6 f s . ) RCAA2 Revisión 2002 8-11 8.5B3 MATERIALES GRÁFICOS 1 fotobanda (10 f s . dobles) Agregue, a la designación para una estereografia, elnúmero depares de fotogramas. 1 carrete deestereografías (7pares de fs.) Silos fotogramas no están numerados y sunúmero nopuede determinarse fácilmente, regis- treunnúmero aproximado. 1 fotobanda (ca.100 fs.) Silos fotogramas detítulo están numerados por separado, registre elnúmero de fotogramas detítulo después delnúmero deotros fotogramas. 1 fotobanda (41fs.,4 fs.de título) 8.5B3.Agregue, aladesignación para rotafolios, elnúmero onúmero aproximado depliegos. 1 rotafolio (8pliegos) 8.5B4.Agregue, ala designación para lastransparencias, el número onúmero aproximado de sobrepuestas,siexistealguna. Silassobrepuestas estánunidas,indíquelo. 1 transparencia (5sobrepuestas) 1 transparencia (5sobrepuestas unidas) 8.5B5.Silaspartesdeun"filmslip", fotobanda, estereografia, rotafoliootransparencia múltiples tienenelmismonúmerodecomponentes (porejemplo,fotogramas,pliegos)oaproximadamente el mismo número de componentes, use la forma 3fotobandas (50fs. cada una) o 3 transpa- rencias (ca. 10sobrepuestas cada una), etc. De lo contrario, registre el número total de com- ponentessiestánnumerados consecutivamente uomitalamención delnúmerodecomponentes. 4 fotobandas (50 fs.dobles cada una) 2 transparencias (20 sobrepuestas) 4 rotafolios 8.5B6. Siel ítem esun formato deimagen enrelieve, agregue (táctil)alamención de exten- sión (véanse 8.5B1-8.5B5). 1 diagrama ( t á c t i l ) Optativamente,si seusan lasdesignaciones general del material (véase 1.1C1)y la designa- ción general delmaterial indica lanaturaleza táctil del ítem, omita la adición. Siel ítem esun ejemplar termoformado, agregue lapalabra termoformado alaadición entre paréntesis,precedida deuna coma. Sinos existeuna adición entreparéntesis (véase laopción anterior),agreguetermoformado entreparéntesis. 1 diagrama (táctil, termoformado) o 1diagrama (termoformado) 8.5C. Otros detalles físicos 8.5C1. Detalles específicos del medio. Registre los detalles especificados para cada uno de losmedios quesepresentan a continuación. 8-12 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.5C2 a) Originales de arte. Registre el medio (por ejemplo, tiza, óleo,pastel) y la base (por ejemplo, tabla,lienzo, tela). 1 original dearte : óleo en lienzo b) Grabados.Registre elproceso entérminos generales (por ejemplo,grabado, litografía) otérminos específicos (por ejemplo, grabado encobre, cromolitografía). 2 grabados 1 grabado : aguatinta al azúcar c) Reproduciones dearte.Registre elmétodo dereproducción (por ejemplo, fotograbado, colotipo). 1 reproducción dearte : fotograbado d) Diagramasy rotafolios. Si los diagramas seutilizan por ambas caras, indíquelo. 1 rotafolio (8pliegos) : dos caras e) Fotobandasy "filmlips". Siel sonido está integrado, registre laabreviatura son. Siel sonidono está integrado, descríbalo comomaterial complementario (véase 8.5E). 1 fotobanda (41fs.,4 fs.de título) : son. f) Tarjetas mnemotécnicas. Siel sonido está integrado, registre laabreviatura son. Si el sonidono está integrado, descríbalo como material complementario (véase 8.5E) 200 tarjetasmnemotécnicas : son. g) Fotografías. Sila fotografía esunatransparencia queno está diseñada para ser proyecta- da,osi setrata deun negativo, indíquelo. Optativamente,registre elprocesousado. 3 fotografías : negativo 1 fotografía : fotonegativo envidrio h) Diapositivas. Siel sonido está integrado, registre la abreviatura son. Si el sonido no está integrado, descríbalo como material complementario (véase 8.5E). 12dispositivas : son. i) Dibujos técnicos.Registre elmétodo de reproducción (por ejemplo, heliografia, fotoco- pia), si seconsidera apropiado. 1 dibujo técnico : heliografia 8.5C2. Color. Registre una indicación decolor (por ejemplo, col, byn,sepia) paratodos los medios gráficos diferentes de los originales dearte,radiografías ydibujos técnicos. 1 grabado : sombreado 3 fotobandas : col. 16tarjetasmnemotécnicas : col. 1 fotografía : sepia 1 estampa : col. RCAA2 Revisión 2002 8-13 8.5D MATERIALES GRÁFICOS 4 tarjetas postales : sombreadas 7 carteles : azuly blanco 14diapositivas : bynycol. 1 carrete de estereografía (7pares de fs.) : col. 1 fotografía de estudio : col. 3 transparencias (5sobrepuestas cadauna) : col. 8.5D. Dimensiones 8.5D1.Registre elaltox el ancho en centímetros, aproximándolas al siguiente centímetro ente- ro,para todos losmateriales gráficos, con excepción delas fotobandas, "filmslips" y estereografías, Para estosúltimos,véanse 8.5D2y 8.5D3.Para instrucciones adicionales sobre las dimensiones deobras de arte,diapositivas, dibujos técnicos,transparencias ymapas murales,véanse 8.5D4-8.5D6. 16 tarjetasmnemotécnicas : col. ; 28x 10cm. 1 rotafolio (8pliegos).: caras dobles,col. ; 23x 18 cm. 24 fotografías : byn ; 13x 8cm. 1 estampa : byn ; 20x 25cm. 1 radiografía ; 38x 38cm. 1 fotografía de estudio : col. ; 34x 47cm. 1 dibujo técnico : heliografia ; 87x 87cm. Silosmateriales gráficos enun ítem envariaspartes difieren entamaño,registre el más pequeño oelmenor yelmás grande oelmayor, separándolos porun guión. 8.5D2. Fotobandas y "filmslips". Registre el calibre (ancho) de lapelícula en milímetros. 1 fotobanda (50 f s . ) : col. ; 35 mm. 8.5D3.Estereografías. No registre las dimensiones. 8.5D4. Originales de arte, grabados, reproducciones de arte ytransparencias. Registre el altoxel ancho del ítem, con excepción decualquier marco omontura (véase además 8.7B10). 1 grabado : litografía, col. ; 28x 36cm. 3 transparencias (15sobrepuestas) : byn ; 26x 22 cm. 2 originales dearte : óleo en lienzo ; 28x 40 cm.-30 x 45cm. 8.5D5.Diapositivas.Noregistre lasdimensiones si éstas son 5 x 5 cm.( 2 x 2 pig.). 1diapositiva : col. 1 diapositiva : byn ; 7 x 7 cm. 8-14 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.6B1 8.5D6. Dibujos técnicos y mapas murales. Registre el alto x el ancho cuando están exten- didosyplegados(cuando seaapropiado). 1mapamural : col. ; 244x26cm.pleg.a30x26cm. 3dibujostécnicos : heliografia ; 100x40cm.-120x 60cm. 8.5E. Material complementario 8.5E1.Registre los detalles del material complementario como seindica en 1.5E. 1carretedeestereografía (12paresdefs.) : col. + 1 folleto 40diapositivas : col. + 1discoson. (30min. : analógico,33V3rpm,mono. ; 12plg.) 1fotobanda (70fs.) : son.,col. ; 35mm. + 1 conjuntodenotasdelprofesor Registre losdetallesdelossistemas desonidointegradocomopartede"otrosdetalles físi- cos" (véase 8.5C1). 8.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 8.6A. Reglapreliminar 8.6B. Menciones de serie 8.6A. Regla preliminar 8.6A1. Puntuación Paralasinstruccionessobreelusodelosespaciosantesydespuésdelapuntuaciónprescrita,véase 1.OC. Anteponga aesta área aunpunto, espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cada mención deserie (véase 1.6J). Anteponga un signo igual acada títuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoycoma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierreentreparréntesisunafecha acontinuacióndeladesignaciónnuméricay/o alfabética. Antepongaunpuntoaltítulodeuna subserie,oaladesignaciónparaunasubserie. Antepongaunacomaaltítulodeunasubserie acontinuación deunadesignación para la subserie. 8.6B. Menciones de serie 8.6B1. Registre cada mención de serie como se indica en 1.6. (Listening,looking,andfeeling) RCAA2 Revisión 2002 8-15 8.7 MATERIALES GRÁFICOS (At-a-flashtimelinecards ; set1) (Ward'ssolo-learnsystem) (Thesciences.Manandhisenvironment TSB 3) (Viewmasterscienceseries.4,Physics) (Howthehealthareyou? ; no.3) (Environmentalstudies,ISSN8372-7639 v.32) 8.7. Á R E AD ELAS NOTAS Contenido: 8.7A. Regla preliminar 8.7B. Notas 8.7A. Regla preliminar 8.7A1. Puntuación Anteponga acadanotaunpunto,espacio,raya, espacio,ocomienceunnuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntos yun espacio,perono anteceda mediante un espacio, las palabras introductorias del contenido principal deuna nota. 8.7A2.Alredactar lasnotas,siga las instrucciones de 1.7A. 8.7B. Notas Redacte lasnotas como se establece enlas siguientes subreglas yen elorden en que aparez- can aquí. Sinembargo,registre unanota particular enprimer lugar cuando seha decidido que esanota esde importancia primordial. 8.7B1.Naturaleza oforma artística. Redacte notas sobre lanaturaleza oforma artística de un ítem gráfico, amenos queésto quede demanifiesto en elresto de la descripción. Encuestaintercultural 8.7B2. Lengua. Registre lalengua olenguas del contenido hablado oescrito deun ítem gráfi- coyde susonidocomplementario, amenos que ésto quede demanifiesto en elresto delades- cripción. Títulosenespañol Cintasonoraenespañol'éinglés 8.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Redacte notas sobre lafuente deltítulo propia- mente dicho, siésta se encuentra en un envase osi esdiferente de la fuente principal de infor- mación (véase 8.0B1). Títulotomadodelcatálogodelfabricante 8-16 RCAA2 Revisión 2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.7B10 8.7B4. Variantes en el título. Redacte notas sobre los títulos que presenta el ítem diferentes deltítulopropiamentedicho.Optativamente,registreunalatinizacióndeltítulopropiamente dicho. Conocidotambiéncomo:Theblueboy Títuloenelenvase:Japón 8.7B5.Títulos paralelos y otra información sobre eltítulo.Registre eltítulo enotra lengua y otra información sobre eltítulonoregistrada en el área del títuloy delamención de respon- sabilidad, si seconsideran importantes. Subtítulo: Cerealesdelmundo 8.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en losnombres deper- sonas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, siéstas seconsideran im- portantes para identificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad queno sehayan regis- trado en elárea deltítuloydelamención deresponsabilidad. Redacte notas sobrepersonas o entidades relacionadas con una obra, osobre personas yentidades significativas relacionadas con ediciones anteriores yqueno sehayan mencionado en la descripción. Narrador:RodSerling Guíaparaelprofesor / porM.McComb AtribuidoendiferentesoportunidadesaMathewB.Brady,a DanAdams,yaAnthony,Edwards&Co. Donante,procedencia, etc.ypropietario(s) anterior(es). Redacte notas sobre eldonante ola procedencia deun ítem gráfico original y sobre lospropietarios anteriores, si sepueden deter- minar fácilmente. Agregue el año oaños deadquisición alnombre del donante ode laproce- denciay agregue el año olos años depropiedad alnombre de unpropietario anterior. 8.7B7. Edición ehistoria. Redacte notas relacionadas con la edición que sedescribe ocon la historia del ítem. Publicadaoriginalmenteen1965conundiscosonoro Versiónespañolade:Yourmouthspeaking BasadaenelcuentodehadasporH.C.Andersen 8.7B9. Publicación, distribución, etc.Redacte notas sobre los detalles depublicación, distri- bución, etc.,queno sehayan incluido en el área depublicación, distribución, etc.,y que se consideren importantes. Distribuidoinicialmenteen1969 8.7B10. Descripción física. Redacte notas sobre losdetalles físicos importantes queno seha- yan incluido en el área de ladescripción física, especialmente si estos afectan eluso del ítem. Escalasvarían Foto,compuesta Collagedemadera,telaypapel "Filmslip"montadoenformatorígidoparausocon Phono-viewer RCAA2 Revisión 2002 8-17 8.7B11 MATERIALES GRÁFICOS Imágenes colocadas enmarcos tantohorizontal como verticálmente Texto en el reverso Sinmontar Tamaño enmarcado: 40x 35cm. 8.7B11. Material complementario. Redacte notas sobre la localización delmaterial comple- mentario, si seconsidera apropiado. Registre losdetalles delmaterial complementario que no sehayan mencionado en el área de ladescripción física onosehayanregistrado enunades- cripción por separado (véase 1.5E). Con 2catálogos de exhibición: 19th centuryAmerica : furniture and other descorative arts / byMarilynn Johnson, Marvin D. Schwartz,and Suzanne Boorsh— 19th century America :paintings and sculpture / John K.Howat and others 8.7B12. Serie. Redacte notas sobre datos de la serie que no puedan registrarse en el área de la serie. Originalmente publicado en laserie: Título de la serie enenvase: (Elenvase lleva unaforma variantedel títulode la serie) 8.7B13.Tesis.Siel ítem que se describe esunatesis,redacte unanota como seindica en 1.7B13. 8.7B14. Público al que está destinado elítem. Redacte una notabreverelacionada con el público al que está destinado el ítem oelnivel intelectual deun ítem gráfico, siesta informa- ción está establecida en elítem, su envase oen elmaterial complementario. Público al que está destinado el ítem:Grados elementales Paraprogramas de lectura correctiva 8.7B16. Otros formatos. Registre los detalles deotros formatos en loscuales ha sido publica- doel contenido del ítem. Disponible también con sonido Disponible también con fotogramas dobles 8.7B17. Sumario. Redacte un sumario breve yobjetivo del contenido deun ítem, amenos que otraparte de ladescripción provea suficiente información. Vista aérea deChampaign-Urbana, 111. Sumario:Usa el cuento infantil deRicitos deOroy los tres osos enunprograma de instrucción de lengua española Sumario:Un ejercicio de lectura quepresenta algunos hechos poco conocidos sobre las culebras, los cocodrilos y las tortugas demar 8.7B18. Contenido. Mencione lostítulos de laspartes deun ítem gráfico mencionadas indivi- dualmente.Agregue acadatítulolasmenciones deresponsabilidad quenosehayan incluidoen 8-18 RCAA2Revisión2002 MATERIALES GRÁFICOS 8.8 eláreadeltítuloydelamención deresponsabilidad yelnúmero detarjetas, fotogramas, diapositivas,etc.,cuandoseaapropiado. Contenido: Penny, nickel,dime,quarter — Nickel,dime, quarter,half-dollar — Dollar— Use of cent anddollarnota- tion— Addition and subtraction— Making change— Story problems Contenido:Getting ahead of thegame (81fs.)— Decisions, decisions (55 fs.)— Yourmoney (72fs.)— How tobe a loser (65fs.)- The lawandyourpocketbook (70fs.)— Theail- American consumer (63 fs.) Redactenotas sobre elcontenido adicional oparcial cuando sea apropiado. Losúltimos fotogramas reproducen 5pinturas españolas famosas 8.7B19. Números. Registre losnúmeros importantes que seencuentran en el ítem diferentes delosISBN ydelosISSN (véase 8.8B). 8.7B20. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estasnotas como seindica en 1.7B20. Grabado (no.45) firmado por el artista 8.7B21.Notas de "Con". Siel área del título ydelamención deresponsabilidad contiene un título que seaplica solamente aunaparte deun ítem quecarezca deuntítulo colectivo yque, por lotanto,requiera más deun asiento,redacte unanota que comience con lapalabra Con:y liste lasotras obras contítulos independientes en el ítem en el orden enque éstas aparezcan allí. Con: The doom fulfilled— Ariadne 8.7B22. Nota que se relaciona con eloriginal. Redacte una nota que serelacione con el ori- ginal deuna obra deartereproducida, como se indica en 1.7B22. Reproducción de: Femme nue en p l e i n a i r . 1876. 1 o r i g i n a l de a r t e : oleo sobre l i e n z o , c o l . ; 79 x 64 cm. En e l Mu- seo del Louvre, P a r í s . 8.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 8.8A. Regla preliminar 8.8B. Número normalizado 8.8C. Título clave 8.8D. Condiciones de disponibilidad 8.8E. Especificación RCAA2Revisión2002 8-19 8.8A MATERIALES GRÁFICOS 8.8A. Regla preliminar 8.8A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga acadarepetición de esta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. Anteponga el signo igual auntítulo clave. Anteponga dospuntos alas condiciones de disponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalas condiciones de disponibilidad. 8.8B. Número normalizado 8.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) oelNúmero Inter- nacionalNormalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) asignado al ítem, como seindica en 1.8B. 8.8B2.Registre cualquier otronúmero enunanota (véase 8.7B19). 8.8C. Título clave 8.8C1.Registre eltítulo clave deun ítem seriado,como se indica en 1.8C. 8.8D.Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 8.8D1.Registre lascondiciones en las cuales el ítem está disponible como seindica en 1.8D. Préstamo gratis para estudiantes Para alquiler oventa ($10.00) 8.8E. Especificación 8.8E1.Agregue las especificaciones alnúmero normalizado y/o condiciones de disponibilidad como seindica en 1.8E. 8.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 8.9A. Describa losítemes suplementarios como seindica en 1.9. 8.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 8.10A. Describa losítemes formados por diversos tipos dematerial como se indica en 1.10. 8.11. FACSÍMILES, FOTOCOPIAS YOTRAS REPRODUCCIONES 8.11A. Describa los facsímiles, fotocopias y otrasreproducciones como seindica en 1.11. 8-20 RCAA2 Revisión 2002 CAPITULO 9 Recursos Electrónicos Contenido 9.0 REGLAS GENERALES 9.0A Alcance 9.0B Fuentes de información 9.0C Puntuación 9.0D Niveles de detalle en la descripción 9.0E Lenguay escritura de la descripción 9.OF Inexactitudes 9.0G Acentosy otros signos diacríticos 9.OH ítemes convarias fuentes principales de información 9.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 9.1A Reglapreliminar 9.1Al Puntuación 9.1B Título propiamente dicho 9.1C Designación general del material 9.1D Títulos paralelos 9.1E Otrainformación sobre el título 9.1F Menciones de responsabilidad 9.1G ítemes sinuntítulo colectivo 9.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 9.2A Reglapreliminar 9.2A1 Puntuación 9.2B Mención de edición 9.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 9.2D Mención relacionada conuna revisión reconocida deuna edición 9.2E Menciones deresponsabilidad relacionadas con unarevisión reconocida deuna edición 9.3 ÁREA DELTIPOYEXTENSIÓN DEL RECURSO 9.3A Reglapreliminar 9.3Al Puntuación 9.3B Tipoy extensión del recurso RCAA2Revisión2002 9-1 9.0 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.4 AREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 9.4A Reglapreliminar 9.4A1 Puntuación 9.4B Regla general 9.4C Lugar depublicación, distribución, etc. 9.4D Nombre del editor, distribuidor, etc. 9.4E Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 9.4F Fecha depublicación, distribución, etc. 9.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 9.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 9.5A Reglapreliminar 9.5A1 Puntuación 9.5B Extensión del ítem (incluye ladesignación específica del material) 9.5C Otros detalles físicos 9.5D Dimensiones 9.5E Material complementario 9.6 ÁREA DE LA SERIE 9.6A Reglapreliminar 9.6A1 Puntuación 9.6B Menciones de serie 9.7 ÁREA DE LAS NOTAS 9.7A Regla preliminar 9.7A1 Puntuación 9.7B Notas 9.8 ÁREADELNÚMERO NORMALIZADO YDE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 9.8A Reglapreliminar 9.8A1 Puntuación 9.8B Número normalizado 9.8C Título clave 9.8D Condiciones de disponibilidad 9.8E Especificación 9.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 9.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 9.0 REGLAS GENERALES 9.0A. Alcance 9.0A1. Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de recursos electrónicos. Los recursos electrónicos constan de datos (información que representa números, texto, gráficos, imágenes, mapas, imágenes en movimiento, música, sonidos, etc.),programas (instrucciones, 9-2 RCAA2Revisión2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.0B1 etc., queprocesan datospara uso),ocombinaciones dedatosyprogramas. Losrecursos elec- trónicos incluyen amenudo componentes con características que seencuentran en diversas clases demateriales,por lotanto, con frecuencia va asernecesario consultar otros capítulos. Por ejemplo, al describirunrecurso electrónico cartográfico publicado enforma seriada, use loscapítulos 3,9,y 12. Parapropósitos de catalogación, losrecursos electrónicos sepueden tratar enuna de dos maneras, ésto depende de si setrata de acceso directo (local) oremoto (interconexión). Por acceso directo seentiende la forma como sepuede describir unportador físico. Dicho portador (por ejemplo, disco, cásete, cartucho) sedebe insertar enun dispositivo computarizado oenun periférico conectado aun dispositivo computarizado. Por acceso remoto se entiende que se puede manipular unportador físico. El accesoremoto sepuede proveer solamente mediante un dispositivo de entrada-salida (por ejemplo, un terminal),obien, seconecta aun sistema de computador (por ejemplo, un recurso enred), omediante eluso derecursos almacenados en un disco durouotro dispositivo de almacenamiento. 9.0B.Fuentes de información 9.0B1. Fuente principal de información. La fuente principal de información para recursos electrónicos elrecurso ensímismo. Tomela información deun identificador interno desplegado (por ejemplo, pantalla (s) de presentación, menúsprincipales,menciones deprograma, presentación inicial de información, página(s) deinicio,el encabezado del archivo que incluye el "Tema:" líneas,metadatos codifi- cados (por ejemplo encabezados TEI, etiquetas meta HTML/XML),y elportador físico osus marbetes1) que incluye información queno está condensada, impresa, oprocesada en otra for- maparauso. Encaso devariación en latotalidad de lainformación encontrada en estas fuen- tes,prefiera lafuente queprovea la información más completa. Sila información requerida no está disponibleen elrecurso en símismo,tómela de lassi- guientes fuentes (en este orden de preferencia): documentación impresaoenlíneauotromaterialcomplementario (por ejemplo, carta del editor, archivo "acerca", página web del editor acerca deun recurso electrónico) información impresa en el envase publicada por el editor, distribuidor, etc. Sielítem que se describe consiste de dos omás partes físicas independientes, trateun enva- seosumarbete pegado en forma permanente que constituye el elemento unificador, como la fuente principal de información, si éstaproporciona un título colectivo y la información pre- sentada formalmente enlaspartes mismas oen losmarbetes no lapresentan. Sila información requerida no está disponible en la fuente principal oen las fuentes men- cionadas anteriormente, tómela delas siguientes fuentes (en este orden de preferencia): otras descripciones publicadas del recurso otras fuentes (por ejemplo, registros de metadatos) 1Marbete (Label),serefiere acualquier marbete depapel,plástico,etc.,pegado en forma permanente aun portadorfísico,o información impresa oestampada enrelieve directamente enel portadorfísicodel recurso poreleditor, creador,etc.,a diferen- ciadelosdel envaseodecualquier marbeteagregado localmente. RCAA2 Revisión 2002 9-3 9.0B2 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cadaárea dela descripción delosrecursos electrónicos se establece(n) acontinuación. Encie- rre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) ala(s) fuente(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuente principal de información responsabilidad información publicada por el editor, creador, etc., envase Edición Fuenteprincipal de información, información publicada por el editor, creador, etc., envase Tipoy extensión del recurso Cualquier fuente Publicación, distribución, etc. Fuente principal de información, información publicada por el editor, creador, etc., envase Descripción física Cualquier fuente Serie Fuente principal deinformación, información publicada por eleditor, creador, etc., envase Lasnotas Cualquier fuente Númeronormalizado y Cualquier fuente condiciones de disponibilidad 9.0C. Puntuación Para lapuntuación de ladescripción como untodo,véase 1.OC. Para lapuntuación prescrita de loselementos, véanse las siguientes reglas. 9.0D.Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 9.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase LOE. 9.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 9.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase LOG. 9.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 9-4 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.1C1 9.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 9.1A. Regla preliminar 9.1B. Título propiamente dicho 9.1C. Designación general del material 9.ID. Títulos paralelos 9.1E Otra información sobre el título 9.1F. Menciones de responsabilidad 9.1G. ítemes sinuntítulo colectivo 9.1A.Regla preliminar 9.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo de un suplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general delmaterial. Anteponga el signo igual acada títuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta área de ítemes sinun título colectivo,véase 1.1G. 9.1B.Título propiamente dicho 9.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en LIB. WordStar Practícale II Demon attack TheCPS 1974American national election survey Krell's logo Visitrend +visiplot 9.1B2.Registre siempre la fuente del títulopropiamente dicho enuna nota (véase 9.7B3). Siel títuloha sido asignado (véase 1.1B7),registre la fuente deltítulo asignado enunanota (véase 9.7B3). 9.1B3.No registre unnombre deun archivo oun nombre deun conjunto dedatos como el títu- lopropiamente dicho,amenos que éste seael úniconombre dado en lafuente principal. Si desea,registre unnombre de archivo oun nombre deun conjunto dedatosusado como eltítu- lopropiamente dicho enunanota (véase 9.7B4). 9.1C.Adición optativa. Designación general del material 9.1C1. Registre acontinuación del títulopropiamente dicho, ladesignación general delmate- rial apropiada, como seindica en 1.1C. Gertrude's puzzles [DGM] RCAA2 Revisión 2002 9-5 9.1C2 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.1C2. Siun recurso electrónico contiene partes que pertenecen amateriales comprendidos en dosomás categorías,ysininguna deéstas constituye elelementopredominante delítem,regis- tre como designación las palabras multimedia o conjunto (véanse 1.1Cl y 1.10C1). 9.1D.Títulos paralelos 9.1D1.Transcriba lostítulosparalelos como seindica en LID. Citizenparticipation innon-work-time activities [DGM] = Participation des citoyens auxactivités hors desheures de travail El asistente del instructor [DGM] = Teaching assistant 9.IE. Otra información sobre el título 9.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como seindica en LIE. Los sistemas de información en las organizaciones [DGM] : eficienciay transparencia : actas de las jornadas Vufile [DGM] : an information retrieval system foruse with files, lists,and databases of all kinds A.C.E. [DGM] : Applesoft command editor 9.IF. Menciones de responsabilidad 9.1F1.Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas con aquellas personas oenti- dades acreditadas conunpapelprincipal en la creación del contenido del recurso,como se indica en 1.1F. Database [DGM] / Paul Fellows TheChina study [DGM] / principal investigator, Angus Campbell Memory castle [DGM] / designed by Donna Stanger ;pro- grammedby Lon Koenig Class records system [DGM] / by Quercus Moby Dick [DGM] / by HermanMelville ; compiled and produced by PrincetonUniversity Computer Center under the direction of RobertKnight. Registre todas las otrasmenciones deresponsabilidad ennotas (véase 9.7B6). 9.1F2.Agregue unapalabra ofrase breve alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relación entre eltítuloy la(s)persona(s) oentidad(es) nombrada(s) enla mención. A reconstruction of Oliver Benson's Simplediplomatic game [DGM] / [developed by] Jeff Krend Redistricting program [DGM] / [prepared by] Stuart Nagel [forthe] Inter-University Consortium for Political Research 9-6 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.2A1 9.1G ítemes sin un título colectivo 9.1G1. Siun recurso electrónico carece deun título colectivo, o biendescriba el ítem como una unidad (véanse 9.1G2 y 9.1G3) oredacte una descripción por separado para cada parte contítulo independiente (véase 9.1G4). 9.1G2.Al describir comounaunidad unrecurso electrónico quecarezca deuntítulo colectivo, transcriba lostítulos de laspartes individuales, como seindica en 1.1G3. Personal bibliographic system [DGM] / by Victor Rosenberg. Data transfer system / writtenby Cyrus Galambor and Peter Rycus Let's go toabeerbust [DGM] / writtenby SueBeall and WayneWyllie ; programmed byKathy Kothmann. Time out / writtenbyRuth Cady ; programmed byKathyKothmann. Blood alcohol content / byRobert S. Gold 9.1G3. Indique larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y laspartes deun ítem que carezca deuntítulo colectivo y descrito como unaunidad claramediante adiciones, como se indica en 9.1F2. 9.1G4. Optativamente,redacte una descripción por separado para cadaparte con título inde- pendiente deun ítem que carezca deun título colectivo.Para lamención de laextensión de cadauna de estas descripciones,véase 9.5B2. Relacione entre sílas descripciones por separa- domediante notas (véase 9.7B21). Para lasinstrucciones sobre fuentes deinformación, véase 9.0B. 9.2.ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 9.2A. Regla preliminar 9.2B. Mención de edición 9.2C. Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 9.2D. Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 9.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 9.2A. Regla preliminar 9.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delos espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada conunarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad que aparezca a continuación deunamención de edición. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. RCAA2 Revisión 2002 9-7 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.2B. Mención de edición 9.2B1.Transcriba una mención relacionada con una edición deun recurso electrónico que contiene diferencias con otras ediciones deese recurso, oque esunareedición deun recurso, como seindica en 1.2B. Rev. ed. NORC test ed. Level 3.4 Rev. ed. 10/2/82 3rd update Versión 5.20 [Versión] 1.1 Prelim, release 0.5 Versión interactiva Registre la fuente de lamención de edición enunanota (véase 9.7B7)en caso deque difie- ralafuente deltítulopropiamentedicho. 9.2B2.En caso deduda, acerca de siunamención esunamención deedición,busque lapre- sencia depalabras tales como:edición, impresión,versión, distribución, nivel, actualización (o susequivalentes enotras lenguas),como evidencia dequeesamención esunamención deedi- ciónytranscríbala comotal. 9.2B3.Adición optativa. Siunrecurso electrónico carece deuna mención deedición, pero se sabequecontiene cambios significativos enrelación con otras ediciones (por ejemplo, cam- bios en los datos involucrados en el contenido, codificación estandarizada, etc.;cambios en la programación queincluyen cambios enlasmenciones delprograma, lenguaje deprograma- ción,yrutinas yoperaciones deprogramación; la adición de sonido ográficos; mejoramiento delosgráficos), asigneunamención breve yadecuada enla lengua yescritura deltítulopro- piamente dicho yenciérrela entre corchetes. [Versión 7,versión rev.] [Windows 95 ed.] 9.2B4.No trateuna impresión deun recurso que incorpora cambios menores comouna nueva edición. Tales cambiosmenores incluyen correcciones dela ortografía de los datos, cambios enel arreglo del contenido, cambios enel formato de salida oen elmedio depresentación en pantalla y cambios en lascaracterísticas físicas (por ejemplo, factores debloqueo, densidad de grabación). Sidesea,registre los detalles detales cambios enunanota (véase 9.7B7). 9.2B5. Siun ítem consta devariosportadores físicos, incluyematerial complementario yexis- tenvariasmenciones deediciónrelacionadas conlatotalidad, así comoconpartesdelrecurso, transcriba enelárea deedición solamente la(s)mención(ones) deedición relacionadas conla totalidad delrecurso. Lasmenciones de edición relacionadas con laspartes sepueden registrar en una nota (véase 9.7B7). RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.3A1 9.2B6. Siuna mención de edición aparece en más deuna lengua oescritura, transcriba la mención queestéenlalengua oescrituradeltítulopropiamente dicho.Sinopuede aplicarse este criterio,transcriba la mención que aparezca enprimer lugar. Optativamente, transcriba la(s)mención(es) paralela(s),cadaunaprecedida porel signoigual. 9.2B7. Siun ítem quecarezca deuntítulo colectivo yquesedescribe comounaunidad, con- tieneuna omás obras conunamención deedición asociada con éstas,transcriba dichas men- cionesacontinuación delostítulosy delasmenciones deresponsabilidad con los cuales éstas serelacionan, separadas por unpunto. 9.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 9.2C1.Transcriba unamención deresponsabilidad deunrecurso relacionada conuna omás ediciones,perono con todas,como seindica en 1.2C y9.1F. Sisedesea,transcriba otras men- ciones deresponsabilidad relacionadas con la edición enunanota (véase 9.7B7). Rev. ed. / program has been c o n v e r t e d from BASIC t o FORTRAN IV by Allen P. Smith 9.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 9.2D1. Siun ítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relacionada con esarevisión como seindica en 1.2D. ICPSRed.,OSIRISIVversion Noregistre menciones relacionadas conunarevisión reconocida deuna edición cuando los cambios sean demenor importancia (véase 9.2B4). No registre lasmenciones relacionadas con unareedición quenocontenga cambios, ame- nos queel ítem sea considerado departicular importancia para la entidad catalográfica. 9.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edi- ción 9.2E1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada con una omásrevisiones reco- nocidas deuna edición (pero no con todas esas revisiones), como seindica en 1.2E y 9.1F. 3rd e d . , Version 1.2 / programmed by W.G. Toepfer 9.3.ÁREA DELTIPOYEXTENSIÓN DEL RECURSO Contenido: 9.3A. Regla preliminar 9.3B. Tipoy extensión del recurso 9.3A. Regla preliminar 9.3A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aestaáreaun punto, espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cada mención de extensión. RCAA2 Revisión 2002 9-9 9.3B RECURSOS ELECTRÓNICOS Anteponga dospuntos aunamención delnúmero deregistros,instrucciones, etc.,cuando dichamención vaya acontinuación deunamención del número dearchivos. 9.3B.Tipo yextensión del recurso 9.3B1.Tipodel recurso. Indique eltipoderecurso electrónico quesecataloga. Useuno de los siguientes términos: datos electrónicos programa(s) electrónico(s) dato(s) yprograma(s) electrónico(s) 9.3B2.Extensión del recurso. Sila información está disponible fácilmente, registre el número o número aproximado dearchivos,registros, etc.,queconforman laextensión y/oestos otros detalles. Sielrecurso se encuentra en forma condensada, omita lamención de extensión. a) Datos. Registre elnúmero onúmero aproximado deregistros (useregistros)y/o debytes (registre eltérmino en forma abreviada ocompleta). Datoselectrónicos (1archivo : 350registros) Datoselectrónicos (550registros) Datoselectrónicos (1archivo : 600registros,240,000 bytes) Datoselectrónicos (1archivo : 2.5gb) Datoselectrónicos (1archivo : 1.2megabytes) b) Programas. Registre elnúmero onúmero aproximado de instrucciones (use instruccio- nes)y/odebytes (registre eltérmino en forma abreviada ocompleta). Programaelectrónico (1archivo : 200instrucciones) Programaelectrónico (2150instrucciones) c) Archivos envariaspartes. Registre elnúmero onúmero aproximado deregistros y/o de bytes,oinstrucciones y/o de bytes, encadaparte deacuerdo con a)y b) mencionados anteriormente. Datoselectrónicos (3archivos : 100,460,550registros) Programaselectrónicos (2archivos : 4300,1250bytes) Datoselectrónicos (2archivos : ca.330registroscada uno) Datoselectrónicos (2archivos : 800,1250registros)y programas (3archivos : 7260,3490,5076bytes) Datoselectrónicos (2archivos :3.5,2megabytes) Siesanumeración no sepuede registrar en forma sucinta, omita la información de esta área. Sidesea,regístrela enunanota (véase 9.7B8). 9-10 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.4D1 9.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 9.4A. Reglapreliminar 9.4B. Regla general 9.4C. Lugar depublicación, distribución, etc. 9.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 9.4E. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 9.4F. Fecha depublicación, distribución, etc. 9.4G. Lugar defabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 9.4A. Regla preliminar 9.4A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delosespacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.OC. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Anteponga unpuntoy coma aun lugar depublicación, distribución, etc.,mencionado en segundo lugar o subsiguiente. Anteponga dospuntos alnombre del editor, distribuidor, etc. Encierre entre corchetes unamención asignada dela función deun editor, distribuidor, etc. Anteponga una coma alafecha depublicación, distribución, etc. Encierre entreparéntesis los detalles de fabricación (lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun fabricante. Anteponga una coma ala fecha de fabricación. 9.4B.Regla general 9.4B1.Registre lainformación acerca del lugar,nombre yfecha detodos lostipos de activida- desrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,como se indica en 1.4B. 9.4B2. Consideretodos losrecursos electrónicos de accesoremoto que sepublican. 9.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 9.4C1. Registre el lugar depublicación, distribución, etc.,deun recurso electrónico publicado como se indica en 1.4C. 9.4C2.Noregistre un lugar depublicación, distribución, etc.,paraunrecurso electrónico in- édito. En ese casonoregistre s.1. 9.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 9.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente del distribuidor, deun recurso elec- trónico publicado como seindica en 1.4D. London : Psion Newton Upper F a l l s , M a s s . ; Ipswich : Practicorp (Entidad catalográfica en el Reino Unido) Prague : [s.n.] RCAA2 Revisión 2002 9-11 9.4D2 RECURSOSELECTRÓNICOS [S.I.] : Bruce &James Program Publishers ; [NewYork : Distributed by Simon & Schuster] Bellevue,Wash. : Temporal Acuity Products ; Owatonna, Minn. : Distributed exclusively by Musictronic [Honolulu?] : M:R: Ogden {Unapágina de inicio personal) 9.4D2.No registre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,para unregistro electrónico in- édito. En ese casonoregistre s.n. 9.4E.Adición optativa.Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 9.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,una mención desufunción como se indica en 1.4E. Chicago : National Opinion Research Center ; Storrs, Conn. : Roper Public Opinion Research Center [distribuidor] 9.4F.Fecha de publicación, distribución, etc. 9.4F1.Registre la fecha depublicación, distribución, etc.,deun recurso electrónico publicado como seindica en 1.4F. AnnArbor : University ofMichigan, Institute for Social Research, 1968 Chicago : University of Chicago, 1961-1962 Richmond, Va. : Rhiannon Software, cl985 [United States : s.n., 198-] [Jamestown,N.D.] : Northern Prairie ScienceCenter, [1995?]- 9.4F2. Registre la fecha de creación deun registro electrónico inédito. 9.4F3.Registre cualesquiera otras fechas útiles (por ejemplo, fechas decompilación de los datos) enunanota (véanse 9.7B7 y 9.7B9). 9.4F4. Sinoexiste fecha depublicación, distribución, etc.,queseapliquealítem comountodo y el ítem tiene varias fechas de derechos de autor que se aplican anumerosos aspectos de la producción (porejemplo,programación,producciónsonora,gráficos, documentación), transcriba solamente laúltima fecha de derechos de autor. Optativamente,transcriba las otras fechas enunanota (véase 9.7B7) oenunanota deconte- nido (véase 9.7B18) 9.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 9.4G1. Sielnombre del editor esdesconocido y el lugarynombre del fabricante se encuentran enelítem,registre ese lugarynombre, como seindica en 1.4G. [S.l. : s.n.], 1986 (Cleveland, Ohio : CD Wonderworks) 9-12 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.5B1 9.4G2.Adición optativa. Registre el lugar, nombre del fabricante y/o fecha de fabricación, si éstos seencuentran enel ítemydifieren del lugar,nombre del editor,etc.,yfecha depublica- ción, etc.,y además se consideran importantes para la entidad catalográfica. 9.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA2 Contenido: 9.5A. Regla preliminar 9.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 9.5C. Otros detalles físicos 9.5D. Dimensiones 9.5E. Material complementario 9.5A. Regla preliminar 9.5A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes ydespués de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto,espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos. Anteponga unpuntoy coma alas dimensiones. Antepongaun signomás alamención delmaterial complementario. Encierre entreparéntesis los detalles físicos del material complementario. 9.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 9.5B1. Registre el número de unidades físicas del portador; anote la cantidad de éstas en nu- meralesarábigosyunodelossiguientestérminos,según convenga: carrete de cinta de computadora cartucho de cinta de computadora cartucho integrado de computadora cásete de cinta de computadora disco de computadora disco óptico de computadora 1 disco de computadora 2 casetes decinta de computadora 1 carrete de cinta de computadora 1 disco óptico de computadora Cuando sedesarrollan nuevosportadores físicos para losqueninguno deestostérminos es apropiado,registre elnombre específico delportadorfísicotan concisocomoseaposible,pre- feriblemente calificado por lapalabra computadora. 2.No registre unadescripción física para un registro electrónico que está disponible solamente mediante acceso remoto. Véanse9.7Blcy9.7B10. RCAA2 Revisión 2002 9-13 9.5B2 RECURSOSELECTRÓNICOS 1tarjetadecomputadora 1tarjetaópticadecomputadora Optativamente,uselaterminología convencional para registrar elformato específico del portador físico. 1 CD-ROM 2 P h o t o CDs 1 DVD Registre unamarca registrada u otra especificación similar enuna nota (véase 9.7Blb). 9.5B2. Sila descripción es deunaparte contítulo independiente deun ítemque carezca deun título colectivo (véase 9.1G4), exprese la extensión fraccionaria enla siguiente forma: en ca- rrete2,en3de 5discos, en 1disco, etc. 9.5C. Otros detalles físicos 9.5C1. Sielrecurso estácodificado paraproducir sonido osesabe queproduce sonido, registre laabreviaturason. Sielrecurso estácodificado para presentación enpantalla endosomáscolo- res,registre laabreviaturacol. 1cartuchointegradodecomputadora : son. 1discodecomputadora : col. 1cartuchodediscodecomputadora : son.,col. Registre losdetalles de losrequerimientos para laproducción desonido olapresentación en pantalla del color enunanota (véase 9.7Blb). 9.5C2. Optativamente,registre otras características físicas (por ejemplo, densidad de graba- ción, sectorización) si están disponibles fácilmente y si seconsideran importantes. 1 discodecomputadora : son.,col.,enunsololado, densidadsencilla,sectorizaciónporprograma 2 carretesdecintadecomputadora : 6,250bpp Si dichascaracterísticas no sepueden registrar enforma sucinta, regístrelas enuna nota (véase 9.7B10) 9.5D. Dimensiones 9.5D1.Registre las dimensiones delportador físico como se indica a continuación. a) Discos. Registre eldiámetro del disco enpulgadas, aproximándolo al siguiente lAde pulgada. 1discodecomputadora : col. ; 5Vtplg. 1discoópticodecomputadora : col. ; 43/4plg. 9-14 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.5E2 b) Cartuchos.Registre,enpulgadas aproximándolas alsiguiente VA depulgada,el largodel lado del cartucho que seva ainsertar en la máquina. 1 cartucho integrado de computadora ; 3V2plg. c) Casetes.Registre el largox el ancho dela cara del cásete enpulgadas, aproximándolos alsiguiente Vg depulgada. 1 cásete de cinta decomputadora ; 37/8x 2%plg. Optativamente,registre las dimensiones de los portadores físicos descritos en a)-c) en cen- tímetros,contando lasfracciones decentímetro comocentímetro completo. d) Carretes.Noregistre las dimensiones en el caso de los carretes. e) Otrosportadores. Registre las dimensiones apropiadas de otrosportadores físicos en pulgadas oencentímetros, aproximándolos según convenga. 1 tarjeta de computadora ; 9x 6cm. 9.5D2. Si el ítem consta demás deunportador físico y éstos difieren entamaño,registre el máspequeño omenor yelmásgrande oelmayor, separados porun guión. 3 discos de computadora ; 2,V-2-5Viplg. 0 3discos decomputadora ; 9-14 cm. 9.5E. Material complementario 9.5E1.Registre los detalles del material complementario como seindica en 1.5E. 1 disco de computadora ; 5%plg. + 1guia del usuario 1 disco de computadora : col. ; 3V2plg. + 1v. (51p. : il. ; 20 cm.) 1 disco de computadora : 5Vtplg. + 1manual del usuario y apéndice (Elmaterialcomplementariosetitula: Manualdelusuarioyapéndice) 1 cásete decinta de computadora : col. ; 37/ax 2Viplg. + 1cásete son. (20min. : analógico, estéreo.) 1 disco de computadora ; 3V2plg. + 1disco de demostración + 1 libro de códigos 2 discos de computadora idénticos ; bxAplg. 1 cásete decinta de computadora ; 37/8x 2V2plg. + 7 mapas 9.5E2. Sino seregistra una descripción física (véasenota depie depágina número 2en 9.5), registre los detalles de cualquier material complementario en unanota (véase 9.7B11). RCAA2 Revisión2002 9-15 9.6 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 9.6A. Reglapreliminar 9.6B. Menciones de serie 9.6A. Regla preliminar 9.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio. Encierre entreparéntesis cada mención de serie (véase 1.6J). Anteponga el signo igual acadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos aotra información sobre eltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención de responsabilidad. Anteponga unpuntoy coma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpuntoy coma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación de una designación numérica y/o alfabética. Anteponga unpunto al título deuna subserie oala designación para una subserie. Antepongaunacomaaltítulodeunasubserie acontinuación deunadesignación para la subserie. 9.6B.Menciones de serie 9.6B1.Registre cadamención de serie como seindica en 1.6. (Practicorp no-nonsense software) (American national election study series ; no.13) (SeriesC.Machine-readable textsofGreek authors) 9.7. Á R E A DE LAS NOTAS Contenido: 9.7A. Regla preliminar 9.7B. Notas 9.7A. Regla preliminar 9.7A1. Puntuación Anteponga acadanotaun punto,espacio,raya, espacio,ocomienceun nuevopárrafo con cada una. Separe,mediante dospuntosyun espacio,perono anteceda mediante un espacio, las palabras ofrases introductorias del contenido principal deuna nota. 9.7A2.Alredactar lasnotas, siga lasinstrucciones de 1.7A. 9-16 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.7B1 9.7B. Notas Redacte lasnotas como se establece en las siguientes subreglas y en el orden en que apa- rezcan aquí.Sinembargo,registre unanotaparticular enprimer lugar cuando seha decido que esanotaesdeimportancia primordial. 9.7B1.Naturaleza yalcance, requerimientos del sistema y forma de acceso a) Naturalezay alcance. Redacte notas sobre lanaturaleza oalcance delregistro, a menos queésto quede demanifiesto en elresto de la descripción. Juego Procesador depalabra Análisis de seriesde tiempo combinadas y sistema de trazado de gráficos Hoja electrónica, conprocesador depalabras y capacidades de gráficos b) Requerimientos delsistema.Redacte unanota sobre losrequerimientos del sistema del recurso si la información está disponible fácilmente. Comience lanota con lafrase Re- querimientos delsistema:. Registre las siguientes características en el orden en que apa- recen acontinuación.Anteponga unpunto ycoma acadauna delas características, con excepción delaprimera. lamarca ymodelo de la (de las) computadora(s) en la(s) cual(es) el recurso está diseñado para funcionar lacantidad dememoria requerida elnombredelsistema operativo losrequerimientos delsoftware (incluyeellenguaje deprogramación) la clase y características de cualesquiera periféricos que se requieran ose recomienden eltipodecualesquieramodificaciones delhardwarequeserequierano serecomienden Requerimientos d e l s i s t e m a : 48K RAM; Apple Disk I I con con- t r o l a d o r ; monitor c o l . (Elrecursorequiereunmonitor a colorpara supresentación en pantalla) Requerimientos del sistema: IBM PC; 64K; tarjeta acolor;2 unidades de disco Requerimientos del sistema:Apple II,11+ ,o lie;48K; DOS 3.3;Applesoft enROM Requerimientos del sistema: IBM PC o 100%compatible; 128K; DOS 1.1a DOS 2.1 Requerimientos del sistema: Series RTI 500CD-ROM DataDrive Requerimientos del sistema: IBM PCAT oXT; lector de CD-ROM y unidad de disco RCAA2 Revisión 2002 9-77 9.7B2 RECURSOSELECTRÓNICOS Requerimientos del sistema: 486/33MHz PC,Macintosh, o PowerMacintosh; 8MBRAM;Windows 3.1 (osuperior) o Sistema 7.0.1 (osuperior); Monitor VGA (Pueden registrarse también como menciones derequerimientos delsistemaporsepa- radoparacadamarcay modelo decomputadora) c) Forma deacceso. Siunrecurso estádisponible solamente mediante accesoremoto,espe- cifique siempre laForma de acceso. Forma deacceso:AUSINET Forma deacceso: Correo electrónico queusaARPA Forma deacceso: WorldWide Web Forma de acceso: Internet via ftp 9.7B2. Lengua y escritura. Registre la(s) lengua(s) y/o escritura(s) del contenido hablado o escrito deunrecurso, amenos que ésto quede demanifiesto en elresto dela descripción. En a l e m á n Lengua griega transcrita según latradición del manuscrito medieval Subtítulos y audio en inglésy francés Registre el lenguaje deprogramación comoparte delanota sobre losrequerimientos del sistema (véase 9.7Blb). 9.7B3.Fuente del título propiamente dicho.Registre siempre la fuente deltítulo propiamen- te dicho. Título tomado de lapantalla de presentación Título tomado del "registro catalográfico" suministrado por el productor Título tomado del libro de códigos Título asignado en lacorrespondencia por el creador del recurso Título asignado por el catalogador T í t u l o de l a página Web ( v i s t a en mayo 29, 1999) (Fuentedelanota detítulo combinada con lanotaquedescribe el ítem) 9.7B4.Variantes en eltítulo.Redacte notas sobre lostítulos quepresenta el ítem diferentes deltítulopropiamente dicho. Optativamente,registre una latinización del título propiamente dicho. Título delmanual: Compu-math decimals Conocido también como: MAXLIK Título enel encabezado HTML:página de inicio de la American Birding Association 9-18 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOSELECTRÓNICOS 9.7B7 Segundapantalla depresentación: Finanzas personales y otras aplicaciones Optativamente,transcriba elnombre deun archivo odeun conjunto de datos si éste difiere deltítulopropiamente dicho.Paraelnombre deunarchivoodeunconjunto dedatos asignado localmente,véase 9.7B20. Nombre del archivo: CC.RIDER 9.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título. Registre el título en otra len- guayotrainformación sobre eltítuloqueno sehayan registrados eneláreadeltítuloydela menciónderesponsabilidad, siseconsideran importantes. Subtítulo enel envase: Life &work of explorer Thor Heyerdahl Título paralelo enel encabezado HTML:Légende et réalité : leshéros historiques et légendaires du Canada 9.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de personas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, si éstas se consideran importantesparaidentificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad quenosehayan registrado en el área del título ydelamención deresponsabalidad. Redacte notas sobreperso- nas oentidadesrelacionadas con una obra osobrepersonas oentidades significativas relacio- nadas con ediciones anterioresyquenohayan sidomencionadas enla descripción. Datos compilados encolaboración conChristiane Klapisch, Écolepratique deshautes études, Paris Colaboradores adicionales delprograma: Eric Rosenfeld, Debra Spencer Simulación rev.y reprogramada por John Smithpara usarla enun ambiente de tiempo compartido en línea Diseñador de sistemas,Henry Letow ; sonido,LF Acoustics Guía del usuario por JohnUnger Zussman Programa desarrollado inicialmente por Richard Strauss, Jean Fossy Mable Kinziey llevado aHTMLpor Bill Looney, JasonMitchell yMable Kinzie Alojamiento del contenido Web del Departamento de Geografía de laUniversidad de Edimburgo 9.7B7. Edición e historia. Registre la fuente de la mención de edición en caso de que ésta seadiferente deladeltítulopropiamente dicho. Mención de ed. tomada delmarbete del envase Redacte notasrelacionadas con la edición que se describe ocon lahistoria del ítem. Versión actualizada del programa de 1982 Programa editadopor primera vez en 1981 Publicado nuevamente enel Internet,nov. 1997 RCAA2 Revisión 2002 9-19 9.7B8 RECURSOSELECTRÓNICOS Editado enparteenforma impresa como: Zonas protegidas delmundo : unarevisióndelossistemas nacionales.Gland, Suiza :IUCN, C1991-1992;ycomo laúltimaed.de:Listade parques nacionalesy zonasprotegidasdeNaciones Unidas Publicado originalmente enforma impresa: Pierre,SD: SouthDakota DeptofGame,Fish&Parks,Wildlife Division, cl991. (Report /South Dakota DivisionofWildlife no. 91-04) Registre losdetalles decambiosmenores tales comolosmencionados en 9.2B4 en caso de que éstos seconsideren importantes. Etiquetas mnemónicas sustituidasporetiquetas numéricas Versiónmonocromática codificada para color Cite otras obras delasque el ítem depende para una mejor comprensión de sucontenido. Basadoen: Historiae / Thucidides ; editedbyH.S. JonesandJ.E.Powell. Oxford : Clarendon Press, 1967-1970 Registre las siguientes fechas y detalles acerca de éstas, en caso de que se consideren im- portantespara entender elcontenido,uso onaturaleza delrecurso: la(s) fecha(s) que abarca el contenido deun recurso la(s) fecha(s) en la(s) que fueron compilados los datos la(s)fecha(s) delmaterial complementario quenosedescribieron por separado,encasodequedifieran delasdelrecursoquesedescribe SermonesdeNueva Inglaterra, 1790-1900 Datos compilados mayo-ago.1981 Manual fechado1983 Incluye archivo suplementario fechadoen1981 9.7B8. Tipo y extensión del recurso. Registre la información relacionada con el tipo y ex- tensión delrecurso, en caso de que se considere importante y de que no se encuentre en en otraparte dela descripción. Estructura jerárquicadelarchivo Númerodevariables:960 Númeroderutinas:102 Tamañodelarchivo: 520,300,280,400,320,400,500 registros Tamañodelarchivo varía Tamañodelarchivo desconocido Conjuntodecaracteres ASCII BloqueadodeBCD,40registrosporbloque,90caracteres por registro 9-20 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.7B14 9.7B9. Publicación, distribución, etc. Redactenotas sobre los detalles de publicación, distri- bución,etc.,queno sehayan incluido eneláreadepublicación, distribución, etc.,yquesecon- siderenimportantes. Distribuido exclusivamente por el Laboratory Manual del usuario distribuido por laAmerican Political ScienceAssociation, Washington, D.C. 9.7B10. Descripción física. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes que no estén incluidos en el área dela descripción física, especialmente si éstos afectan eluso del ítem. Si elrecurso está disponible solamante mediante acceso remoto,registre losdetalles físicos (por ejemplo, color, sonido) si éstos están disponibles fácilmente y si se consideran importantes. E s t é r e o , son. Presentación enpantalla en rojo,amarilloy azul Copia no protegida 9.7B11.Material complementario. Redacte notas sobre la localización del material comple- mentario, si seconsidera apropiado. Registre los detalles delmaterial complementario que no sehayan mencionado en el área de ladescripción física, ni enuna descripción por separado (véase 1.5E). Acompañado por una serie de 5programas en PL/1,con subrutinas en lenguaje ensablador Acompañado por documentación: 1980 censususer's guide. Pts. 1-2.Washington, D.C. : Supt.of Docs., 1982 Conjunto acompañado por una guíapara elmaestro y lospa- dres de familia, titulada: "Using primary sources / by James A. Peroco; and one user' s guide". Una guíapara el maestro acompaña cada disco 9.7B12. Serie. Redacte notas sobre datos de la serie que no se pueden registrar en el área de la serie. Publicado originalmente en la serie:European Community study series 9.7B13.Tesis.Siel ítem que sedescribe esunatesis odisertación, redacte unanota como se indica en 1.7B13. Tesis (M.A.(-Universityof Illinois at Urbana-Champaign, 1984 9.7B14. Público al que está destinado el ítem.Redacte una nota breve relacionada con el público alqueestá destinado elítem,osobreelnivel intelectual,siestainformación está esta- blecida enelítem,en suenvase oenelmaterial complementario. Paraniños de 7-10 años Público al que está destinado el ítem: Estudiantes de secundaria Solamente para uso depracticantes médicos calificados RCAA2 Revisión 2002 9-21 9.7B16 RECURSOSELECTRÓNICOS Desiñadopara aquellosquetienenuninterésprofesionalen analizar datos espaciales (porejemplo,geógrafos, proyectistas, meteorólogos) 9.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos en los cualesha sidopublica- do elcontenido delrecurso. Datospublicados tambiénenforma impresayenmicroforma Publicado tambiénpara equipo IBMPCyPCcomptatible Basededatos tambiénenCD-ROM; incluidaen:Artieand Antartic regions (National Information Services Corp.) Basededatosyotra documentación relacionada disponible enunaversiónMacyencuatro formatos PCcompatibles: archivoASCCIplano delimitadoportabs; archivo transferible SPSS; archivo Excel;archivo formateado paraSAS 9.7B17. Sumario.Redacte un sumario brevey objetivo delpropósitoycontenido deun ítem,a menosqueotrapartedeladescripciónproporcione suficiente información. Sumario: Puede serusadoparamanipular,ponderary agregar datosenbrutoenmuchas formas deseadas.Mediantela asignacióndevalores alaslocalizaciones decoordenadasde puntosdedatosozonasdedatos,elusuariopuede obtener tres tiposdemapas:curvadenivel,proximal oconforme Sumario:RespuestasdeadultosdelaciudaddeNueva York al cuestionario deestudiodeHarris usado duranteabr.y mayo1969 Sumario: Ochoversionesdeunvideojuego para1-2 jugadores. Para sobrevivir, losjugadores usan cañones laser para destruiralosdemonios voladores Sumario:UnasimulacióndelaOperación Barbarroja,la invasión alemanadeRusia durante laSegundaGuerra Mundial 9.7B18. Contenido. Registre las partes de un recurso. Contenido:1.Idaho— 2.Montana— 3.Oregon— 4. Washington Contenido:Moby Dick— LastoftheMohicans— Huckleberry Finn— Scarlet letter Redactenotas sobre elcontenido adicional oparcial cuando seaapropiado. Contiene información sobre todos los50estados Cada registro contiene campos seleccionados delos registros conmenosde2049 caracteres editadosenlacinta LCMARC v.6,no.5 9.7B19. Números. Registre los números importantes relacionados con el ítem diferentes de los ISBN oISSN (véase 9.8B). APX-10050 9-22 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.8A1 9.7B20. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como se indica en 1.7B20. Sisedesea, registre unnombre asignado local- mente aun archivo oaun conjunto de datos. Sisedesea,registre la fecha en que fue copiado elcontenido delrecurso otransferido de otra fuente. Nombre del conjunto dedatos locales:RBBIT.l El conjunto de labiblioteca carece del disco 7 Copiado en junio de 1983 Uso restringido para los eruditos Recurso copiado enabr..1999 de lared de área local Uso restringido para losusuarios de instituciones adscritas 9.7B21.Notas de "con". Sielárea del títuloy de lamención deresponsabilidad contiene un título que se aplica solamente aunaparte deun ítem que carezca deuntítulo colectivo yque, por lotanto,requiere más deun asiento,redacte una nota quecomience con lapalabra Con:y liste las otras obras con títulos independientes en el ítem en el orden en que éstas aparezcan allí. Con:UncleSam'sjigsaw— U.S.Constitution tutor— Scramble 9.7B22. ítem descrito. Para recursos de acceso remoto, registre siempre la fecha en la cual elrecurso fue vistopara descripción. Descripción basada enel contenido que fuevisto ensept. 16, 1998 9.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 9.8A. Regla preliminar 9.8B. Número normalizado 9.8C. Título clave 9.8D. Condiciones de disponibilidad 9.8E Especificación 9.8A. Regla preliminar 9.8A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso delos espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga acadarepetición de esta áreaunpunto, espacio,raya, espacio. Anteponga un signo igual auntítulo clave. Antepongadospuntosalascondicionesdedisponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmero normalizado oalascondiciones de disponibilidad. RCAA2 Revisión 2002 9-23 9.8B RECURSOS ELECTRÓNICOS 9.8B. Número normalizado 9.8B1. Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) o elNúmero Inter- nacionalNormalizado paraPublicaciones Seriadas (ISSN)asignado aunrecurso,como seindi- ca en 1.8B. ISBN 0-89138-111-2 (librode códigos) 9.8B2. Registre cualquier otro número asignado aun recurso enuna nota (véase 9.7B19). 9.8C.Título clave 9.8C1. Registre eltítulo clave deun registro como seindica en 1.8C. 9.8D.Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 9.8D1. Registre las condiciones en las cuales el ítem está disponible como se indica en 1.8D. $800,00 ISBN 0-87085-315-5 :$99,95 Gratis parauniversidades, alquiler para otros usuarios 9.8E. Especificación 9.8E1.Agregue las especificaciones alnúmero normalizado y/o alascondiciones de disponi- bilidad como seindica en 1.8E. ISBN 0-87490-399-8 :$49.00 ($19.00para estudiantes) 9.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 9.9A. Describa los ítemes suplementarios como se indica en 1.9. 9.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 9.10A. Describa los ítemes formados por diversos tipos dematerial como se indica en 1.10. 9-24 RCAA2 Revisión 2002 CAPÍTULO 10 Artefactos Tridimensionales yRealia Contenido 10.0 REGLASGENERALES 10.0A Alcance 10.0B Fuentesde información 10.0C Puntuación 10.0D Nivelesdedetalle enladescripción 10.0E Lenguayescriturade ladescripción 10.0F Inexactitudes 10.0G Acentos y otros signos diacríticos 10.0H ítemes convariasfuentes principalesde información 10.1 ÁREA DEL TÍTULOY DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 10.1A Reglapreliminar 10.1A1 Puntuación 10.1B Títulopropiamente dicho 10.1C Designacióngeneraldelmaterial 10.ID Títulosparalelos 10.1E Otrainformación sobreeltítulo 10.1F Menciones de responsabilidad 10.1G ítemes sinuntítulo colectivo 10.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 10.2A Reglapreliminar 10.2A1 Puntuación 10.2B Mención de edición 10.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 10.2D Mención relacionada con unarevisión reconocida deuna edición 102E Menciones deresponsabilidad relacionadas con una revisión reconocida deuna edición 10.3 ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 10.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 10.4A Reglapreliminar 10.4A1 Puntuación 10.4B Reglageneral 10.4C Lugardepublicación, distribución,etc. RCAA2Revisión2002 10-1 10.0 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.4D Nombredeleditor,distribuidor,etc. 10.4E Mención delafunción deleditor, distribuidor,etc. 10.4F Fechadepublicación, distribución, etc. 10.4G Lugardefabricación, nombredelfabricante, fecha de fabricación 10.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 10.5A Reglapreliminar 10.5Al Puntuación 10.5B Extensióndelítem(incluyeladesignaciónespecífica delmaterial) 10.5C Otros detalles físicos 10.5C1 Material 10.5C2 Color 10.5D Dimensiones 10.5E Material complementario 10.6 ÁREADE LA SERIE 10.6A Reglapreliminar 10.6A1 Puntuación 10.6B Menciones de serie 10.7 ÁREA DE LAS NOTAS 10.7A Reglapreliminar 10.7A1 Puntuación 10.7B Notas 10.8 ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZA 10.8A Reglapreliminar 10.8A1 Puntuación 10.8B Númeronormalizado 10.8C Títuloclave 10.8D Condiciones de disponibilidad 10.8E Especificación 10.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 10.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 10.0. R E G L A S G E N E R A L E S 10.0A. Alcance lO.OAl. Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de objetos tridimensionales de todas clases (diferentes de los tratados en capítulos anteriores); incluyen modelos, dioramas, juegos (incluyen rompecabezas y simulaciones), casetes braille, esculturas y otras obras de arte tridimensionales, objetos en exposición, máquinas yvestuario.También abarcan la descripción de objetos que ocurren en forma natural e incluye especímenes de microscopio (o representa- 10-2 RCAA2Revisión2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.0G ciones de éstos) yotrosespecímenes montados para serexhibidos.Para la descripción de ma- terialescartográficos tridimensionales (porejemplo,modelosenrelieve,globos),véaseelcapí- tulo3. 10.0B. Fuentes de información lO.OBl Fuente principal de información. La fuente principal de información para los mate- rialestratados enestecapítuloeselobjetomismojuntoconcualquiermaterial impresocomple- mentarioyelenvase impresopor eleditor ofabricante del ítem.Prefiera lainformación encon- tradaenelobjeto mismo (incluye cualquiermarbetepegado enforma permanente) ala infor- mación encontrada enelmaterial impreso complementario oenunenvase. 10.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fiiente(s) prescrita(s) de información para cada área de la descripción de estos materiales se establece(n) a continuación. Encierre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) a la(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymención de Fuenteprincipalde información responsabilidad Edición Fuenteprincipalde información Publicación,distribución,etc. Fuenteprincipalde información Descripción física Cualquier fuente Serie Fuenteprincipalde información Notas Cualquier fuente Númeronormalizadoy Cualquier fuente condicionesdedisponibilidad 10.0C. Puntuación Para lapuntuación dela descripción comountodo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita deloselementos,véanse lassiguientes reglas. 10.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 10.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase 1.0E. 10.0F. Inexactitudes Véase 1.0F. 10.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase 1.0G. RCAA2Revisión2002 10-3 10.H ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.0H. ítemes con varias fuentes principales de información lO.OHl. ítemes en varias partes con un envase que sirve de elemento unifícador. Pre- fieralainformación encontrada enun envase quesirvedeelementounificador deun ítem en variaspartes ala información encontrada enlos objetos. 10.0H2. ítemes en varias partes sin un envase que sirva de elemento unificador. Véa- se 1.0H. 10.0H3. ítemes en una sola parte. Véase 10H. 10.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 10.1A. Reglapreliminar 10.1B. Títulopropiamentedicho 10.1C. Designacióngeneraldelmaterial 10.ID. Títulosparalelos 10.1E. Otrainformación sobreeltítulo 10.IF. Mencionesderesponsabilidad 10.1G ítemessinuntítulocolectivo 10.1A. Regla preliminar 10.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Encierre entre corchetes la designación general del material. Antepongaunsignoigualacadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotrainformación sobreeltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimeramención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycoma acadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta áreapara ítemes sinun título colectivo,véase 1.1G. 10.1B. Título propiamente dicho 10.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en 1.1B. Modelos dedesarrollo humano Simulador del sistema solar Dinamismo muscular, o, Formas únicas de continuidad enel espacio 1787 Aventura con conchas marinas Loto tablas de multiplicar [Vestido demujer] Tooth development [Dólar deplata de Estados Unidos] Pet rock 10-4 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.1G2 Sieltítulopropiamente dichonosetomadelafuente principal deinformación, registrela fuente deltítulo enunanota (véase 10.7B3). 10.1C. Adición optativa. Designación general del material 10.1C1.Registre acontinuación deltítulopropiamente dicho,ladesignación general delmate- rialapropiada,comoseindicaen 1.1C. 10.1C2. Siun ítem contiene partes quepertenecen amateriales comprendidos en dos o más categorías,ysininguna deéstasconstituye lapartepredominante delítem,registrecomo desig- nación las palabras multimedio o conjunto (véanse 1.1C1 y 1.10C1). 10.1D. Títulos paralelos 10.1D1.Transcriba lostítulosparalelos como seindica en 1.1D. Tarotcards [DGM] = L'ancientarot 10.IE. Otra información sobre el título 10.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo comose indicaen 1.1E. Thelanguageartsbox [DGM] : 150games,activities, manipulatives Twister [DGM] : unjuegoparacaersedelarisa 10.1F. Menciones de responsabilidad 10.1F1. Transcriba las menciones relacionadas con laspersonas o entidades responsables de lacreación del ítem,odesupresentación oselección, como seindicaen 1.1F. Hang-up [DGM] / developedbyW.J.GordonandT.Poze RosettaStoneunit [DGM] / consultant,EdwardL.B. Terrace Yaddyysusmuñezas : ayúdameavestirlas / elaborado porIndustriasRonda,Bogotá,Colombia Atriptothezoo [DGM] / createdbythefourthgrade classofWashingtonElementarySchool,Berkeley,CA 10.1F2.Agregue unapalabra ofrase corta a lamención deresponsabilidad, si no queda clara larelación entreeltítuloyla(s)persona(s) oentidad(es)nombrada(s) enlamención. 10.1G. ítemes sin un título colectivo 10.1G1. Siunítemcarecedeuntítulocolectivo,transcriba lostítulosdelaspartes individuales, como seindicaen 1.1G. 10.1G2.Aclaremediante adiciones larelación entre lasmenciones deresponsabilidad y las partes deunítem quecarezca deuntítulocolectivo,como seindica en 10.1F2. RCAA2Revisión2002 10-5 10.2 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 10.2A. Reglapreliminar 10.2B. Mencióndeedición 10.2C. Mencionesderesponsabilidadrelacionadasconlaedición 10.2D. Menciónrelacionada conunarevisiónreconocida deunaedición 10.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 10.2A. Regla preliminar 10.2A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Anteponga una coma aunamención relacionada conunarevisiónreconocida deuna edición. Anteponga unabarradiagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezca a continuacióndeunamencióndeedición. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. 10.2B. Mención de edición 10.2B1.Transcriba unamención relacionada con una edición deun artefacto que contiene diferencias con otras ediciones de ese artefacto, oque seauna reedición reconocida deun ar- tefacto, como seindica en 1.2B. Thefablegame [DGM] = IIgiocodellefavole / Enzo Mari.— 2nded. / withcardsre-drawnincolour Subbuteotablesoccer [DGM].— WorldCuped. 10.2B2.En caso de duda, acerca de siuna mención es una mención de edición, siga lasins- trucciones en 1.2B3. 10.2B3.Adición optativa. Si un ítem carece de una mención de edición, pero se sabe que contienecambiossignificativos enrelaciónconotrasediciones,asigneunamenciónbrevey adecuada en lalengua y escritura deltítulopropiamente dicho yenciérrela entre corchetes. [New e d . ] [5 e é d . ] 10.2B4. Siuna mención de edición aparece en más deuna lengua oescritura, transcriba la mención queestáenlalengua oescritura deltítulopropiamente dicho.Siestecriterionoes aplicable,transcriba lamención que aparezca enprimer lugar. Optativamente,transcriba la(s) mencione(s)paralela(s),cadaunaprecedida porun signoigual. 10.2B5. Siun ítem que carezca deun título colectivo contiene una omás obras con una men- cióndeediciónasociada,transcriba dichasmencionesacontinuación delostítulosydelas menciones deresponsabilidad con las cuales éstas serelacionan, separadasporunpunto. 10-6 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.4A1 10.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 10.2C1.Transcribauna mención deresponsabilidad relacionada conuna omás ediciones, pero no con todas,deun artefacto como se indica en 1.2C. y 10.1F. 10.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 10.2D1.Siun ítemesunarevisión reconocida deuna edición, trasncriba lamención relaciona- dacon esarevisión como seindica en 1.2D. Noregistre menciones relacionadas con unareedición quenocontenga cambios, amenos queel ítem seaconsiderado departicular importancia para la entidad catalográfica. 10.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 10.2E1.Transcriba una mención deresponsabilidad relacionada con una omásrevisiones re- conocidas deuna edición (pero nocon todas esas revisiones), como seindica en 1.2E y 10.1F 10.3. ÁREA DE LOS DETALLES ESPECÍFICOS DEL MATERIAL (O TIPO DE PUBLICACIÓN) 10.3A. Esta área no se usa para artefactos tridimensionales y realia. 10.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 10.4A. Reglapreliminar 10.4B. Regla general 10.4C. Lugardepublicación,distribución,etc. 10.4D. Nombredeleditor,distribuidor,etc. 10.4E. Mención delafunción deleditor,distribuidor,etc. 10.4F. Fechadepublicación,distribución,etc. 10.4G Lugardefabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 10.4A. Regla preliminar 10.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso delos espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta área un punto, espacio, raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación, distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeuneditor,distribuidor,etc. Encierre entrecorchetes unamención asignadadelafunción deuneditor,distribuidor, etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. Encierre entreparéntesis los detalles defabricación (lugar, nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre deun fabricante. Anteponga una coma a la fecha de fabricación. RCAA2Revisión2002 10-7 10.4B ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.4B. Regla general 10.4B1.Registre la información acerca del lugar, nombre yfecha detodos lostipos de activi- dadesrelacionadasconlapublicación, distribución, etc.,comoseindicaen 1.4B. 10.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 10.4C1.Registre ellugardepublicación, distribución, etc.,deunartefacto publicado,como se indicaen 1.4C. 10.4C2.Noregistre un lugar depublicación, distribución, etc.,en elcaso deobjetos queocu- rren enforma natural (diferentes de losmontados para ser exhibidos oempacados para su presentación) oparaun artefacto no destinado principalmente alacomunicación. En ese caso noregistre laabreviaturas.l. 10.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 10.4D1.Registre elnombre del editor, etc.,yoptativamente del distribuidor, como seindica en 1.4D. Philadelphia : DCAEducationalProducts CirclePines,Minn. : AmericanGuidanceService Barcelona : Didacta 10.4D2.Noregistre elnombre deun editor, distribuidor, etc.,paraun objeto queocurre en for- manatural (diferente deunomontado para ser exhibido oempacado parapresentación) opara un artefacto no destinado principalmente para comunicación. En ese casonoregistre laabre- viatura s.n. 10.4E. Adición optativa. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 10.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención desufunción, comose indicaen 1.4E. 10.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 10.4F1.Registre lafecha depublicación, distribución, etc.,comoseindicaen 1.4F. Chicago : ScienceResearchAssociates,1971 Cambridge,Mass. : SyneticsEducationSystems,cl969 10.4F2. En el caso de objetos que ocurren en forma natural (diferentes de losmontados para ser exhibidos o empacados para presentación), no registre una fecha. En el caso de artefactos nodestinadosprincipalmente para comunicación, registre lafecha de manufactura. [TrajeVictorianoinglés] [DGM].— [186-?] [DolardeplatadeEstadosUnidos].— 1931 10-8 RCAA2Revisión2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.5B1 10.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 10.4G1. Si sedesconoce elnombre del editor ono existe editor (véase 10.4C2y 10.4D2),yel lugaryelnombre del fabricante son conocidos,registre ese lugarynombre,comoseindicaen 1.4G. [Sillademadera] [DGM]. — 1881 (Chiswick : Morris &Co.) [Pisapapel Millefiori] [DGM]. — [1890?] (París : Reynaud freres) 10.4G2. Silapersona oentidad responsable dela fabricación del objeto ha sidonombrada en lamenciónderesponsabilidad (véase 10.IF), norepita el lugarynombreaquí. [Acolchado de a p l i c a c i o n e s , e s t i l o de álbum, B a l t i m o r e , Md.] [DGM] / Anna Putney F a r r i n g t o n . — 1857 (Acolchadofirmadoyfechado) 10.4G3.Adición optativa. Registre el lugar, nombre del fabricante, y/o fecha de fabricación si seencuentran enelítem oenelmaterial impreso complementario oenun envaseydifieren del lugar,nombre deleditor,etc.,ylafecha depublicación, etc.,yseconsideran importantes para laentidad catalográfica. London : HerMajesty's Stationary Office, 1976 (London : UDO (Litho)) 10.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 10.5A. Reglapreliminar 10.5B. Extensióndelítem(incluyeladesignación específica delmaterial) 10.5C. Otrosdetallesfísicos 10.5D. Dimensiones 10.5E. Material complementario 10.5A. Regla preliminar 10.5A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.OC. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio o comience un nuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos. Antepongaunpuntoycomaalasdimensiones. Antepongaunsignomásacadamención delmaterial complementario. Encierreentreparéntesis losdetallesfísicosdelmaterial complementario. 10.5B. Extensión del ítem (incluye la designación específica del material) 10.5B1.Registre elnúmero deunidades físicas deun artefacto uobjeto tridimensional y anote lacantidad departes ennúmeros arábigos yunodelostérminos enumerados a continuación, según convenga. RCAA2Revisión2002 10-9 10.5B2 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA cásete braille diorama juego maqueta modelo objeto expuesto originaldearte portaobjeto demicroscopio reproducción de arte 1 juego 2 dioramas 1 portaobjeto de microscopio 2 casetes braille 6 portaobjetos de microscopio Sininguno deestostérminosesapropiado,registre elnombreespecífico delítem olosnombres delaspartes del ítem, en laforma más concisaposible. 1 trende juguete conmecanismo de relojería 2 rompecabezas 3 títeres demano 2bandas deplumas para lacabeza, 1par democasines con abalorios 3 acolchados Optativamente,si se usan las designaciones general del material (véase 1.1C1)y la desig- nacióngeneral delmaterial constadeunodelostérminos listadosanteriormente,omita dicho término yregistre solamente una descripción desuscomponentes (véase 10.5B2). 1 tablero, 32piezas, 2dados 10.5B2.Agregue ala designación, cuando sea apropiado, el número y el (los)nombre(s) de las piezas componentes. 1 rompecabezas (1.000piezas) 1 juego (1tablero, 50cartas, 5cartas depersonajes, 2 dados) 1 juego (6láms., 2 figuras, 8prendas, 2 cordones) Silaspiezas no sepueden nombrar en forma concisa osi sunúmero no sepuede determinar fácilmente, agregue el término (variaspiezas), y optativamente registre los detalles de las piezas enunanota (véase 10.7B10). 2 juegos (variaspiezas) 10-10 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.5D2 1 diorama (varias piezas) Nota: Contiene 1escenario pequeño, 5transparencias para el primer plano, 2para el fondo, 5pliegos dehistoria y 1 caballete 10.5C. Otros detalles físicos 10.5C1. Material. Cuando sea apropiado, registre el (los) material(es) del (de los) cual(es) estáhecho elobjeto. Siel (los)material(es)no sepuede(n)mencionar enforma concisa, obien omita lamención oregístrela enuna nota.Registre elmaterial del cual estáhechoun portaobjeto demicroscopio,siesdiferente delvidrio. 2modelos (variaspiezas) : poliestireno 1 diorama (variaspiezas) : triplexy cartón piedra 1 estatua : mármol 2pisapapeles : vidrio 1 acolchado : algodón 1 rompecabezas : madera 1portaobjeto demicroscopio : plástico 10.5C2. Color. Cuando sea apropiado, registre la abreviatura col.para objetos multicolores, o mencione el(los)color(es) delobjeto sisonuno odoscolores,oregistre laabreviatura byn paralosobjetos enblancoynegro.Siunportaobjeto demicroscopio estácoloreado,regístrelo. 1 tazón : porcelana, azul y blanco 1modelo : madera, azul 1pisapapel : vidrio,col. 1modelo : balsaypapel,byn 1portaobjeto demicroscopio : coloreado 10.5D. Dimensiones 10.5D1. Cuando sea apropiado, registre las dimensiones del objeto. Regístrelas en centímetros ; cuente las fracciones decentímetro como centímetro completo. Siesnecesario, agregue una palabraparaindicar cuál dimensión eslaqueseregistra. Siseregistran dimensiones múltiples, hágaloenlasiguienteforma: altoxanchoxprofundidad (paraportaobjetos demicroscopio, altoxancho). 1 escultura : bronce pulido ; 110 cm. alto 6 portaobjetos demicroscopio : coloreado ; 3x 8cm. 10.5D2. Siel objeto está en un envase, mencione el envase yregistre sus dimensiones, ya sea despuésdelasdimensiones delobjeto ocomolasúnicas dimensiones. 1modelo (10piezas) : col. ; 16x 32x 3cm. en estuche 17x 34x 6cm. RCAA2 Revisión 2002 10-11 10.5D3 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 1 diorama (variaspiezas) : col. ; en caja 30x 25 x 13 cm. 1 rompecabezas : madera, col. ; encaja 25x 32x 5cm. 1 juego (8tarjetas de 9casillas cada una, 72 fichas impresas : col. ; encaja 16x 11x 3cm. 10.5D3. Sienun ítem en varias partes, los objetos y/o sus envases difieren en tamaño, registre elmáspequeño omenoryelmás grande omayor, separados por un guión. 3 esculturas : marmol ; 1 5 0 - 2 1 0 cm. de a l t o 2 rompecabezas : cartón, col. ; en c a j a s 20 x 30 x 5 c m . - 2 6 x 35 x 6 cm. 10.5E. Material complementario 10.5E1.Registre los detalles delmaterial complementario como seindica en 1.5E. 5modelos : col. ; encaja 20x 20x 12 cm. + 1guía delprofesor (3v. ; 30cm.) 1 títeredemano : rojoy azul ; 20cm. largo + 1 disco son. (20min. : analógico, 331/3rpm,mono. ; 12 Plg.) 10.6.Á R E A D E LA SERIE Contenido: 10.6A. Reglapreliminar 10.6B. Menciones de serie 10.6A. Regla preliminar 10.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio, raya, espacio. Encierre entre paréntesis cada mención de serie (véase 1.6J). Antepongaelsignoigualacadatítuloparalelo. Anteponga dospuntosaotrainformación sobreeltítulo. Antepongaunabarradiagonal alaprimeramención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma al ISSN deuna serie osubserie. Anteponga unpunto ycoma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Antepongaunpunto altítulo deuna subserie, oaladesignación parauna subserie. Antepongaunacomaaltítulo deuna subserie acontinuación deunadesignación parala subserie. 10-12 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.7B4 10.6B. Menciones de serie 10.6B1. Registre cada mención de serie, como se indica en 1.6. (Dioramas ofAmericanhistory ; 7) (Beatrix Potter jigsawpuzzles ; no.3) (Juegos educativos Didacta) 10.7Á R E A DE LAS NOTAS Contenido: 10.7A. Reglapreliminar 10.7B. Notas 10.7A. Regla preliminar 10.7A1. Puntuación Anteponga acadanota unpunto, espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo con cada una. Separe,mediante dospuntosy espacio,perono antecedamedianteunespacio,laspalabras introductoriasdelcontenidoprincipaldeunanota. 10.7A2.Al redactar lasnotas, siga las instrucciones de 1.7A. 10.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablece en las siguientes subreglas y en el orden en que apa- rezcan aquí.Sinembargo,registreunanotaparticular enprimer lugarcuando sehaya decidido queesanota esdeimportancia primordial. 10.7B1. Naturaleza del ítem. Registre la naturaleza del ítem, a menos que ésto quede de manifiesto enelresto dela descripción. Estudio deuna figura enmovimiento Sección demandíbula deun feto de cerdo Pueden jugardesde 2hasta 8 jugadores 10.7B3. Fuente del título propiamente dicho. Redacte notas sobre la fuente del título pro- piamente dicho,siéstaesdiferente delafuente principal de información. Título asignado por el catalogador Título tomado del catálogo de ventas 10.7B4.Variantes en el título.Redacte notas sobre los títulos que presenta el ítem diferen- tesdeltítulopropiamentedicho.Optativamente,registreunalatinizacióndeltítulopropiamente dicho. Título en el envase:DNA-RNAprotein synthesismodel kit RCAA2Revisión2002 10-13 10.7B5 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.7B5. Títulos paralelos y otra información sobre el título. Registre el título en otra len- guayotrainformación sobre eltítuloqueno sehayan registrado eneláreadeltítuloydela menciónderesponsabilidad, siseconsideran importantes. Subtítulo enel envase: Elementary dental model 10.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de laspersonas oentidades nombradas en lasmenciones deresponsabilidad, siéstas seconside- ranimportantesparaidentificación. Registre lasmenciones deresponsabilidad queno sehayan registrado en el área deltítuloydelamención deresponsabilidad. Redacte notas sobreperso- nas oentidades relacionadas conuna obra osobrepersonas oentidades significativas relacio- nadas con ediciones anterioresy queno sehayan mencionado enla descripción. "Developedby FrederickA. Rasmussen of E[ducational] R[esearch] C[ouncil of America]" 10.7B7. Edición e historia. Redacte notas relacionadas con la edición que se está descri- biendooconlahistoria del ítem.Citeotrasobrasdelascuales depende elcontenido intelectual oartísticodelítem. Refundido enbronce del original del artista enyeso de 1903 Juego basado en:Lateral thinking / byM. Freedman 10.7B9. Publicación distribución etc.Redacte notas sobre los detalles depublicación, distri- bución, etc.,quenosehayan incluidoeneláreadepublicación, distribución, etc.yquesecon- sideranimportantes. 10.7B10. Descripción física. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes que no se hayan incluido eneláreadeladescripción física, especialmente siéstos afectan elusodel ítem. Siladescripción física incluye eltérmino variaspiezas yuna descripción delaspiezas se consideraútil,registredichadescripción. Cuatro veces el tamaño real. — Laspartes del oído están pintadas paramostrar la estructura anatómica Incluye tocado, camisa con abalorios,pantalones y mocasines Patrón: Ganso silvestre de Pennsylvania Contiene: 1escenario pequeño, 5transparencias para el primer plano, 2para el fondo, 5hojas dehistoria y 1 caballete Contiene: 1plástico, 1ruleta 10.7B11. Material complementario. Si se considera apropiado, redacte notas sobre la loca- lizacióndelmaterialcomplementario.Registrelosdetallesdelmaterialcomplementarioqueno sehayamencionado en el área de la descripción física, ni sehayaregistrado enuna descrip- ción por separado (véase 1.5E). Guía delprofesor / por Robert Garry Shirts. 24p. Conguíaspara el instructor y los estudiantes, 16 lecciones grabadas,grabadora decásetey guía del curso (4v.) 10-14 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.7B21 Libro (enenvase) titulado:The adventurebook of shells / by EvaKnox Evans 10.7B12. Serie. Redacte notas sobre los datos de la serie que no se pueden registrar en el área de la serie. 10.7B13. Tesis. Si el ítem que se describe es una tesis o disertación, redacte una nota como se indicaen 1.7B13. Tesis (M.I.D.)—Rhode Island School of Design, 1990 10.7B14. Público al que está destinado el ítem. Redacte una nota breve relacionada con elpúblico alqueseestádestinado elítem osobre elnivel intelectual deunítem, siesta infor- mación aparece mencionada en el ítem. Para estudiantes de medicina Destinado a: Estudiantes de bachillerato 10.7B17.Sumario. Redacte un sumario breve yobjetivo del contenido deun ítem, amenos queotraparte deladescripción provea suficiente información. Sumario: Ilustraciones de animales ypaisaje de fondo, con soportes, los cualespueden redistribuirse para crear varias escenas de los animales en el zoológico Sumario: Títeres deuna colección diseñada para dramatizar situaciones de lavida real 10.7B18. Contenido. Liste las partes de un objeto mencionadas individualmente. Cuando sea apropiado,redactenotassobreelcontenido adicional oparcial. Contenido: Colonia— Frontera— Reconstrucción — Promoción — Intervención — Desarrollo Contenido: Célula de esperma en elútero— Embrión de2 semanas— Feto de 7a 8semanas — Feto de 13 semanas— Feto de 18a 20 semanas Incluye unaversión simplificada del juego 10.7B19.Números. Registre los números importantes que se encuentran en el ítem, diferen- tes de los ISBN o de los ISSN (véase 10.8B). 10.7B20. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como se indica en 1.7B20. El conjunto carece de 2 títeres 10.7B21. Notas de "con". Si el área del título y de la mención de responsabilidad contiene un título queseaplica solamente aunaparte deun ítem quecarecedeuntítulo colectivo yque, por lotanto,requiere más deun asiento,redacte una nota que comience con lapalabra Con:y listelasotras obrascontítulosindependientes enelítem enel orden enqueaparezcan allí. Con: Backgammon — C h e c k e r s RCAA2Revisión2002 10-15 10.8 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 10.8A. Reglapreliminar 10.8B. Númeronormalizado 10.8C. Títuloclave 10.8D. Condicionesdedisponibilidad 10.8E. Especificación 10.8A. Regla preliminar 10.8A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio, raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga acada repetición de esta área un punto, espacio, raya, espacio. Antepongaunsignoigual auntítuloclave. Antepongadospuntosalascondicionesde disponibilidad. Encierre entreparéntesis una especificación alnúmeronormalizado oalascondiciones de disponibilidad. 10.8B. Número normalizado 10.8B1.Registre elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) oelNúmero In- ternacional Normalizado paraPublicaciones Seriadas(ISSN)asignado aun ítemcomo seindi- ca en 1.8B. 10.8B2. Registre cualquier otro número en una nota (véase 10.7B19). 10.8C. Título clave 10.8C1. Registre el título clave deun recurso como se indica en 1.8C. 10.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 10.8D1.Registre las condiciones en las cuales el ítem está disponible como seindica en 1.8D. Préstamo gratuito para estudiantes demedicina $9.00 (únicamente para estudiantes de medicina) 10.8E. Especificación 10.8E1.Agregueespecificaciones alnúmeronormalizadoy/ocondicionesdedisponibilidad como seindica en 1.8E. 10-16 RCAA2 Revisión 2002 ARTEFACTOS TRIDIMENSIONALES Y REALIA 10.10A 10.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 10.9A.Describa losítemes suplementarios como seindica en 1.9. 10.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 10.10A.Describa los ítemes formados por diversos tipos dematerial como seindica en 1.10. RCAA2Revisión2002 10-17 CAPÍTULO 11 Microformas Contenido 11.0 REGLAS GENERALES 11.0A Alcance 11.0B Fuentes de información 11.0C Puntuación 11.0D Niveles de detalle en la descripción 1LOE Lengua y escritura de la descripción 11.OF Inexactitudes ll.OG Acentos y otros signos diacríticos 11.0H ítemes con varias fuentes principales de información 11.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 11.1A Regla preliminar 11.1Al Puntuación 11.IB Títulopropiamente dicho 11.1C Designación general del material 11.ID Títulos paralelos 11.IE Otrainformación sobre el título 11.IF Menciones de responsabilidad 11.1G ítemes sin un título colectivo 11.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 11.2A Reglapreliminar 11.2A1 Puntuación 11.2B Mención de edición 11.2C Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 11.2D Menciones relacionadas con una revisión reconocida de una edición 11.2E Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 11.3 DATOS ESPECIALES PARA MATERIALES CARTOGRÁFICOS, MÚSICA Y PUBLICACIONES SERIADAS 11.3A Materiales cartográficos 11.3B Música 11.3C Publicaciones seriadas RCAA2 Revisión 2002 11-1 MICROFORMAS 11.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 11.4A Reglapreliminar 11.4A1 Puntuación 11.4B Reglageneral 11.4C Lugardepublicación, distribución,etc. 11.4D Nombredeleditor,distribuidor,etc. 11.4E Mencióndelafunción deleditor,distribuidoretc. 11.4F Fechadepublicación, distribución, etc. 11.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 11.5A Reglapreliminar 11.5A1 Puntuación 11.5B Extensióndelítem(incluyeladesignaciónespecífica delmaterial) 11.5C Otros detalles físicos 11.5D Dimensiones 11.5D2 Tarjetas de ventana 11.5D3 Microfichas 11.5D4 Microfilmes 11.5D5 Microopacos 11.5E Materialcomplementario 11.6 ÁREA DE LA SERIE 11.6A Reglapreliminar 11.6A1 Puntuación 11.6B Menciones de serie 11.7 ÁREA DE LAS NOTAS 11.7A Reglapreliminar 11.7A1 Puntuación 11.7B Notas 11.8 ÁREA DELNÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 11.8A Reglapreliminar 11.8A1 Puntuación 11.8B Númeronormalizado 11.8C Títuloclave 11.8D Condiciones de disponibilidad 11.8E Especificación 11.9 ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 11.10 ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 11-2 RCAA2Revisión2002 MICROFORMAS 11.0B2 11.0 REGLAS GENERALES 11.0A. Alcance 11.0A1. Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de todas clases de material en microforma.Lasmicroformas incluyenmicrofilmes,microfichas,microopacosytarjetasdeventana. Lasmicroformaspuedenserreproduccionesdematerialesimpresosográficos existentesopueden serpublicacionesoriginales. 11.0B. Fuentes de información 11.0B1. Fuente principal de información. La fuente principal de información para los microfilmes eselfotograma detítulo(i.e.,unfotograma, generalmentealcomienzodelítem,que presentaeltítulocompletoy,normalmente,losdetallesdepublicacióndelítem).Lafuente princi- paldeinformación para lastarjetas deventana es,enelcasodeunjuego detarjetas, latarjeta del título, oenel caso deuna solatarjeta, latarjeta misma. La fuente principal de información para microfichasymicroopacoseselfotogramadetítulo.Sinoexistedichainformación osilainformación es insuficiente, trate los datos legibles asimple vista, impresos en laparte superior delafichau opaco como la fuente principal de información. Si, sin embargo, eltítulo aparece enuna forma abreviada en el "encabezado" y aparece en una forma más completa en los materiales complementarios legibles a simple vista o en el envase, trate los materiales complementarios legibles a simple vista o el envase como la fuente principal de información y redacte una nota (véase 11.7B3),enlaqueseregistrelafuente deltítulopropiamentedicho.Silainformación que sepresentanormalmente enelfotograma detítulooenlatarjeta deltítuloaparece en fotogramas otarjetas sucesivas,trate estos fotogramas otarjetas como la fuente principal de información. Silainformación noestádisponibleenlafuente principal,tómeladelassiguientes fuentes (en este orden de preferencia): elresto delítem (incluyeun envasequeesunaparte integral del ítem) envase materialcomplementario legibleasimplevista cualquier otra fuente 11.0B2. Fuentes prescritas de información. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área de la descripción de las microformas se establece a continuación. Encierre entre corchetes la información tomada de fuente(s) diferente(s) a la(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymenciónde Fuenteprincipalde información responsabilidad Edición Fuenteprincipalde información, resto del ítem, envase Datos especiales Fuenteprincipalde información, resto del ítem, envase Publicación,ditribución,etc. Fuenteprincipalde información, restodel ítem, envase Descripción física Cualquier fuente Serie Fuenteprincipalde información, resto del ítem, envase RCAA2 Revisión 2002 11-3 ll.OC MICROFORMAS Notas Cualquier fuente Númeronormalizado Cualquier fuente ycondicionesdedisponibilidad ll.OC. Puntuación Para lapuntuación deladescripción como untodo,véase 1.0C. Para lapuntuación prescrita de los elementos, véanse las siguientesreglas. 11.OD. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 11.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase 1.0E. 11.OF. Inexactitudes Véase 1.0F. 11.0G. Acentos y otros signos diacríticos Véase 1.0G. 11.OH. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 11.1 ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 11.1A. Reglapreliminar 11.1B. Títulopropiamentedicho 11.1C. Designación general delmaterial 11.ID. Títulosparalelos 11.IE. Otrainformación sobreeltítulo 11.IF. Mencionesderesponsabilidad 11.1G ítemessinuntítulo colectivo 11.1A. Regla preliminar 11.1A1 Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpunto altítulo deunsuplemento osección (véase 1.1B9). Encierre entre corchetes la designación general del material. Anteponga elsignoigualacadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotrainformación sobreeltítulo. Anteponga unabarra diagonal alaprimeramención de responsabilidad. 11-4 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.1E1 Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. Para lapuntuación deesta áreapara ítemes sinun título colectivo,véase 1.1G. 11.IB. Título propiamente dicho 11.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en 1.1B. Earlynarratives of the Northwest Grimm's fairy tales Library resources & technical services Records of the Socialist Labor Party of America Index toSussexparish registers andbishops transcripts Sinfonías de Beethoven Britishmasters of thealbumen print Sieltítulopropiamente dichonosehatomadodelafuente principal deinformación osila fuente principal deinformación esunenvaseomaterial legibleasimplevista,registre la fuente deltítuloenunanota (véase 11.7B3). 11.1C. Adición optativa. Designación general del material 11.ICl.Registreacontinuación deltítulopropiamentedicho,ladesignacióngeneraldelmaterial apropiada, como seindica en 1.1C. Ahistory of Dalhousie University MainLibrary, 1867-1931 [DGM] 11.1C2. Si un ítem contiene partes que pertenecen a materiales comprendidos en dos o más categorías y si ninguna de éstas constituye el elemento predominante del ítem, registre como designación las palabras multimedio o conjunto (véanse 1.1C1 y 1.10C1). 11.ID Títulos paralelos 11.1D1.Transcriba lostítulos paralelos como se indica en LID. Deutschland [DGM] = Allemagne = Germany 11.IE Otra información sobre el título 11.1E1.Transcriba otra información sobre eltítulo como seindica en 1.IE. Aportaciones al conocimiento del fisiologismo reproductivo de lacabra [DGM] : valores comparativos entre las razas murciano-granadina y verata The gentleman ofVenice [DGM] : a tragi-comedie presented at theprivatehouse in Salisbury Court byHerMajesties ser- vants A collection in themaking [DGM] : works from the Phillips Collection RCAA2 Revisión 2002 11-5 11.IF MICROFORMAS 11.IF. Menciones de responsabilidad 11.1F1. Transcriba las menciones de responsabilidad relacionadas con personas o entidades como seindica en 1.1F. Theprinciples ofpsychology [DGM] / William James Books inEnglish [DGM] / British Library Bibliographic Services Selections from thepermanent collection [DGM] / Whitney Museum ofAmerican Art Los libros de cuentas delmercader SimónRuiz [DGM] : análisis deuna decada (1551-1560) / Ricardo Rodríguez González 11.1F2.Agregue unapalabra ofrase corta alamención deresponsabilidad, sino queda clara la relación entre eltítuloyla(s)persona(s) oentidad(es) nombrada(s) enlamención. 11.1G ítemes sin un título colectivo 11.1G1. Si una microforma carece de un título colectivo, o bien describa el ítem como una unidad (véanse 11.1G2 y 11.1G3) o elabore una descripción por separado para cada parte con títuloindependiente(véase 11.1G4). 11.1G2.Aldescribircomounaunidadunamicroforma quecarezcadeuntítulocolectivo,transcriba lostítulosdelaspartesindividualescomoseindicaen 1.1G. DonJuan [DGM] ; and, Childe Harold / Lord Byron Analysis of theresults of thegeneral population census 1964 [DGM] ; The supply of labour inLibya / Libya,Min- istryofEconomyandCommerce,CensusandStatistical Department TheWilsonpapers [DGM]. TheCole-Hatt papers 11.1G3.Aclaremedianteadicioneslarelaciónentrelasmencionesderesponsabilidad ylaspartes deunítemquecarezcadeuntítulocolectivoyqueestádescritocomounaunidad,comoseindica enll.lF2. 11.1G4. Optativamente, elabore una descripción por separado para cada obra con título independiente en una microforma. Para la descripción de la extensión en cada una de estas descripciones, véase 11.5B3.Relacione entre sí las descripciones por separado mediante notas (véase 11.7B21). 11.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 11.2A. Reglapreliminar 11.2B. Mencióndeedición 11.2C. Mencionesderesponsabilidad relacionadasconlaedición 11.2D. Menciónrelacionada conunarevisiónreconocida deunaedición 11.2E. Mencionesderesponsabilidadrelacionadasconunarevisiónreconocidadeunaedición 11-6 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.2C1 11.2A. Regla preliminar 11.2A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio. Anteponga unacoma aunamenciónrelacionada conunarevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezca a continuacióndeunamención deedición. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. 11.2B. Mención de edición 11.2B1. Transcriba una mención relacionada con una edición de una microforma que contiene diferencias con otras ediciones de esa microforma, o que es una reedición reconocida de una microforma, como seindica en 1.2B. 2nded. Newed. Memorial ed. Micro ed. 11.2B2.Encasodedudaacercadesiunamenciónesunamencióndeedición,sigalasinstrucciones de 1.2B3 11.2B3.Adición optativa. Si una microforma carece de una mención de edición, pero se sabe quecontienecambios significativos enrelación conotrasediciones,asigneunamenciónbrevey adecuada en la lenguay escritura deltítulopropiamente dicho yenciérrela entre corchetes. [New e d . ] [3rd e d . ] 11.2B4. Si una mención de edición aparece en más de una lengua o escritura, transcriba la menciónqueestáenlalenguaoescrituradeltítulopropiamentedicho.Sinopuedeaplicarse este criterio, transcriba la mención que aparezca en primer lugar. Optativamente, transcriba la(s) mención(es)paralela(s),cadaunaprecedida porun signo igual. 11.2B5. Siun ítem que carezca detítulo colectivo yque sedescribe comouna unidad, contiene unaomásobrasconunamencióndeediciónasociada,transcribadichasmencionesacontinuación delostítulosydelasmenciones deresponsabilidad conlascualeséstasserelacionan, separadas porunpunto. Finnegans wake [DGM]. 2nd ed. ; Ulysses / James Joyce 11.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 11.2C1.Transcriba una mención deresponsabilidad relacionada con una omás ediciones, pero no contodas,deunamicroforma como seindica en 1.2C y 11.IF. 3rd ed. / with an introduction byTom Barbellion RCAA2 Revisión 2002 11-7 11.2D MICROFORMAS 11.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 11.2D1. Sielítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relacionada con esarevisión, como seindica en 1.2D. 3rd e d . , Corr. Noregistre lasmenciones relacionadas con unareedición queno contenga cambios, ame- nosqueelítem seaconsiderado departicular importancia para laentidad catalográfica. 11.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 11.2E1. Transcriba una mención de responsabilidad relacionada con una o más revisiones reconocidas deunaedición (perono contodas esasrevisiones), como seindicaen 1.2E y 11.1F. 11.3. DATOS ESPECIALES PARA MATERIALES CARTOGRÁFICOS, MÚSICA Y PUBLICACIONES SERIADAS 11.3A. Materiales cartográficos 11.3A1. Registre los datos matemáticos deun ítem cartográfico en microforma como se indica en3.3. 11.3B. Música 11.3B1.Registre lapresentación física de lamúsica en microforma como se indica en 5.3. 11.3C. Publicaciones seriadas 11.3C1.Registrelanumeracióndeunamicroforma seriadaodeunapublicaciónseriadareproducida enmicroforma como seindicaen 12.3. L i b r a r y r e s o u r c e s & t e c h n i c a l s e r v i c e s [DGM]. — Vol.16, no. 1 (winter 1972)- The yellow book [DGM] : an i l l u s t r a t e d q u a r t e r l y . — V o l . 1 (Apr. 1 8 9 4 ) - v . l 3 (Apr. 1897) 11.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 11.4A. Reglapreliminar 11.4B. Regla general 11.4C. Lugardepublicación,distribución,etc. 11.4D. Nombredeleditor,distribuidor,etc. 11.4E. Mencióndelafunción deleditor,distribuidor,etc. 11.4F. Fechadepublicación,distribución,etc. 11-8 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.4E1 11.4A. Regla preliminar 11.4A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espacio,raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación, distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeuneditor,distribuidor,etc. Encierre entrecorchetesunamención asignada delafunción deuneditor,distribuidor, etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. 11.4B. Regla general 11.4B1.Registrelainformación acercadellugar,nombreyfecha detodoslostiposdeactividades relacionadasconlapublicación, distribución,etc.,comoseindicaen 1.4B. 11.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 11.4C1.Registreellugardepublicación,distribución,etc.,deunamicroforma publicada,comose indicaen 1.4C. 11.4C2.Noregistreun lugar depublicación, distribución, etc.,paraunamicroforma inédita. En ese caso no registre la abreviatura s.l. 11.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 11.4D1. Registre el nombre del editor de una microforma publicada y optativamente el del distribuidor,comoseindicaen 1.4D. LosAngeles : University of Southern California London : Grossman NewYork : Readex Microprint Ann Arbor, Mich. : Xerox U n i v e r s i t y Microfilms {Entidadcatalográfica en losEstados Unidos) Ann Arbor, Mich. : T y l e r s Green, Buckinghamshire : Xerox U n i v e r s i t y Microfilms {Entidad catalográfica en elReino Unido) 11.4D2.Noregistreelnombredeuneditor,distribuidor, etc.,paraunamicroforma inédita.Enese caso no registre la abreviatura s.n. 11.4E. Adición optativa. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 11.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,una mención de su función como se indicaen 1.4E. NewYork : Charles &Brown ; London : Salemis [distribuidor] RCAA2Revisión2002 11-9 11.4F MICROFORMAS 11.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 11.4F1.Registrelafecha depublicación,distribución,etc.,deunamicroformapublicadacomose indicaen 1.4F. NewYork : ReadexMicroprint, 1953 London : Challón, 1969 AnnArbor,Mich. : XeroxUniversity Microfilms,1973- Chicago : Library Resources, cl970 11.4F2. Registre la fecha de creación de una microforma inédita, si se puede conseguir rápidamente.Noregistreuna fecha sininguna estádisponible fácilmente. [Victorian literary letters from the Morgan-Krane Collection] [DGM].— 1971 {Elfotogramadetítulocontiene: Filmedin1971) 11.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 11.5A. Reglapreliminar 11.5B. Extensióndelítem(incluyeladesignación específica delmaterial) 11.5C. Otrosdetallesfísicos 11.5D. Dimensiones 11.5E. Material complementario 11.5A. Regla preliminar 11.5A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntosaotrosdetalles físicos. Anteponga unpuntoycomaalasdimensiones. Antepongaunsignomásacadamención delmaterial complementario. Encierre entreparéntesis losdetallesfísicosdelmaterial complementario. 11.5B. Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 11.5B1.Registre elnúmero deunidadesfísicasdeun ítem enmicroforma yanote lacantidad de éstasennúmerosarábigosyunodelossiguientestérminos,según convenga: microficha microfilme microopaco tarjeta de ventana Agregue a la palabra microfilme uno de los siguientes términos: cartucho, cásete o carrete, según convenga.Agregue a la palabra microficha, el término cásete, si se cosidera apropiado. 11-10 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.5C3 25 t a r j e t a s de ventana 1 cásete de microfilme 2 carretes demicrofilme 3 microfichas 10microopacos Optativamente,si seusan las designaciones generales del material (véase 1.1C1),omita el prefijo microdelasdesignaciones específicas delmaterial. 11.5B2.Agregue elnúmero defotogramas deunamicroficha odeun conjunto demicrofichas si ese número sepuede determinar fácilmente. 2microfichas (147 fs.) 1microficha (120 fs.) 3microfichas (ca.120 fs.cada una) 11.5B2.Siladescripciónesdeunapartedeunamicroforma contítuloindependientequecarezca deuntítulocolectivo (véase 11.1G4), exprese laextensión fraccionaria enlasiguiente forma: en carrete 2 de 3 carretes de microfilme, en no. 4 de 5 microfichas, etc., (si las partes están numeradas o marcadas con letras en una sola secuencia) o en 1 carrete de 3 carretes de microfilme, en 1de 5 microfichas, etc. (si no existe numeración secuencial). enno. 3de 4casetes de microfilme en 3de 5microopacos 11.5C. Otros detalles físicos 11.5C1. Siunamicroforma está ennegativo,indíquelo. 1 carrete demicrofilme : negativo 11.5C2.Siunamicroforma contieneoconstadeilustraciones,indíquelocomoseinstruyeen2.5C. 1 cásete demicrofilme : il. 1microficha : todail. 1microficha : il.,música 1microficha : principalmente música 1 carrete demicrofilme : negativo,il. 11.5C3.Siunamicroforma estátotal oparcialmente acolor,indíquelomediante la abreviatura col. (paraunamicroforma acolor sin ilustraciones) ocol. e il.,(parauna microforma a color con ilustraciones), o//. col.,etc.,(paraunamicroforma en lacual solamente las ilustraciones están a color). 1 carrete demicrofilme : col. 1 carrete demicrofilme : col.eil. 1 carrete demicrofilme : il.col.,mapascol. RCAA2 Revisión 2002 11-11 11.5D MICROFORMAS 11.5D. Dimensiones 11.5D1.Registre lasdimensiones deunamicroforma como seestablece enlassiguientesreglas. Registreunafracción deuncentímetro aproximándola alsiguientecentímetro. Silasmicroformas enun ítem envariaspartes difieren entamaño,registre eltamaño más pequeño oelmenoryelmásgrande oelmayor, separados porun guión. 11.5D2. Tarjetas de ventana. Registre en centímetros el alto x el ancho de una tarjeta de ventana montada. 20 tarjetas deventana ; 9x 19 cm. 11.5D3. Microfichas. Si las dimensiones deuna microficha son diferentes de 10.5 x 14.8 cm., registre el altoxel ancho en centímetros. 1 microficha ; 12 x 17 cm. 2 microfichas ; 11 x 15 cm.-12 x 17 cm. 11.5D4.Microfilmes. Registre el ancho deun microfilme en milímetros. 1 c a r r e t e de microfilme ; 16 mm. 1 c a r t u c h o de microfilme ; 35 mm. 11.5D5. Microopacos. Registre el alto x el ancho de un microopaco en centimetros. 5 microopacos ; 8 x 13 cm. 11.5E. Material complementario 11.5E1.Registre losdetalles delmaterial complementario como seindica en 1.5E. 19 m i c r o f i c h a s (1766 f s . ) : negativo, i l . ; 11 x 15 cm. + 1 v. (8 p . ) 1 c a r r e t e de microfilme ; 16 mm. + 1 manual 1 c a r r e t e de microfilme ; 16 mm. + 1 v. (30 p . : i l . ; 22 cm.) 11.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 11.6A. Reglapreliminar 11.6B. Menciones de serie 11.6A. Regla preliminar 11.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espacio,raya, espacio Encierre entre paréntesis cada mención de serie (véase 1.6J). 11-12 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.7B Antepongaunsignoigualacadatítuloparalelo. Anteponga dospuntosaotrainformación sobreeltítulo. Antepongaunabarradiagonal alaprimeramención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente deresponsabilidad. Anteponga una coma alISSN deuna serie o subserie. Anteponga unpuntoy coma alanumeración dentro deuna serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontianuación deuna designación numérica y/o alfabética. Antepongaunpuntoaltítulo deunasubserie odeladesignaciónparauna subserie. Antepongaunacomaaltítulodeuna subserie acontinuación deuna designación parala subserie. 11.6B. Menciones de serie 11.6B1.Registre cadamención deserierelacionada conunamicroforma como seindica en 1.6. Sieloriginal fue publicado enunaserie,regístrelo enunanota(véase 11.7B12). (Tesis doctorales enmicroficha ; 56) (BibliothecaAsiática ; v.9) (PCMI collection) (AIP-DRP ; 63-2) (Three c e n t u r i e s of drama. E n g l i s h , 1642-1700) (Wright American f i c t i o n ; r e e l A-4) 11.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 11.7A.Reglapreliminar 11.7B.Notas 11.7A. Regla preliminar 11.7A1. Puntuación Anteponga acadanota unpunto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevopárrafo con cada una. Separe,mediante dospuntos yun espacio,perono antecedamediante un espacio,las palabrasintroductoriasdelcontenidoprincipaldeunanota. 11.7A2.Al redactar las notas, siga las instrucciones de 1.7A. 11.7B. Notas Redacte lasnotas como se establece en las siguientes subreglas y en el orden en que apa- rezcan aquí.Sinembargo,registreunanotaparticular enprimer lugarcuandoseha decidido que esanota esdeimportancia primordial. Siel ítem que sedescribe esunareproducción deun original enotraforma, redacteunanota sobre eloriginal yanotelosdetalles enelorden delas áreas con las cuales están relacionados (véase 11.7B22). RCAA2 Revisión 2002 11-13 11.7B1 MICROFORMAS 11.7B1.Naturaleza, alcance oforma artística u otra forma de un ítem. Redacte notas sobre estos asuntos amenos quequeden demanifiesto en elresto de la descripción. Colección demss.del siglo XVIII 11.7B2.Lengua.Redactenotassobrela(s)lengua(s)delítem,amenosquequedende manifiesto enelresto dela descripción. Latín, con traducciones al inglés 11.7B3. Fuente del título propiamente .dicho. Redacte notas sobre la fuente del título propiamente dicho,siesdiferente delafuente principal deinformación, ocuandolafuente prin- cipaldeinformación esun envaseounmaterial legible asimplevista(véase 11.OB1). Título del envase 11.7B4.Variantes en el título. Redacte notas sobre los títulos que presenta el ítem diferentes deltítulopropiamentedicho.Optativamente, registreunalatinizacióndeltítulopropiamentedicho. También conocido como:NICEM index toeducational slides 11.7B5.Títulos paralelos yotra información sobre eltítulo. Registre eltítulo en otra lengua yotrainformación sobreeltítuloquenosehayaregistradoeneláreadeltítuloydelamenciónde responsabilidad, siseconsideran importantes. Subtítulo:Un análisis de las tendencias delmundo 11.7B6. Menciones de responsabilidad. Redacte notas sobre variantes en los nombres de personas o entidades nombradas en las menciones de responsabilidad, si éstas se consideran importantesparaidentificación.Registrelasmencionesderesponsabilidadquenosehayan incluido eneláreadeltítuloydelamenciónderesponsabilidad.Redactenotassobrepersonasoentidades relacionadasconunaobra,osobrepersonasoentidadessignificativas relacionadasconediciones anteriores yqueno sehayan mencionado en la descripción. "Edited ...by T.N. Jackson"-Pref. 11.7B7.Edición ehistoria. Redacte notas sobre otras ediciones enmicroforma del ítem que se describe. Ed. anterior enmicroficha: 1971 11.7B9. Publicación, distribución etc. Redacte notas sobre los detalles de publicación, distribución, etc.,queno sehayan incluido en el área depublicación, distribución, etc.y que se consideren importantes. D i s t r i b u i d o en e l Reino Unido p o r : MicroFilm Imports 11.7B10. Descripción física. Redacte las siguientes notas sobre la descripción física: Grado de reducción. Registre el grado de reducción si difiere de 16x-30x. Use uno de los siguientestérminos. 11-14 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.7B16 reducción baja (paramenos de 16x) reducción alta (para 31x-60x) reducción muy alta(para 61x-90x) reducción superalta(paramásde90x;parareducción superaltaregis- tretambiénelgradoespecífico (porejemplo,Reducciónsuperalta, 150x)) grado dereducción varía Aparato lector. Registre el nombre del aparato lector en el cual se va ausar un microfilme en cásete ocartucho, si afecta eluso del ítem. Para el aparato lector "Information Design" Película. Registre losdetalles delanaturaleza delapelícula. Película conbase de plata Otros detallesfísicos.Redactenotassobrelosdetallesfísicosimportantesquenoestán incluidos enel área dela descripción física. Imagen impresa enpapel delgado 11.7B11. Material complementario. Redacte notas sobre la localización del material complementario,siseconsideraapropiado.Registrelosdetallesdelmaterialcomplementario que nosehayanmencionadoeneláreadeladescripciónfísica,nisehayanregistradoenunadescripción por separado (véase 1.5E). Connotas breves (3p.) Enun envase con reproducciones facsim. de lasp.1-8 del original 11.7B12.Serie.Redacte notas sobre cualquier serie para microformas en la cual la microforma hayasidotambiénpublicada. Originalmente publicada en la serie:The Afro-American experience {Microformapublicada anteriormente como tal en una serie) 11.7B13. Tesis. Si el ítem que se describe es una tesis o disertación, redacte una nota como se indicaen 1.7B13. Tesis (M.A.)—University ofNew Brunswick, 1975 11.7B14. Público al que está destinado el ítem. Redacte una nota breve relacionada con el públicoalqueestádestinadoelítemoconelnivelintelectualdeunamicroforma, siesta información aparecemencionadaenelítem,suenvaseoenelmaterialcomplementariolegibleasimplevista. Destinado a: Estudiantes de secundaria 11.7B16.Otrosformatos.Registrelosdetallesdeotrosformatos enloscualessehayapublicado también el contenido de un ítem. Para una reproducción del material existente anteriormente, véase 11.7B22. Publicado también enmicrofilme de 16mm. RCAA2Revisión2002 11-15 11.7B17 MICROFORMAS 11.7B17.Sumario.Redacteun sumario breveyobjetivo delcontenido deun ítem, amenos que otrapartedeladescripciónprovea suficiente información. Sumario: Lista las existencias depublicaciones seriadas de 27bibliotecas universitarias de Iowa en 1981 11.7B18.Contenido.Registre elcontenido deun ítem,ya sea enforma selectiva ocompleta, si se considera necesario mostrar la presencia de material que no está implícito en el resto de la descripción; opara enfatizar ítemes de importancia particular; opara listar el contenido de una colección. Cuando seregistran títulos formalmente, tómelos del encabezamiento delaparte ala cual serefieren yno de laslistas decontenido, etc. Incluye bibliografía Contenido: Surrey— Kent— Middlesex— Essex Informes anuales para 1957-1971 11.7B19. Números. Registre los números importantes que se encuentran en el ítem diferentes delosISBN ode los ISSN (véase 11.8B). 11.7B20. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como se indica en 1.7B20. Disponible solamente para los investigadores que presenten autorización escrita del dueño de losderechos de autor Disponible solamente comoun recurso electrónico 11.7B21.Notas de "Con". Siel área del título y de lamención deresponsabilidad contiene un títuloqueseaplicasolamenteaunaparte deunítemquecarezcadeuntítulocolectivoyque,por lotanto,requieremásdeunasiento,redacteunanotaquecomienceconlapalabra Con:ylistelas otras obrascontítulos independientes enelítem enel orden en queaparezcan allí. Con: General Sherman / M. Force— Lifeand campaigns of Major-General J.E.B. Stuart / H.McClennan— General Butler inNewOrleans / J. Parton— Life andpublic services of Ambrose E.Burnside / B. Poore— Life of General George G. Meade / R. Bache 11.7B22. Nota relacionada con el original. Redacte una nota relacionada con un original comoseindica en 1.7A4 y 1.1IF. Reproducción de: Endymion / by theAuthor ofLothair. London : Longmans,Green, 1880. 3 v . ; 20 cm. Reproducción de:2nd ed.London : Royal Geographic Society, 1924. 1atlas (5v.) : 450mapas ; 31cm. (Atlases of theWesternworld ; no. 17) Reproducción de: Vol.3, no. 58 (Apr.21,1841)-v, 4,no. 146 (Sept.26, 1843). Manchester, Lancashire : Printed and published byJohnGadsby, 1841-1843. 93no. : il.,mapa, música ; 38-50 cm. Frecuencia varía. Continuaciónde: Anti-Corn Law circular.Continuado por: The league 11-16 RCAA2 Revisión 2002 MICROFORMAS 11.8E1 Reproducciónde:London : Printedfortheeditor, [1798-1807]. 1partitura (3v.) ; 32cm. 11.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 11.8A. Reglapreliminar 11.8B. Númeronormalizado 11.8C. Títuloclave 11.8D. Condicionesdedisponibilidad 11.8E. Especificación 11.8A. Regla preliminar 11.8A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso de los espacios antesy después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio,raya, espacio ocomience unnuevo párrafo. Anteponga a cada repetición de esta área un punto, espacio,raya, espacio. Antepongaelsignoigualaltítuloclave. Antepongadospuntosalascondicionesdedisponibilidad. Encierre entreparéntesisuna especificación alnúmeronormalizado oalascondiciones de disponibilidad 11.8B. Número normalizado 11.8B1. Registre el Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) o el Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) asignado a un ítem, como se indicaen 1.8B. 11.8B2.Registre cualquier otro número en una nota (véase 11.7B19). 11.8C. Título clave 11.8C1.Registre eltítulo clave deun recurso como se indica en 1.8C. 11.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 11.8D1.Registre las condiciones mediante las cuales el ítem está disponible como se indica en 1.8D. 11.8E. Especificación 11.8E1.Agreguelasespecificaciones alnúmeronormalizadoy/oalascondicionesdedisponibilidad como seindica en 1.8E. RCAA2 Revisión 2002 11-17 H.IOA MICROFORMAS 11.9. ÍTEMES SUPLEMENTARIOS 11.9A.Describa losítemes suplementarios como seindica en 1.9. 11.10. ÍTEMES FORMADOS POR DIVERSOS TIPOS DE MATERIAL 11.10A.Describa los ítemes formados por diversos tipos dematerial como se indica en 1.10. 11-18 RCAA2 Revisión 2002 CAPITULO 12 RecursosContinuos Contenido 12.0 REGLASGENERALES 12.0A Alcance 12.0B Fuentes de información 12.0B1 Bases de la descripción 12.0B2 Fuenteprincipalde información 12.0B3 Fuentesprescritas de información 12.0C Puntuación 12.0D Nivelesdedetalleenladescripción 12.0E Lenguay escriturade la descripción 12.0F Inexactitudes 12.0G Acentos y otros signos diacríticos 12.0H ítemes convariasfuentes principales de información 12.1 ÁREA DEL TÍTULO YDE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 12.1A Reglapreliminar 12.1Al Puntuación 12.1B Títulopropiamente dicho 12.1B8 Cambioeneltítulopropiamente dicho 12.1C Designacióngeneraldelmaterial 12.1D Títulos paralelos 12.1D3 Cambioeneltítuloparalelo 12.1E Otrainformación sobreeltítulo 12.1E2 Cambioenotrainformación sobreeltítulo 12.IF Menciones de responsabilidad 12.1F5 Cambioen lasmenciones de responsabilidad 12.1G ítemes sinuntítulo colectivo 12.2 ÁREA DE LA EDICIÓN 12.2A Reglapreliminar 12.2A1 Puntuación 12.2B Mención de edición 12.2C Menciones deresponsabilidad relacionadas con la edición 12.2D Menciónrelacionada conunarevisión reconocida deuna edición 12.2E Menciones deresponsabilidad relacionadas con unarevisión reconocida deuna edición 12.2F Cambioenlainformación delaedición RCAA2Revisión2002 12-1 RECURSOS CONTINUOS 12.3 ÁREA DE LA NUMERACIÓN 12.3A Reglapreliminar 12.3Al Aplicabilidad 12.3A2 Puntuación 12.3B Designaciónnuméricay/o alfabética 12.3C Designación cronológica 12.3D Sindesignación enlaprimeraentregaoparte 12.3E Sistemasalternativos denumeración 12.3F Publicaciones seriadas suspendidas 12.3G Cambioenlanumeración 12.4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. 12.4A Reglapreliminar 12.4A1 Puntuación 12.4B Reglageneral 12.4C Lugardepublicación, distribución, etc. 12.4C2 Cambioenellugardepublicación, distribución,etc. 12.4D Nombredeleditor,distribuidor,etc. 12.4D2 Cambioenelnombredeleditor,distribuidor,etc. 12.4E Mención delafunción deleditor, distribuidoretc. 12.4F Fechadepublicación, distribución,etc. 12.4G Lugardefabricación, nombredelfabricante, fechade fabricación 12.4G2 Cambioenellugary/onombredel fabricante 12.5 ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA 12.5A Reglapreliminar 12.5A1 Puntuación 12.5B Extensióndelítem(incluyeladesignaciónespecífica delmaterial) 12.5C Otros detalles físicos 12.5C2 Cambio enotrosdetalles físicos 12.5D Dimensiones 12.5D2 Cambioenlasdimensiones 12.5E Material complementario 12.6 ÁREA DE LA SERIE 12.6A Reglapreliminar 12.6A1. Puntuación 12.6B Menciones de serie 12.6B2 Cambioenlasmenciones deserie 12.7 ÁREA DE LAS NOTAS 12.7A Reglapreliminar 12.7A1 Puntuación 12.7B Notas 12.8 ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD 12.8A Reglapreliminar 12.8A1 Puntuación 12.8B NúmeroNormalizado 12.8C Títuloclave 12-2 RCAA2Revisión2002 RECURSOS CONTINUOS 12.0B1 12.8D Condicionesdedisponibilidad 12.8E Especificación 12.9 SUPLEMENTOS 12.10 SECCIONES 12.0 REGLAS GENERALES 12.0A. Alcance 12.0A1.Las reglas de este capítulo comprenden la descripción de recursos continuos, ya sea mediante entregas sucesivaspublicadas (i.e.,publicaciones seriadas) oque seintegran (por ejemplo,actualizacióndehojas sustituibles,actualización desitiosWeb.Estasreglastambién abarcan ladescripción delas siguientes categorías derecursosfinitos(i.e.,aquellos que conclu- yen en forma predeterminada): recursos quepresentan características de publicaciones seriadas,tales como entregas sucesivas,numeración, yfrecuencia, perocuyaduración eslimi- tada(porejemplo,boletinesinformativos deacontecimientos);reimpresiones depublicaciones seriadas;yrecursos intergados finitos. Lasreglas deeste capítulo no se aplican ala descrip- ción de ítemes envariaspartes. Estasreglas seenfocan en lanatualeza decontinuidad propia delaspublicaciones seriadas ydelosrecursos integrados y seaplican enconjunción con lasreglas deotroscapítulos dela parteI.Porejemplo, aldescribirunarevista electrónica, consulte elcapítulo 9para lasreglas que seaplican específicamente alosaspectos electrónicos de larevista yel capítulo 12para losaspectosdecontinuidad. Siunareglano seaplica atodos losrecursos continuos, el alcance de ésta se indica. Véase el capítulo 21para determinar las directrices en caso de queun cambio en las entre- gaso 'partes subsiguientes deunapublicación seriada oenlasiteraciones subsiguientes deun recurso integrado querequieren unanueva descripción. Siseelaboraunanueva descripción, véanse lasreglasrelacionadas con loscambios eneste capítulo (porejemplo, 12.1B8,12.1D3, 12.1E2)para las instrucciones. 12.0B. Fuentes de información 12.OBI. Bases de la descripción a) Publicaciones seriadas. La base de la descripción de unapublicación seriada es lapri- mera entrega oparte, en caso de que carezca de ésta, es la entrega oparte más anterior deque se disponga. Generalmente, seprefiere laprimera (omás anterior) entrega opar- te sobreuna fuente asociada con latotalidad delapublicación seriada oconun rango de más de una entrega oparte. RCAA2 Revisión 2002 12-3 12.0B2 RECURSOS CONTINUOS AREA BASE DE LA DESCRIPCIÓN Títuloymenciónde Entrega oparte primera omás anterior respondabilidad Edición Entrega oparteprimera omás anterior Numeración Entregas opartesprimerasy/oúltimas para cada sistema o secuencia Publicación,distribución,etc. Lugaryeditor,distribuidor,etc. Entrega oparteprimera omás anterior Lugar y fabricante Entrega oparte primera omás anterior Fechas Entregas opartes primeras omás anteriores Descripciónfísica Todas las entregas o partes Serie Todas las entregas o partes Notas Todas las entregas opartes y cualquiera otra fuente Númeronormalizadoy Todas las entregas opartes y cualquiera otra condicionesdedisponibilidad fuente b) Recursos integrados. La base de la descripción deun recurso integrado, con excepción dela fecha deiniciación delapublicación, es la iteración encurso deeserecurso. AREA BASE DE LA DESCRIPCIÓN Títuloymenciónde Iteración en curso respondabilidad Edición Iteración en curso Publicación,distribución,etc. Lugaryeditor,distribuidor,etc. Iteración en curso, Lugar y fabricante Iteración en curso Fechas Iteracionesprimeray/oúltima Descripciónfísica Iteración en curso Serie Iteración en curso Nota Todas lasiteraciones ycualquiera otra fuente Númeronormalizadoy Todas las iteraciones ycualquiera otra fuente condicionesdedisponibilidad 12.0B2. Fuente principal de información. a) Recursos impresos. La fuente principal de información es laportada1 oel sustituto dela portada. El sustituto de laportada para un ítem que carezca deuna portada es (en este ordendepreferencia) laportada analítica, lacubierta, eltítulo departida, elmembrete editorial,laspáginaseditoriales,elcolofón, otraspáginas.Especifique lafuente usada como elsustituto delaportada enunanota (véase 12.7B3).Silainformación quetradi- cionalmente aparece en laportada sepresenta en dospáginas,una frente ala otra, con o sinrepetición,tratelasdospáginas comolaportada. Use el colofón como lafuente principal deinformación paraunrecurso enuna escri- turaorientalnolatina,sielcolofón contieneinformación bibliográfica completaylassi- guientescondicionesseaplican: 1.Deaquí en adelante enestecapítulo, laportada incluye cualquier sustituto (en el casode laspublicaciones orientales, se incluye uncolofón especificado en 12.0B2 como un sustituto de laportada). 12-4 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.0E i) lapáginaqueocupa laposición deunaportadallevasolamente eltítulopropiamen- tedicho o ii) laportadallevasolamenteunaversióncaligráfica deltítulopropiamente dicho o iii) laportadallevasolamenteunaversión enlengua occidental deltítuloydeotrain- formación bibliográfica b) Recursos no impresos. Para publicaciones seriadas electrónicas de acceso directo, prefiera elportador físico osusmembretes como lafuente principal deinformación. Para otrosrecursos noimpresos, sigalasinstrucciones en lasubregla .OBenelcapítulorele- vantepara elrecurso encuestión al determinar lafuente principal deinformación. Por ejemplo,paradeterminar lafuente principal deinformación paraunagrabación sonora seriada, véase 6.0B1. 12.0B3. Fuentes prescritas de información. a) Recursos impresos. La(s) fuente(s) prescrita(s) de información para cada área de la descripción seestablece(n) acontinuación. Encierre entre corchetes lainformación to- mada de fuente(s) diferente(s) a la(s) prescrita(s). ÁREA FUENTES PRESCRITAS DE INFORMACIÓN Títuloymenciónde Portada respondabilidad Edición Portada,otraspreliminares, colofón Numeración Todo el recurso Publicación,distribución,etc. Todo el recurso Descripción física Todo el recurso Serie Portada de serie, portada analítica, cubierta, título de partida, membrete editorial, páginas editoriales,colofón,restodelrecurso Notas Cualquier fuente Númeronormalizadoy Cualquier fuente condicionesdedisponibilidad b) Recursos no impresos. Siga las instrucciones en la subregla .OBen el capítulo perti- nente delaParte I (por ejemplo, para las fuentes deinformación para una grabación so- nora seriada, véase 6.0B; para una revista electrónica, véase 9.0B). 12.0C. Puntuación Para lapuntuación deladescripción comountodo,véase 1.OC. Para lapuntuación prescrita deloselementos,véanse las siguientes reglas. 12.0D. Niveles de detalle en la descripción Véase 1.0D. 12.0E. Lengua y escritura de la descripción Véase l.OE. RCAA2 Revisión 2002 12-5 12.0F RECURSOS CONTINUOS 12.OF. Inexactitudes Paralas inexactitudes en eltítulopropiamente dicho,véase 12.1B1.Para otras inexactitudes, véase 1.0F. 12.0G Acentos y otros signos diacríticos Véase LOG. 12.0H. ítemes con varias fuentes principales de información Véase 1.0H. 12.1. ÁREA DEL TÍTULO Y DE LA MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Contenido: 12.1A. Reglapreliminar 12.IB. Títulopropiamentedicho 12.1C. Designación generaldelmaterial 12.ID. Títulosparalelos 12.1E. Otrainformación sobreeltítulo 12.IF. Mencionesderesponsabilidad 12.1G ítemessinuntítulo colectivo 12.1A. Regla preliminar 12.1A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el usodelos espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga unpuntoaltítulodeun suplemento osección (véase 1.1B9),oala designación para un suplemento osección. Anteponga una coma altítulo deun suplemento osección que aparezca acontinuación de una designación parael suplemento ola sección. Encierre entrecorchetes ladesignación general del material. Antepongaunsignoigualacadatítuloparalelo. Anteponga dospuntos acadaunidad deotra información sobreeltítulo. Antepongaunabarradiagonalalaprimeramención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. 12.IB. Título propiamente dicho 12.1B1.Transcriba eltítulopropiamente dicho como seindica en LIB. Gallia Bulletin Lemonde Malpensante Colombia internacional 12-6 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.1B3 Boston evening transcript Champaign-Urbana news-gazette Transactions for theyear Catalogue & index Q Willing's press guide IAVRI bulletin BulletinoftheMalaysia-SingaporeCommercialAssociation (Inc.) 941.1 The audio lawyer Thesis theological cassettes Supplement toThe journal ofphysics and chemistry of solids Amazon.com Britannica online The electronic journal of analytical philosophy Patient teaching loose-leaf library Corrija loserrorestipográficos obvioscuandotranscribaeltítulopropiamentedichoyregistre eltítulo tal como aparece en el recurso enuna nota. En caso de duda acerca de si la ortografía deuna palabra es incorrecta, transcríbala tal como aparece. Housing starts Nota: El título aparece en elv. 1,no. 1como:Housing sarts Sieltítulopropiamente dichoincluyecualquiermención queserefiera auntítuloanterior,a untítulo absorbido,etc.,quepuede onopuede estarrelacionado gramaticalmente con elresto deltítulo,notranscribadichamencióncomopartedeltítulo.Noregistreelsignodeomisión. Registre lasrelaciones con otros recursos bibliográficos en unanota (véase 12.7B8) International gas report Note: Absorbió:World gas report {Eltítuloaparececomo: International gasreport,incluyeWorldgasreport) Paraomisiones defechas,nombres,números,etc.,deltítulopropiamente dichoquepuede suponerse quevaríen, véase 12.1B7. Registre lafuente deltítulopropiamente dichoenunanota comoseindica en 12.7B3. 12.1B2.Cuando eltítulo aparece en forma completa y en forma de sigla odeiniciales en la fuente principal deinformación, elija laforma completacomoeltítulopropiamentedicho. Linguistics and language behavior abstracts {Eltítuloaparece enforma completay como LLBA enlafuente principal) 12.1B3.En caso de duda acerca de si el nombre deuna entidad corporativa ouna abreviatura deesenombre forma partedeltítulopropiamente dicho,trateelnombre comotal solamente RCAA2Revisión2002 12- 7 12.1B4 RECURSOS CONTINUOS cuando se estápresentando en forma consistente en varias localizaciones en el recurso y/o cuando se encuentra en índices, resúmenes u otras fuentes. 12.1B4. Siun recurso esuna sección publicada por separado de,o suplemento de,otro recur- soysisutítulopropiamente dichotal comosepresentaenlafuente principal de información consta de a) eltítulocomún atodas lassecciones (oeltítulodelrecursoprincipal) y b) eltítulodelasecciónosuplemento vsiestasdospartes son gramaticalmente independientes una deotra,registre eltítulo común primero yluego eltítulo delasección osuplemento. Ental caso,notenga encuenta el ordenen elcual laspartes deltítulopropiamente dicho sepresentan enlafuente principal de informa- ción. ActaUniversitatis Carolinae. Philologica Key abstracts. Industrial power and control systems Journal of theAmerican Leather Chemists'Association. Supplement Etudes etdocuments tchadiens.SerieB Art of advocacy. Structured settlements 12.1B5. Siel título deuna sección osuplemento (véase 12.1B4) estáprecedido por una enu- meraciónodesignaciónalfabética, registreeltítulocomúnenprimerlugar,seguidoporladesig- naciónydespuéseltítulodelasección osuplemento. Journal ofpolymer science. PartA, General papers Progress innuclear energy. Series II,Reactors 12.1B6.Sieltítulo dedicha sección osuplemento sepresenta en lafuente principal de infor- mación sineltítuloqueescomún atodas lassecciones,registre eltítulo delasección osuple- mentocomo eltítulopropiamente dicho.Enelcasodeuna sección,registre eltítuloqueesco- mún atodas las secciones como eltítulopropiamente dicho dela serie (véase 12.6B).Enel caso deunsuplemento,registre eltítulo delrecursoprincipal enunanota(véase 12.7B8g). British journal of appliedphysics ... .— (Journal of physics ; D) {Eltítulo de lasección solamente sepresenta en lafuente principal de información.El títulocomúnse registra como serie) 12.1B7. Parapublicaciones seriadas, si el título incluye una fecha, nombre, número, etc., quevaría de entrega a entrega, omita esta fecha, nombre, número, etc.yreemplácela por el signo deomisión, amenos queesto ocurra alcomienzo deltítulo;eneste casonoregistreel signodeomisión. Report on the ...Conference onDevelopment Objectives and Strategy Supply estimates for theyear ending ... Frommer' sWashington, D.C. on $ ...aday {Eltítuloaparececomo:Frommer' sWashington,D.C.on$35aday) 12-8 RCAA2Revisión2002 RECURSOS CONTINUOS 12.1D2 TheannualreportofGovernor ... {Eltítuloaparececomo: TheannualreportofGovernorRhodes.Elnombredelgober- nador cambia con cadaperíodo específico del cargo) Annual r e p o r t no . . . Annual r e p o r t 12.1B8. Cambio en el título propiamente dicho a) Publicaciones seriadas. Siun cambio mayor ocurre en eltítulopropiamente dicho, redacte unanueva descripción (véase 21.2C). Siun cambiomenor ocurre eneltítulopro- piamente dichoenunaentrega oparte subsiguiente, engeneral,registre eltítulo reciente en una nota (véase 12.7B4.2). b)Integrating resources. Sialgún cambio ocurre en eltítulopropiamente dicho enuna iteración subsiguiente,cambieeláreadeltítuloydelamención deresponsabilidad para reflejar laiteración encurso (véase21.2C) y,en general, registre el título anterior en una nota (véase 12.7B4.2). 12.1C. Adición optativa. Designación general del material 12.1C1.Registre,inmediatamente después deltítulopropiamente dicho,ladesignación general delmaterial apropiada comoseindica en 1.1C. Yogaforhealth [DGM] Pathépictorial [DGM] Audioarts [DGM] Revistadeagricultura [DGM] 12.1D. Títulos paralelos 12.1D1.Registre lostítulosparalelos como seindica en 1.1D. BankofCanadareview.[DGM] = RevuedelaBanquedu Canada InternationalevolkskundlicheBibliographie [DGM]=Inter- national folklorebibliography = Bibliographie internationaledesartsettraditionspopulaires BulletinoftheAssociationofAfricanUniversities [DGM] = Bulletinde1'Associationdesuniversitésafricaines 12.1D2.En el casodeunrecurso conuntítulopropiamente dichoformado poruntítulo común avariasdelasseccionesyuntítulodelasección, sieltítulocomúntieneuntítuloparalelo yel títulodelaseccióntienetambiénuntítuloparalelo,registreeltítulocomúnyeltítulodelasec- ciónqueforman eltítulopropiamente dicho,seguidosporeltítuloparalelocomúnyeltítulopa- ralelo de la sección (véase 12.1B4). TradeofCanada.Exportsbycommodities [DGM] = Commerce duCanada.Exportationsparmarchandises RCAA2 Revisión 2002 12-9 12.1D3 RECURSOS CONTINUOS 12.1D3. Cambio en el título paralelo a) Publicaciones seriadas. Si un título paralelo se agrega, se suprime ose cambia en una entrega oparte subsiguiente, redacte una nota encaso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B5.2). b) Recursos integrados. Siun título paralelo se agrega, se suprime osecambia enuna ite- raciónsubsiguiente, cambie eláreadeltítuloydelamención deresponsabilidad parare- flejar laiteración encursoyregistrar cualquier títuloparalelo anterior enunanota,en caso de se considere de importancia (véase 12.7B5.2). 12.1E. Otra información sobre el título 12.1E1. a) Publicaciones seriadas. Transcriba otra información sobre eltítulo como se indica en LIE, en caso de que corresponda auna de las siguientes categorías: i) Siunasiglaolasinicialesdeltítuloaparecen enlafuente principal de información enlaforma completadeltítulo,transcriba lasiglaolasinicialescomootra infor- maciónsobreeltítulo. TwinCities [DGM] : TC Review of environmental educational developments [DGM] : REED Gaceta decooperación informativa regional [DGM] : GACIRE ii) Siunamenciónderesponsabilidad oelnombredeuneditor,distribuidor, etc., for- manparteintegral delaotrainformación sobreeltítulo,transcríbala comotal. The greenwood tree [DGM] : newsletter of the Somerset and Dorset Family History Society 941.1 [DGM] : newsletter ofAAL in Scotland Ceramic forum international [DGM] : CFI : Berichte der DKG iii) Sieltítulopropiamente dichoconsistesolamentedeunaentidadcorporativa, con- ferencia, etc.,proporcioneunaadiciónbreveenlalenguadeltítulopropiamente dichocomootrainformación sobreeltítuloparaexplicareltítulo(véase 1.1E6). Hawaii Institute of Physics [DGM] : [report] Entodoslosotroscasos,transcriba otrainformación sobreeltítuloeneláreadeltítuloyde lamención deresponsabilidad en casodeque se considere deimportancia, oregístrela enuna nota (véase 12.7B6.1),o ignórela. b) Recursos integrados. Transcriba otra información sobre eltítulo como se indica en LIE encaso de que seconsidere deimportancia. No transcriba otra información sobre el títu- loqueconsista solamente depalabras relacionadas con eluso corriente del contenido. Legislagao estudiantil [DGM] : coletánea de leis, decretos, resolugoes epareceres 12-10 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.1 F2 Homehealth nutrition [DGM] : patient education manual A century of lawmaking for anewnation [DGM] : U.S.Con- gressional documents and debates, 1774-1873 Texas rules of civilprocedure [DGM] no Texas rules of civilprocedure [DGM] : including amend- ments through order of December 5, 1983,effective April 1, 1984 12.1E2. Cambio en otra información sobre el título a) Publicaciones seriadas. Si otra información sobre el título que sehaya registrado en el áreadeltítuloydelamención deresponsabilidad yesa información cambia enunaen una entrega oparte subsiguiente, redacte una nota en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B6.2). b) Integrating resources. Si otra información sobre el título que seregistre en el área del títuloydelamenciónderesponsabilidad yesainformación cambiaenunaiteración subsi- guiente,cambie elareadeltítuloyde lamención deresponsabilidad parareflejar la itera- ción en cursoy redacte una nota en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B6.2) 12.1F. Menciones de responsabilidad 12.1F1.Transcriba lasmenciones deresponsabilidad relacionadas con personas o entidades como seindica en 1.IF. Quarterly review [DGM] / Soil Association Sussex essays inanthropology [DGM] / Anthropology Society of Sussex Serie de culturasmesoamericanas [DGM] / Universidad Nacional Autónoma deMéxico, Instituto de Investigaciones Históricas Bieler Jahrbuch [DGM] = Annales biennoises / Herausgeber, Bibliotheksverein Biel Moot [DGM] / Eunice Wilson Statistics of energy [DGM] / Organisation for Economic Co-operation and Development = Statisques de l'énergie / Organisation de cooperation et dedéveloppement économiques Application statistics [DGM] / [preparedby] the Research Division of theCouncil of Ontario Universities and the Ontario Universities'Application Centre 12.1F2. Siunamención deresponsabilidad setranscribe, en forma completa o abreviada, comopartedeltítulopropiamente dichoodeotrainformación sobreeltítulo,noregistreuna mención adicional deresponsabilidad, amenos quedichamención aparezcapor separado enla fuenteprincipalde información. British Library news [DGM] RCAA2Revisión2002 12-11 12.1F3 RECURSOS CONTINUOS ARC research review [DGM] Revista deagronomía yboletín de laEstaciónAgronómica de Puerto Bertoni [DGM] Ethnicminorities and employment [DGM] : quarterly jour- nal of the Employment Section, Community Relations Commission pero League review [DGM] / League of St.George EmPHASis [DGM] / Public HealthAdvisory Service TheK-H newsletter service [DGM] / Stephen King-Hall 12.1F3.Editores. a) Publicaciones seriadas. No registre como menciones de responsabilidad las menciones relacionadas conpersonas que son editores. Siunamención relacionada conun editor se considera necesaria por la entidad catalográfica, regístrela enunanota (véase 12.7B7.1) La cause dupeuple [DGM] Nota:Fundada, editada ypublicada por Jean-Paul Sartre R.L.C.' smuseum gazette [DGM] Nota:Compiladay editada por Richard L. Coulton con la asistencia deayudantes voluntarios b) Recursos integrados. Registre las menciones relacionadas con personas que son edito- res comomenciones deresponsabilidad, en caso deque seconsideren de importancia. ... / edited by Cyril H. Wecht ... / [editedby] JohnC.Minahan, Jr. ; adapted from M.Wagner,Minnesota legal forms 12.1F4.Enelcaso deunrecurso con untítulopropiamente dicho formado poruntítulo común avarias de las secciones yun título deuna sección osuplemento,registreunamención deres- ponsabilidad después de laparte deltítulopropiamente dichoalacual serefiere. Encaso de duda,registrelasmencionesderesponsabilidad alfinaldeltítulopropiamentedicho. L á n d e r k u r z b e r i c h t e . T h a i l a n d [DGM] / Statistisches Bundesamt 12.1F5. Cambio en las menciones de responsabilidad a) Publicaciones seriadas. Si una persona oentidad nombrada enuna mención de respon- sabilidad seagrega ose suprime enuna entrega oparte subsiguiente y este cambio no requiere unanueva descripción (véase 21.3B),registre elnombre delapersona oentidad reciente en una nota oredacte una nota acerca de la supresión (véase 12.7B7.2). Si el cambio sonsiste solamente en lapresentación del nombre de lapersona oentidad, redacte una nota acerca de dicho cambio, en caso de que se considere de importancia. b) Recursos integrados. Si lamención deresponsabilidad se agrega, se suprime o se cam- biaenunaiteración subsiguiente, cambie eláreadeltítuloydelamención deresponsabi- lidadpara reflejar la iteración en curso y redacte unanota en caso de que el cambio se considere deimportancia (véase 12.7B7.2). 12-12 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.2B1 12.1G ítemes sin un título colectivo 12.1Gl. Para los recursos que carecen deun título colectivo, véase 1.1G. 12.2. ÁREA DE LA EDICIÓN Contenido: 12.2A. Reglapreliminar 12.2B. Mencióndeedición 12.2C. Mencionesderesponsabilidad relacionadasconlaedición 12.2D. Menciónrelacionada conunarevisiónreconocida deunaedición 12.2E. Mencionesderesponsabilidadrelacionadasconunarevisiónreconocidadeunaedición 12.2F. Cambioenlainformación delaedición 12.2A. Regla preliminar 12.2A1. Puntuación Para lasinstrucciones sobre eluso delos espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaun punto, espacio, raya, espacio. Anteponga unacomaaunamención relacionada conunrevisión reconocida deuna edición. Anteponga unabarra diagonal alaprimera mención deresponsabilidad queaparezca a continuacióndeunamención deedición. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. 12.2B. Mención de edición 12.2B1. a) Publicaciones seriadas. Siuna mención deedición pertenece auno delos siguientes tipos, transcríbala como se indica en 1.2B. (Véase además 12.2B2.) i) mencionesdeediciónlocal Northern ed. ii) menciones deedición deinterés especial Ed. pour l e médecin iii) menciones deformato opresentación física especiales Airmail ed. B r a i l l e ed. Library ed. Microform ed. iv) menciones delalengua delaedición English ed. Éd. francaise Ed. española RCAA2 Revisión 2002 12-13 12.2B2 RECURSOS CONTINUOS v) mencionesdereimpresión oreediciónqueindicanunareediciónorevisióndela publicación seriadacomountodo. R e p r i n t ed. 2nd e d . 2a e d . b) Recursos integrados. Transcriba unamención deedición como se indica en 1.2B en caso de que se considere de importancia. 12.2B2.Registre lasmenciones queindican revisión regular oactualización frecuente (por ejemplo, Ed. rev. publ. cada seis meses, Actualizada frecuentemente), así como frecuencia en el área de las notas (véase 12.7B1). Parapublicaciones seriadas, registre lasmenciones que indiquen numeración (por ejemplo, a I ed.,ed. 1916) en el área de numeración (véase 12.3). 12.2B3. Siuna mención de edición aparece en más deuna lengua oescritura, transcriba la mención queaparezca enlalengua oescritura deltítulopropiamente dicho.Siestecriterio no es aplicable, transcriba la mención que aparezca en primer lugar. Optativamente, transcriba la(s)mención(es)paralela(s),cadaunaprecedidaporun signoigual. Canadian ed. = Éd. canadienne 12.2C. Menciones de responsabilidad relacionadas con la edición 12.2C1.Transcriba unamención deresponsabilidad relacionada conuna omás ediciones, pero nocontodas,deunrecurso como seindica en 1.2C y 12.1F. 12.2D. Mención relacionada con una revisión reconocida de una edición 12.2D1. Siel ítem esunarevisión reconocida deuna edición,transcriba lamención relaciona- da con esarevisión como seindica en 1.2D. E n g l i s h e d . , 2nd e d . Noregistre lasmenciones relacionadas conunareedición queno contenga cambios,ame- nos queel ítem seaconsiderado departicular importancia para laentidad catalográfica. 12.2E. Menciones de responsabilidad relacionadas con una revisión reconocida de una edición 12.2E1.Transcriba una mención deresponsabilidad relacionada conuna omás revisiones reconocidas deuna edición (perono contodas esasrevisiones), como seindica en 1.2E y 12.1F. 12.2F. Cambio en la información de la edición 12.2F1. a) Publicaciones seriadas. Si la información de la edición se agrega, se suprime o se cam- bia enuna entrega oparte subsiguiente yeste cambionorequiere una descripción nueva, redacte una nota en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B9.2). 12-14 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.3B1 b) Recursos integrados. Sila información de la edición seagrega, se suprime ose cambia enunaiteración subsiguiente yeste cambionorequiere una descripciónnueva, cambieel área de la edición para reflejar la iteración en curso yredacte unanota en caso de que el cambio seconsidere de importancia (véase 12.7B9.2) 12.3. ÁREA DE LA NUMERACIÓN Contenido: 12.3A. Reglapreliminar 12.3B. Designaciónnuméricay/o alfabética 12.3C. Designación cronológica 12.3D. Sindesignación enlaprimera entrega oparte 12.3E. Sistemasalternativos de numeración 12.3F. Publicaciones seriadas suspendidas 12.3G Cambioenlanumeración 12.3A. Regla preliminar 12.3A1. Aplicabilidad a) Publicaciones seriadas. Registre esta área para publicaciones seriadas (con excepción de lasseries monográficas sinnumeración) si se catalogan desde laprimera y/ohasta la última entrega oparte. b) Recursos integrados. Generalmente, esta área no es aplicable. 12.3A2. Puntuación Para lasinstrucciones sobre el uso de los espacios antes ydespués dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área un punto, espacio, raya, espacio. Escribaunguiónacontinuación delanumeración delaprimera entrega oparte de una publicaciónseriada. Antepongaun guión alanumeración cuando seregistra solamente lanumeración dela últimaentrega oparte deunapublicación seriada. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Anteponga un signo igual aunsistema alternativo denumeración cuando seusamás deun sistemadedesignación. Anteponga unpunto y coma aunanueva secuencia de numeración. 12.3B. Designación numérica y/o alfabética 12.3B1.Registre la designación numérica y/o alfabética de laprimera y/oúltima entrega o parte deunapublicación seriada en losmismos términos,perononecesariamente con lamisma puntuación, usada en esa entrega oparte.Use las abreviaturas como seindica enel apéndice Bylosnúmeros comoseindica enelApéndice C.Aldescribirun facsímil uotra reimpresión, registre ladesignaciónnuméricay/oalfabética del original.Parapublicaciones seriadas quehan suspendidosupublicación,véase12.3F. Population trends [DGM]. — 1 - RCAA2 Revisión 2002 12-15 12.3B2 RECURSOS CONTINUOS Papers on formal linguistics [DGM]. — No.l- Policypublications review [DGM]. — Vol.1,no.l- PoetryNorth-east [DGM]. — Issueno.1- Magic touch [DGM]. — Pt.1- Miscellaneous reports onbiodiversity [DGM]. — -no.10 Silasecuencia denumeración secontinúa apartir deunapublicación seriada anterior,regis- trelanumeración delaprimera entrega oparte delapublicación seriadarepresentada por la nueva descripción. Worldprocessing report [DGM]. — International ed.— Vol. 1,no.6— (Ladesignación aparece como laúltima entrega delapublicación seriada anterior como: vol.l,no.5) 12.3B2. Siuna designación numérica y/o alfabética aparece enmás deuna lengua o escritura, registre ladesignación queestáenlalengua oescritura deltítulopropiamente dicho.Sinopue- deaplicarse este criterio,registre ladesignación que aparezca enprimer lugar. 12.3C. Designación cronológica 12.3C1. Silaprimeray/oúltima entrega oparte deunapublicación seriada seidentifica me- dianteunadesignacióncronológica,regístrelaenlosmismostérminos,perononecesariamente con lamisma puntuación, usados en esa entrega oparte.Use las abreviaturas como se indica enelApéndiceBylosnúmeros como seindica enelApéndice C.Para las publicaciones seriadasquehayan suspendido supublicación, véase 12.3F. Annual report on consumer policy inOECDmember countries [DGM] / Organisation for Economic Co-operation and Develop- ment.— 1975- Buck Jones annual [DGM]. — 1957- Prince Edward Island tourist exit survey [DGM]. — 1967- Commonwealth immigration [DGM]. — Jan./Feb.1964- International commercial television rate and databook [DGM]. — 1961/2- (Ladesignaciónapareceenlaentregacomo: 1961-2) Landerberichte. Ecuador [DGM] / Statistiches Bundesamt. — 1965- Biennial report [DGM]:— 1999/2000- (Ladesignaciónapareceenlaentregacomo: 1999-2000) Dailymirror [DGM].— -Dec.31,1999 12.3C2.Siladesignación cronológica incluye fechas quenosonde loscalendarios gregoriano ojuliano, agregue las fechas correspondientes de estos calendarios entrecorchetes. - ( [1975 ?*$yi] 1395 V T * ; ) 1 Jjuc'1 — . [DGM] Ssb^lj ¿LoiSVl ¡LLSWÍ 12-16 RCAA2 Revisión2002 RECURSOS CONTINUOS 12.3E1 12.3C3. Si una designación cronológica aparece en más de una lengua o escritura, registre la designación que está en la lengua o escritura del título propiamente dicho. Sino puede aplicarse este criterio, registre la designación que aparezca en primer lugar. May 1977- no May 1977 = Mai1977- 12.3C4. Si la primera y/o última entrega o parte de una publicación seriada se indentifica me- diante una designación numérica y/o alfabética yuna cronológica, registre la designación numé- rica y/o alfabética antes de la cronológica. Selectedpublications inEuropean languages [DGM] : SPEL. — No.l (Feb. 1973)- New locations [DGM]. — No. 1 (Apr./May 1973)- Renewable energybulletin [DGM]. — Vol. 1,no. 1 (Jan./Mar. 1974)- Themusical mainstream [DGM] / Division for theBlind and Physically Handicapped, Library of Congress.— Vol.1, no.1 (Jan.-Feb. 1977)- IEEE transactions onacoustics,speech, and signal processing [DGM]. — V o l . ASSP-22,no.l (Feb. 1974)- Sin embargo, si la designación consta de un año y un número que es una división del año, registre el año antes del número. 97/1- (Ladesignación aparece enlaparte como: 1-97) 1998-1- (Ladesignación aparece enlaentrega como: 1-1998) 12.3D. Sin designación en la primera entrega o parte 12.3D1. Si la primera entrega o parte de una publicación seriada carece de una numeración, pero las entregas opartes subsiguientes definen un patrón de designación, asigne la numeración para la primera entrega o parte basada en ese patrón. Si la información acerca de las designa- ciones de entregas o partes subsiguientes no está disponible, registre [No. 1]- (o su equivalen- te en la lengua del títulopropiamente dicho) ouna designación cronológica para laprimera en- trega o parte, según convenga. [Pte. 1 ] - (Lasentregassubsiguientes estánnumeradas: Parte2,Parte3,etc.) [No. 1 ] - [1998]- (Un informe anualpara el cual la designación cronológica es más appropiada) 12.3E. Sistemas alternativos de numeración 12.3E1. Si una publicación seriada tiene más de un sistema separado de designación, registre los sistemas en el orden en que se presenten. Vol. 3, no. 7- = No. 3 1 - RCAA2Revisión2002 12-17 12.3F RECURSOS CONTINUOS 12.3E Publicaciones seriadas suspendidas 12.3F1.Aldescribirunapublicación seriada cuyapublicación sehayasuspendido,registre la designación delaprimeraentrega oparte seguidaporladesignación delaúltimaentrega opar- te. Sila información acerca delaprimera entrega oparteno estádisponible,registre solamente ladesignación delaúltima entrega oparte. V o l . 3 , n o . 6 ( a g o . / s e p t . 1 9 7 0 ) - v . 5 , n o . 3 (mar. 1972) Año 1, n o . l ( j u l . 1 9 4 3 ) - a ñ o 1 3 , n o . 10 ( f e b . 1958) - v . 10, n o . 12 ( d i e . 1995) 12.3G Cambio en la numeración 12.3G1. Silanumeración comienza una nueva secuencia conun sistema diferente, registre la designación delaprimerasy/oúltimas entregas opartesbajo elsistema antiguo,seguidasporla designación delaprimera entrega opartebajo el sistema nuevo. V o l . 1, n o . 1 ( n o v . 1 9 4 3 ) - v . 10, n o . 12 ( j u n . 1 9 5 3 ) ; no.l (jul. 1974)- V o l . 1, n o . l ( e n e . 1 9 9 5 ) - v . 4, n o . 1 2 ( d i e . 1998) ; ene. 1999- Siunanueva secuencia está acompañada porpalabras que diferencian la secuencia, tales comonuevaserie, incluyalas.Distinga dichas palabras delas deuntítulode sección que debe colocarse después deuntítulo común (véase 12.1B4-12.1B6). Vol. 1, no. 1 (jun. 1986)-v. 8, no.12 ( d i e . 1993) ; nueva s e r . , v . l , n o . l (ene. 1994)- Siunanueva secuencia con el mismo sistema anterior no está acompañada porpalabras ta- les como nuevaserie, asigne [nueva ser.]u otro término apropiado (o su equivalente en la lenguadeltítulopropiamentedicho). No. l-no.6 ; [nueva ser.], no.l- No. 1-no. 6 ; [nueva ser.], no.l-no.3 ; [3a ser.], no.1— Vol. 1,no.l (ene.1992)-v. 4,no. 3 (mar.1995) ; [nueva ser.], v.l,no.l (ene 1996)- No.l-no. 6 ; [2a ser.], no.l- ; -3 aser.,no. 104 ; a 4 ser., no.1— Registre unnota para otrasvariantes enlas designaciones queno constituyan una nueva secuencia, en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B10.2). 12-18 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.4D1 12.4. ÁREA DE PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. Contenido: 12.4A. Reglapreliminar 12.4B. Regla general 12.4C. Lugardepublicación,distribución,etc. 12.4D. Nombredeleditor,distribuidor,etc. 12.4E. Mencióndelafunción deleditor,distribuidor,etc. 12.4F. Fechadepublicación,distribución,etc. 12.4G Lugardefabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 12.4A. Regla preliminar 12.4A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso delos espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espacio, raya, espacio. Antepongaunpuntoycomaaunlugardepublicación, distribución,etc.,mencionadoen segundolugarosubsiguiente. Antepongadospuntosalnombredeleditor,distribuidor,etc. Encierreentrecorchetesunamención asignada delafunción deuneditor,distribuidor,etc. Antepongaunacomaalafecha depublicación, distribución,etc. Encierre entreparéntesis losdetalles defabricación (lugar,nombre, fecha). Anteponga dospuntos alnombre del fabricante. Anteponga una coma a la fecha de fabricación. 12.4B. Regla general 12.4B1.Registre la información acerca del lugar, nombre yfecha detodos lostipos de activi- dadesrelacionadas con lapublicación, distribución, etc.,comoseindicaen 1.4B. 12.4C. Lugar de publicación, distribución, etc. 12.4C1.Registre ellugar depublicación, distribución, etc.,como seindica en 1.4C. 12.4C2. Cambio en el lugar de publicación, distribución, etc. a) Publicaciones seriadas. Siel lugar depublicación, distribución, etc.,cambia en una entrega oparte subsiguiente, registre el lugar reciente enunanota, en caso deque se considere de importancia (véase 12.7B11.2.). b)Recursos integrados. Siellugardepublicación, distribución, etc.,cambia enuna itera- ción subsiguiente,cambieeláreadepublicación, distribución,etc.,parareflejar laitera- ción encursoyregistrar el lugar anterior en una nota en caso deque seconsidere de importancia (véase 12.7B11.2). 12.4D. Nombre del editor, distribuidor, etc. 12.4D1.Registre el nombre del editor, etc.,y optativamente del distribuidor, como se indica en 1.4D. London : OnTargetPublications RCAA2 Revisión 2002 12-19 12.4D2 RECURSOS CONTINUOS Edinburgh : Palingenesis Press London : [s.n.] Ottawa : Canadian Oral History Association London : Iron and Steel Board : British Iron and Steel Federation Bogotá : Legis 12.4D2. Cambio en el nombre del editor, distribuidor, etc. a) Publicaciones seriadas. Sielnombre del editor, distribuidor, etc.cambia enuna entrega oparte subsiguiente yeste cambionorequiereunanueva descripción,registre el nombre reciente enunanota en caso de que se considere de importancia (véase 12.7B11.2). Siel cambio ocurre solamente en lapresentación delnombre, redacte unanota en caso de que seconsidere de importancia. b) Recursos integrados. Sielnombre del editor,distribuidor, etc.,cambia enuna iteración subsiguiente,cambieeláreadepublicación, distribución,etc.,parareflejar laiteraciónen cursoyregistrar elnombre anterior enuna nota en caso de que se considere de impor- tancia (véase 12.7B11.2). 12.4E. Adición optativa. Mención de la función del editor, distribuidor, etc. 12.4E1.Agregue alnombre deun editor, distribuidor, etc.,unamención desufunción como se indicaen 1.4E. NewYork : Wiley ; Oxford : Pergamon [distribuidor] 12.4F. Fecha de publicación, distribución, etc. 12.4F1. Fecha de iniciación de la publicación, distribución, etc. Registre la fecha de ini- ciacióndelapublicación, distribución,etc.,comoseindicaen 1.4F. Windsor, Berkshire : Wax &Wane,1975- Bogotá : Asociación Colombiana deAngiología y Cirugía Vascular, 2000- Chicago : University of Chicago Press (Ladescripción no está basada en laprimera entrega o parte) Washington, D.C. : Brookings Institute, [1998?]- (La descripción no está basada en laprimera entrega oparte; lafecha de iniciación probable asignada de acuerdo con la opción en1.4F8) 12.4F2. Fecha de finalización de la publicación, distribución, etc. a)Publicaciones seriadas. Al describir unapublicación seriada quehaya suspendido su publicación, registre la(s)fecha(s) depublicación como seindicaen 1.4F. Montreal : CanadianAssociation of Geographers, 1968-1969 Cochabamba, Bolivia : Imprenta Universitaria, 1943-1958 12-20 RCAA2Revisión2002 RECURSOS CONTINUOS 12.5 Washington,D.C. : AmericanPsychiatricAssociation Nota:Publicaciónsuspendidaen1999 (Ladescripción no está basada en laprimera o última entrega oparte; se conoce la fecha de finalización) Cambridge,Mass. : HarvardUniversityPress Nota:Seinicióenmar.1982;suspendidaensept.1996 (Ladescripción no está basada en laprimera o última entrega oparte; se conocen lasfechas de iniciacióny finalización de la publicación) Berkeley : Auditor'sOffice,-[1997] (Ladescripción no está basada en laprimera o última entrega oparte; lafecha de finalización se asignó de acuerdo con la opción en1.4F8) b) Recursos integrados. Al describir un recurso integrado que está completo, registre la(s) fecha(s) depublicación como seindica en 1.4F. , 1996 , 1992-1998 1990-1995 [1996 ú l t i m a a c t u a l i z a c i ó n ] 12.4G Lugar de fabricación, nombre del fabricante, fecha de fabricación 12.4G1. Sielnombre del editor es desconocido y el lugar ynombre del fabricante se encuen- tran enelrecurso,registre ese lugar ynombre como seindica en 1.4G. 12.4G2. Cambio en el lugar y/o nombre del fabricante a) Publicaciones seriadas. Si el lugar y/onombre del fabricante cambia enuna entrega o partesubsiguienteyelnombredeleditorcontinúa siendodesconocido,registre el lugar y/onombre reciente del fabricante en unanota en caso de que se consideren de impor- tancia (véase 12.7B11.2). b) Recursos integrados. Siel lugar y/o nombre del fabricante cambia enuna iteración sub- siguienteyelnombre deleditor continúa siendodesconocido,cambieeláreadepublica- ción,distribución, etc.,parareflejar laiteración encursoyregistrar ellugary/onombre del fabricante anteriores en una nota en caso de que se consideren de importancia (véase 12.7B11.2) 12.4G3.Adición optativa. Registre el lugar, nombre del fabricante y/o fecha de manufactura si seencuentran enelrecurso ydifieren del lugar,nombre del editor, etc.,y dela fecha depu- blicación, etc.,y en caso deque seconsideren de importancia para la entidad catalográfica. Redacte una nota sobre loscambios como seindica en 1.4G2,en caso deque el lugar y/o nom- bre del fabricante cambie enuna entrega, parte oiteración subsiguiente. 12.5. ÁREA DE LA DESCRIPCIÓN FÍSICA Contenido: 12.5A. Reglapreliminar 12.5B. Extensióndelítem(incluyeladesignación específica delmaterial) 12.5C. Otrosdetalles físicos 12.5D. Dimensiones 12.5E. Material complementario RCAA2 Revisión 2002 12-21 12.5A RECURSOS CONTINUOS 12.5A. Regla preliminar 12.5A1. Puntuación Paralas instrucciones sobre eluso de losespacios antes y después dela puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta áreaunpunto,espacio,raya, espacio o comience unnuevo párrafo. Anteponga dospuntos aotros detalles físicos Anteponga unpuntoycomaalas dimensiones. Anteponga unsignomásacadamención delmaterial complementario. Encierre entreparéntesis losdetallesfísicosdelmaterial complementario. 12.5B. Extensión de ítem (incluye la designación específica del material) 12.5B1. Para un recurso que está todavía en curso, registre la designación específica del ma- terialpertinente (tomada delasubregla .5Benelcapítulo quetrate eltipodematerial alcual pertenece el recurso, por ejemplo 11.5B para recursos en microforma). Para recursos impre- sos, use la designación específica del material v.Para actualización de hojas sustituibles, agregue el calificativo (hoja sustituible). v. v. (hoja sustituible) mapas murales fotobandas microfichas CD-ROMs discos de computadora 12.5B2.Para un recurso suspendido ocompleto, anteponga a la designación específica del material apropiada lacantidad departes ennúmeros arábigos. 27 c a r t e l e s 16carretes de microfilme 103v. 2 v. (hoja sustituible) (Actualización dehojas sustituibles distribuidas endos carpetas) 12.5B3. Siunrecurso consta de,ocontiene, braille uotros sistemas táctiles,haga adiciones a lamención deextensión, como seindica enlasubregla .5Benelcapítulo quetratadeltipode material al cual pertenece elrecurso. v. debraille 12v. demúsica (braille) 2v. debraille (hoja sustituible) 12-22 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.5D2 12.5C. Otros detalles físicos 12.5C1. Registre los otros detalles físicos apropiados para el ítem que se describe como se indica enla subregla .5C enelcapítulo quetrata deltipo dematerial al cualpertenece el recur- so (por ejemplo, 6.5C para grabaciones sonoras seriadas). v. : il. (algunas c o l . ) diapositivas : son.,col. carteles : byn casetes son. : mono. 12.5C2. Cambio en otros detalles físicos a) Publicaciones seriadas. Si otros detalles físicos se agregan auna entrega o parte subsi- guiente, cambie el área de la descripción física para reflejar todas las entregas opartes como seindica en 12.5C1. Siotros detalles físicos seomiten ocambian enuna entregao parte subsiguiente, redacte una nota en caso deque el cambio seconsidere de importan- cia(12.7B12.2). b) Recursos integrados. Si otros detalles físicos se agregan, se suprimen o se cambian en unaiteración subsiguiente, cambie elárea deladescripciónfísicaparareflejar laiteración en curso yredacte un nota en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B12.2). 12.5D. Dimensiones 12.5D1.Registre las dimensiones del recurso como seindica en la subregla .5Den el capítulo quetratadeltipo dematerial alcual pertenece elrecurso (por ejemplo, 2.5Dpara publicaciones seriadas impresas). 23 v . : i1. ; 25 cm. fotobandas : col. ; 35mm. 16cinecasetes : son., col. ; 8mm. estándar 1v. (hoja sustituible) ; 28 cm. discos ópticos de computador : col. ; 43/4plg. discos sonoros ; 43/4plg. 12.5D2. Cambio en las dimensiones. Si las dimensiones de un recurso cambian, o las par- tesmúltiples difieren entamaño,registre lasdimensiones delmáspequeño omenor odelmás grande omayor separadosporun guión, amenos que se indique deotramanera enla subregla .5D enel capítulo quetrata sobre eltipo de material al cual pertenece elrecurso. v. : il. ; 27-32 cm. v. (hoja sustituible) ; 26-29 cm. m o d e l o s : c o l . , p l á s t i c o ; 45 x 60 x 4 cm. o más p e q u e ñ o (El ítemdescrito es unrecurso cartográfico) RCAA2 Revisión 2002 12-23 12.5E RECURSOS CONTINUOS 12.5E. Material complementario 12.5E1. a)Publicaciones seriadas. Registre, como se indica en 1.5E, los detalles del material com- plementario que está destinado apublicarse en forma regular. Redacte una nota sobre la frecuencia delmaterial complementario (véase 12.7B13).Sielmaterial complementario sepublica enforma irregular osolamenteunavez,descríbalo enunanota oignórelo. v. : il. ; 21cm. + diapositivas fotobandas : col. ; 35mm. + folletos 108v. : il. ; 25cm. + 18mapas (col. ; 65x90 cm.omáspequeños) (Lapublicación seriada suspendió lapublicación) b)Recursos integrados. Registre, como seindica en 1.5E, los detalles del material comple- mentario en caso de que se considere de importancia. v . (hoja s u s t i t u i b l e ) : formas ; 25 cm. + 2 d i s c o s de computador (3V 2 p l g . ) 12.6. ÁREA DE LA SERIE Contenido: 12.6A. Reglapreliminar 12.6B. Menciones de serie 12.6A. Regla preliminar 12.6A1. Puntuación Para las instrucciones sobre el uso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga a esta áreaun punto, espació,raya, espacio. Encierre entre paréntesis cada mención de serie (véase 1.6J). Antepongaunsignoigualacadatítuloparalelo. Antepongadospuntosaotrainformación sobreeltítulo. Antepongaunabarradiagonal alaprimeramención de responsabilidad. Antepongaunpuntoycomaacadamención subsiguiente de responsabilidad. Anteponga una coma al ISSN deuna serie o subserie. Anteponga unpuntoycoma alanumeración dentro de una serie osubserie. Encierre entreparéntesis una fecha acontinuación deuna designación numérica y/o alfabética. Antepongaunpunto altítulo deuna subserie odeunadesignación parauna subserie. Anteponga una comaaltítulo deunasubserie acontinuación deunadesignación para la subserie. 12-24 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7A2 12.6B. Menciones de serie 12.6B1. Registre cada mención de serie como se indica en 1.6. Para las publicaciones seriadas, no registre la numeración de la serie si cada entrega oparte está numerada por se- parado dentro de laserie. (ActaUniversitatis Stockholmiensis) (H.C.) (Quellenwerke der Schweiz = S t a t i s t i q u e s de l a Suisse) (Public Health S e r v i c e p u b l i c a t i o n ; no. 1124) ( B u l l e t i n of t h e Iowa Highway Research Board) (Iowa S t a t e University bulletin) (West V i r g i n i a U n i v e r s i t y b u l l e t i n . Engineering Experiment S t a t i o n b u l l e t i n , ISSN 0083-8640) 12.6B2. Cambio en la mención de serie a) Publicaciones seriadas. Si una serie se agrega, se suprime o se cambia en una entrega o parte subsiguiente y este cambio no puede establecerse claramente en el área de la serie,redacte una nota en caso de que el cambio se considere de importancia (véase 12.7B14.2). b) Recursos integrados. Siuna serie se agrega, se suprime o se cambia en una iteración subsiguiente, cambie el área de la serie para reflejar la iteración en curso yredacte una nota en caso de que el cambio se consdere de importancia (véase 12.7B14.2). 12.7. ÁREA DE LAS NOTAS Contenido: 12.7A. Reglapreliminar 12.7B. Notas 12.7A. Regla preliminar 12.7A1. Puntuación Anteponga a cada notaun punto, espacio,raya, espacio ocomience un nuevopárrafo con cada nota. Separe,mediante dospuntos yespacio,perono anteceda mediante un espacio, las palabras introductorias delcontenidoprincipaldeunanota. 12.7A2.Al redactar las notas, siga las instrucciones de 1.7A. Alreferirse aotrorecursobibliográfico, useeltítulooelnombre-título bajo elcual ese recur- soesté asentado oseva aasentar (véase el capítulo 21). Si esto no esposible,use eltítulopro- piamentedichoylamención deresponsabilidad delrecurso. Si se sabe quela nota no se aplica atodas las entregas opartes deunapublicación seriada o atodas las iteraciones deun recurso integrado, agrege lanumeración apropiada olas fechas de publicación. RCAA2 Revisión 2002 12-25 12.7B RECURSOS CONTINUOS 12.7B. Notas Redacte lasnotas como seestablecen en las siguientes subreglas yen el orden indicado aquí.Sinembargo,registre unanotaparticular enprimer lugar cuando sehaya decidido que esa notaesdeimportanciaprimordial.Lasnotaspueden incluirinformación quenoseaapropiadaa otras áreas dela descripción oreflejar cambios enelrecurso alolargo deltiempo. Sielrecurso quesedescribeesunareproducción, registretambién losdetallesdel original (véanse 1.7A4, 1.1IF y 11.7B22). 12.7B1. Frecuencia. Redacte notas sobre la frecuencia de lapublicación seriada o sobre la frecuencia de las actualizaciones del recurso integrado, amenos que ésta quede de manifies- toenelcontenido deláreadeltítuloydelamención deresponsabilidad oquesea desconocida. Además,redacte notas sobre los cambios en la frecuencia. Anual Trimestral Mensual (conexcepción de agosto) Mensual (durante el año escolar) Varias veces a la semana Publicado dosveces almes Seis entregas al año Irregular Bimensual,nov./dic.1980-mar./abr.1991;mensual,mayo1992- Ed. rev.publicada cada 4meses Actualizado cada tresmeses Actualizado en forma continua Frecuencia varía 12.7B2. Lengua. Redacte notas sobre la(s) lengua(s) del recurso, a menos que ésto quede de manifiesto enelrestodela descripción. Texto en francés e inglés Texto en sueco, sumarios en inglés Texto en inglésy francés; texto en francés enpáginas invertidas Elusuario puede seleccionar la lengua de la interface de búsqueda 12.7B3. Fuente del título propiamente dicho. Para recursos impresos, redacte una nota sobre lafuente deltítulopropiamente dichotomada deun sustituto delaportada. Para recur- sos no impresos, siga lasinstrucciones en lasubregla .7B3 enelcapítulo quetrata sobre eltipo dematerial al cualpertenece elrecurso. Título tomado de la cubierta 12-26 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7B4.2 Título tomadodeltítulodepartida Título tomadodelacarpeta Título tomadodelmarbetedelCD-ROM Título tomadodelapantalladepresentación (vistaenene. 20, 2000) (Fuente delanota deltítulopropiamente dicho combinada conlanota delítem des- crito) Título tomadodelapáginadeinicio (vistaendie.18, 1999) (Fuente delanota deltítulopropiamente dicho combinada conlanota delítem descrito) 12.7B4. Títulos 12.7B4.1. Redacte notas sobre los títulos que aparezcan en el recurso diferentes del título pro- piamentedichoy sobreloscambiosadichostítulos,encasodequeseconsiderendeimportancia. Títulodelacubierta: Proceedings ofthe...Annual Glass Symposium, 1989-1995; Proceedings oftheGlass Symposium, 1996- Títulodelaportada adicional: Bulletin / Société canadienne d'histoire orale&sonore Títulodeltítulodebarras: Antarctic MeteoorologyRe- search Center páginadeinicio Vols, para 1994-1998 tienenportada adicional enuzbeco Redacte notas sobre lostítulos bajo los cuales se conoce comunmente elrecurso en caso de que seconsideren de importancia. Comunmente conocido como: LCIB Optativamente,registreunalatinización deltítulopropiamentedicho. 12.7B4.2. Cambio en el título propiamente dicho a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios menores en el título propia- mente dicho que ocurren después de la primera/más anterior entrega oparte (véase 12.1B8).Silasentregas opartes dispersas tienen untítulopropiamente dicho diferente, redacte una nota general. Entregas para 1999- tieneneltítulo:Annual reporton pipeline safety (El títulopropiamente dicho registrado eneláreadeltítuloy delamención deres- ponsabilidad es:Annual report ofpipeline safety) Entregas para ene.1928-jul.1952 tieneneltítulo:Themaga- zineantiques;entregas para ago.1952-feb.1971tienenel título:Antiques; entregas paramar.1971- tieneneltítu- lo:Themagazine antiques (El títulopropiamente dicho registrado enelárea deltítuloy delamención deres- ponsabilidad es: Antiques) RCAA2 Revisión 2002 12-27 12.7B5 RECURSOS CONTINUOS El título varía ligeramente Algunas entregas tienen el título: SLIS newsletter b) Recursos integrados. Redacte notas sobre los títulos propiamente dichos anteriores (véase 12.1B8). Historia del título:Australian industrial safety, health & welfare, 1979-mar.1996 Historia del título: Securities law, fraud-SEC rule 10b-5, 1967-oct.? 1979;Securities fraud and commodities fraud, 1979-dec. 1986 Título anterior:Washington newspapers database (vista en Oct.6, 1999) Títulos anteriores:Euroinfo international (vistoenmayo 10, 1998); Telephone directories international (visto en sept. 9, 1999) Títulovaría ligeramente 12.7B5. Títulos paralelos 12.7B5.1. Redacte notas sobre los títulos en otra lengua y/o escritura que no sehayan regis- trado enelárea deltítuloydelamención deresponsabilidad, en casodeque seconsideren de importancia. Título aparece en lacubierta en francés:Rapport du Conseil (Título propiamente dicho: Report ofthe Council) Títulos también en las lenguas oficiales de la organización 12.7B5.2. Cambio en el título paralelo a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios en lostítulos paralelos que ocurren después de laprimera/más anterior entrega oparte en caso de que se considere deimportancia (véase 12.1D3).Puede hacerse una mención general si los cambios han sidonumerosos. Título en inglésvaría: Inter-American review ofbibliogra- phy,1952- Título en francés no estápresente en las entregas después de 1998 Orden de los títulos varía b) Recursos integrados. Redacte notas sobre lostítulos paralelos que ya no están pre- sentes en la iteración en curso, oque aparecieron en una forma diferente en iteraciones anteriores, en caso de que se consideren de importancia (véase 12.1D3). Puede hacerse unamención general siloscambioshansidonumerosos. 12-28 RCAA2Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7B7.1 12.7B6. Otra información sobre el título 12.7B6.1. Redacte notas sobre otra información sobre el título que no sehaya registrado en elárea deltítuloydelamención deresponsabilidad, encaso deque seconsideren de importan- cia. Subtítulo:Lesbian newsletter 12.7B6.2. Cambio en otra información sobre el título a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios en otra información sobre el título que ocurren después de la entrega oparte primera omás anterior en caso de que se consideren deimportancia (véase 12.1E2).Puede hacerse unamención general si los cambioshansidonumerosos. Subtítulo:A journal of feminism and film theory (varía ligeramente) Vol. 1,no. 3-tiene subtítulo: Studies in educational administation Subtítulo varía b) Recursos integrados. Redacte notas sobre otra información sobre eltítulo que ya no está presente en la iteración en curso, o que aparece en una forma diferente en iteraciones anteriores, en caso de que se considere de importancia (véase 12.1E2).Pue- dehacerseunamención general si loscambios han sidonumerosos. 12.7B7. Menciones de responsabilidad. 12.7B7.1. Redacte notas sobre las menciones de responsabilidad que no aparezcan en el área deltítuloydelamención deresponsabilidad.en caso dequeseconsideren de importancia. Revista oficial de:Concrete ProductsAssociation,Oct. 1920-Apr. 1930 Registre una formamás completa del nombre deunapersona o entidad que aparezca solamente en forma abreviada enel resto de ladescripción, si la formamás completa se considera necesaria. Nombre completo del instituto: Professional Institute of the Public Service of Canada (Títulopropiamente dicho: Journal oftheProfessional Institute) Publicada por:Abortion LawReform Association (Títuloy menciónderesponsabilidad: Occasional newsletter [DGM] / Aira) Registreelnombre decualquier editorconsideradocomounmedioimportantede identifica- cióndelapublicación seriada (porejemplo, siunapersonaparticular editólapublicación seriada durante toda o lamayor parte de su existencia; en caso de que elnombre de la persona seaprobablemente másconocido queeltítulodelapublicación seriada). Editor:Wyndham Lewis Fundada, editaday publicada por Jean Paul Sartre RCAA2Revisión2002 12-29 12.7B7.2 RECURSOS CONTINUOS 12.7B7.2. Cambio en las menciones de responsabilidad a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios en las menciones de respon- sabilidad queocurren después delaentrega oparteprimera/más anterior, encaso de que se consideren deimportancia (véase 12.1F5). Puede hacerse una mención general si los cambioshansidonumerosos. Publicado por:Dept.ofHealth andWelfare,Bureau of Vital Statistics, 1964-1977; por:Dept.ofHealth andHumanSer- vices, Bureau ofVital Records,1978- Editores: 1975-1984,Howard Johnson; 1985-,G.L. Jones b) Recursos integrados. Redacte notas sobre las menciones deresponsabilidad que no se presentan más en la iteración en curso, o que aparecen en una forma diferente en iteraciones anteriores, en caso de que se consideren de importancia (véase 12.1F5).Pue- dehacerseunamención general si loscambios han sidonumerosos. Compilado y editado por:DanHillyMalcolm Evans,1977- julio 1980 Editor varía 12.7B8. Historia bibliográfica y relaciones con otros recursos. Redacte notas sobre la historiabibliográfica y sobre lasrelaciones importantes entre elrecurso que sedescribeyel queloprecede osucede inmediatamente, olosrecursos que sepubliquen enforma simultánea. a) Continuación. Siun recurso continúa aotro publicado anteriormente, registre el nombre del recurso que loprecede, (véanse además 21.2C y 21.3B.) Continúa:Monthly Scottish news bulletin Continúa lamonografía: Total baseball Ed.rev. de:Canadian regulation of International trade and investment. 1986 Ed. rev. de:Mental capacity : medical and legal aspects of theaging, 1977 Siunrecursoescontinuadoporotropublicadoenforma subsiguiente,registreelnombre del recurso que lo sucede, y optativamente la fecha del cambio. (Véase además 21.2C y 21.3B.) Continuado por: Regina Continuado por una sección en:CanadianAssociation of Geographers' newsletter Continuado por: Shoestyle, 2000 b) Fusión. Siun recurso es el resultado dela fusión de otros dosomás,registre los nom- bres de losrecursos que se fusionaron. Fusiónde:British abstracts.Bl,Chemical engineering, fu- elsmetallurgy, applied elctrochemistry, and industrial inor- 12-30 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7B8 ganic chemistry; y: British abstracts.B2,Industrial organic chemistry Ed. rev. de: USMARC format forbibliographic data. 1994 ed. cl994;y: CanadianMARC communication format forbiblio- graphic data. 1994 Siunrecurso sefusiona conuno omásrecursos para formar uno conunnuevotítulo, registre el(los)nombre(s) del (de los)recurso(s) con loscuales sefusionó yel nombre del nuevorecurso. Se fusionó con:Journal / British Ceramic Society, para convertirse en:Transactions and journal of theBritishCe- ramic Society c) División. Siun recurso esel resultado de la división de otro anterior en dosomás recur- sos,registre elnombre delrecurso que seha dividido,yoptativamente, el (los) nombre(s) del (delos)otro(s) recurso(s) resultante(s) dela división. Continúa enparte: Proceedings / the Institution ofMe- chanical Engineers Siun recurso se divide en dos omás recursos separados,registre losnombres de losre- sultantesdeladivisión. Dividido en:Report onresearch and development / Depart- ment of Energy;y: Report onresearch anddevelopment / De- partment of Industry Dividido en:Journal of environmental science andhealth. PartA, Environmental science &engineering; y: Journal of environmental science and.health. Part B, Pesticides, food contaminants, and agricultural wastes;y: Journal of environ- mental science andhealth. Part C, Environmental health sciences Siun recurso seha separado de otro,registre elnombre del recurso del cual fue parte algunavez. Separado de:Farm journal and country gentleman d) Absorción. Siun recurso absorbe a otro, registre el nombre del recurso absorbido,y optativamente, la fecha de absorción. Absorbió: Themorning post Absorbió Theworker's friend, 1936 Absorbió Metals technology; y, enparte:Mining and metallurgy Siunrecurso esabsorbidopor otro,registre elnombre delrecurso quelo absorbió. Absorbido por: Quarterly review of marketing e) Traducción. Siun recurso es una traducción deun recurso publicado previamente (a diferencia deuna edición enlengua diferente deunrecurso,para lo cualvéase 12.2B1), registreelnombredeloriginal. RCAA2 Revisión 2002 12-31 12.7B9 RECURSOSCONTINUOS Traducción de:Ble dans lemonde Siun recurso es traducido, registre elnombre de la traducción. Traducido como: P l a n t p h y s i o l o g y (Elrecurso estáenruso) Sielnombre delotrorecursonoestátodavía disponible,redacteunanota general. Traducción de laedición alemana f) Edición simultánea. Siun recurso es una de dos omás ediciones que difieren en el con- tenidoparcialy/o enlalengua, registre elnombre dela(s)otra(s) edición(es). Ed. inglesa de:Bulletin critique du livre frangais Sielnombre delaotraediciónno estátodavía disponible,redacteunanota general. Publicado también en sánscrito Siun recurso estápublicado enmás ediciones de lasquepuedan mencionarse en forma conveniente,redacte unanota general. Ediciones numerosas g) Suplemento. Siun recurso esun suplemento de otro,registre elnombre delrecurso prin- cipal. Suplemento de:Philosophical magazine Siun recurso tiene suplemento(s) que se describe(n) por separado, redacte notas que identifiquen el(los)suplemento(s). Tiene suplemento:Journal of theRoyal Numismatic Society Redacte notas breves ygenerales sobre suplementos irregulares, informales, numerosos opoco importantes queno sehayan descrito por separado. Algunos números van acompañados por suplementos Numerosos suplementos 12.7B9. Mención de edición 12.7B91. Para recursos electrónicos, redacte notas sobre la fuente de la mención de edición en caso dequesea diferente dela fuente deltítulopropiamente dicho. Mención de ed. tomada delmarbete del envase 12.7B9.2. Cambio en la información de la edición a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios en la información de la edi- ción que ocurren después de la entrega oparte primera/más anterior en caso de que se consideren de importancia (véase 12.2F).Puede hacerse unamención general si los cambioshansidonumerosos. Mención de ed. v a r í a : I n t e r n a t i o n a l e d . , 1998— (Mencióndeediciónanteriora1998:Ed.internacionaleninglés) 12-32 RCAA2 Revisión 2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7B11.1 b) Recursos integrados. Redacte notas sobre la información de la edición queno está más presente enlaiteración en curso oen lainformación de laedición queapareció enuna forma diferente en iteraciones anteriores, en caso de que se considere de importancia (véase 12.2F).Puede hacerse unamención general si los cambios han sido numerosos. Portadas de reemplazo que l l e v a n menciones de e d i c i ó n s u c e s i v a s , por ejemplo, p o r t a d a de reemplazo r e c i b i d a con e l suplemento de j u n i o 1985 l l e v a l a mención " e d i c i ó n de 1985" 12.7B10. Peculiaridades de la numeración y emisión 12.7B10.1. Si elperíodo abarcado por un volumen, entrega, etc., de unapublicación seriada anual omenos frecuente es diferente deun año calendario, registre el período abarcado. Año del informe termina en junio 30 Año del informe varía Cada entrega abarca: 1abr.-31mar. Cada entrega abarca: Cada dos años desde 1961-1962 12.7B10.2. Cambio en la numeración. Redacte notas sobre la numeración compleja o irre- gular queno sehaya especificado en el área de lanumeración, en caso de que se considere de importancia (véase 12.3G).Redacte notas sobre laspeculiaridades de laemisión en caso de queseconsideren de importancia. Entregas para ago. 1973-dic. 1974 llamadas tambiénv.l, no. 7-v.2, no.12 Vols, connumeración irregular:Vols. 15-18omitidos, v. 20-21 repetidos Lanumeración comienza,cada año conv.l Numeración irregular Algún no.publicado en forma combinada Artículos sucesivos se identifican únicamentemediante un númeroy fecha manuscritos Entregaspara 1996 estándisponibles solamente como artículos individuales, organizados por temas Los artículos seagregan en forma continua para cada volumen anual 12.7B11. Publicación, distribución, etc. 12.7B11.1. Siunrecurso suspende lapublicación con la intención de continuar en una fecha reciente,registreestehecho.Silapublicación sereinicia,registrelasfechas odesignación del períododesuspensión. Suspendida conv. 11 Sin fechas depublicación desde 1999 hasta 2001 RCAA2 Revisión 2002 12-33 12.7B11.2 RECURSOS CONTINUOS Redactenotas sobrelasfechas deiniciación y/o finalización delapublicación quenose regristraron eneláreadepublicación, distribución, etc(véase 1.4F8). Se inició en 1984 Suspendida en 1991 Suspendida conno.25 en 1987 Publicación se completó en 2000? Se inició en 1967;se suspendió en 1998 No sevolvió apublicar después de 1993 12.7B11.2. Cambio en la publicación distribución, etc. a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre cambios en el lugar y/o nombre del editor y/o fabricante que ocurren después de la entrega oparte primera/más anterior en caso de que se considere de impotancia (véanse 12.4C2, 12.4D2, 12.4G2).Puede hacerse una mencióngeneral siloscambioshan sidonumerosos. Publicado: Denver, 1995-1997,Boston,1998- (Areadepublicación, distribución, etc.:Dallas : AssociationforKineticArt, 1991-; Eleditortodavíaeslaasociación) Piede imprenta varía b) Recursos integrados. Redacte notas sobre lugares y/o nombres de editores y/o fabri- cantes que ya no están más presentes en la iteración en curso o que aparecen en una forma diferente enlas iteraciones anteriores, en caso deque seconsideren de importan- cia(véase 12.4C2, 12.4D2, 12.4G2).Puedehacerse unamención general silos cambios hansidonumerosos. Publicado porArchitext Software, 1994-1997 (Areadepublicación, distribuciónetc.:Portland,Or.,el944-;Excite,Inc.,sehizo editoren 1998) Publicado:NewYork : McGraw-Hill, 1974-1975; South Hackensack, N.J. : F.B. Rothman, 1976-1978 (Areadepublicación, distribución, etc: ColoradoSprings,Colo. : Shepard'sofColo- radoSprings,1974-; Shepard'sofColoradoSpringssehizoeditoren1979) Piede imprenta varía 12.7B12. Descripción física. 12.7B12.1. Redacte notas sobre los detalles físicos importantes queno sehayan incluido en el área dela descripción física. Impreso enpapel hecho amano Hojas alternas de imprenta y braille Enenvase (28cm.) con resúmenes de contenido Algunas entregas enCD-ROM Entregas paramar. 1999- constan deCD-ROMs múltiples 12-34 RCAA2 Revisión2002 RECURSOS CONTINUOS 12.7B14.2 12.7B12.2. Cambio en la descripción física a) Publicaciones seriadas. Si los otros detalles físicos se suprimen o se cambian en una entrega oparte subsiguiente, redacte notas en caso de que se consideren de impotancia (véase 12.5C2).Puede hacerse una mención general si los cambios han sido numerosos. b) Recursos integrados. Redacte notas sobre los detalles físicos que no sepresentan más en la iteración en curso, en caso de que se consideren de importancia (véase 12.5C2). Puedehacerse unamención general silos cambios han sido numerosos. 12.7B13.Material complementario. Si es apropiado, redacte notas sobre la localización del material complementario.Registre losdetallesdelmaterial complementario quenosehayan mencionado eneláreadeladescripción física, ni sehayan registrado enuna descripción por separado (véase 1.5E).Registre la frecuencia demateriales complementarios que constituyen una característica regular del recurso. Diapositivas enbolsillo Disco son.con laúltima entrega decada año Complementado conmanual del usuario Vol. 7,no. 6contienemapamural (col. ; 26x 40 cm.) Diapositivas con cada 7 a entrega Algunos volúmenes se complementan con disquetes Complementado con CD-ROM, no.19- Algunas entregas secomplementan convideocasete VHS Cada entrega secomplementa conunCD-ROM que contiene revista con texto completo, gráficos,animaciones, fotografías en colory cortos demúsica y películas 12.7B14.Serie. 12.7B14.1. Registre los detalles de la numeración dentro deuna serie cuando la numeración varía de entrega aentrega y en caso de que se consideren de importancia. Cada entrega numerada 10,20,30,etc.,en la serie 12.7B14.2. Cambio en la serie a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre los cambios en las menciones de serie que ocurren después de la primera/más anterior entrega oparte en caso de que se consi- deren de importancia (véase 12.6B2). Puede hacerse una mención general si los cambios hansidonumerosos. Subtítulo de la series varía b) Recursos integrados. Redacte notas sobre las menciones de serie que no están más presentes en la iteración en curso en caso de que se consideren de importancia (véase 12.6B2). Siuna iteración tiene una serie anterior queno estápresente,redacte una nota acerca de la fecha depublicación de esa iteración. Puede hacerse una mención general siloscambioshansidonumerosos. RCAA2 Revisión 2002 12-35 12.7B15 RECURSOSCONTINUOS Títulodelaserie, 1991-1996:Client representation workbooks (La iteraciónencurso tieneeltítulodelaserie: Specialtax topics workbooks) Títulodelaserie comienza enl997 (Elrecurso comienza en1995sinuntítulodelaserie) 12.7B15. Público al que está destinado el ítem. Redacte una nota breve relacionada con elpúblico alqueestádestinado elítem,osobreelnivelintelectual, siestainformación aparece mencionada en elrecurso. Presenta artículos, artesanías, rompecabezas, juegosy otros ítemespara lectoresquevivenengranjasyranchoso que estén interesados enagriculturayvida rural 12.7B16. Otros formatos. Registre los detalles de otros formatos en los cuales está, o ha sido,publicadoelcontenidoocontenidoparcial deunrecurso. Publicada también comounarevista electrónica Vols.1-4 publicados tambiénenmicroficha Publicado tambiénenlíneayenCD-ROM Las tablasdecontenidomásrecientesyotra información acercadelarevista disponibleenlínea Publicado tambiénenforma impresa, 1997-1999 12.7B17.índices. a) Publicaciones seriadas. Redacte notas sobre la presencia de índices acumulativos. Cuandoseaposible,registreeltipodeíndice,losvolúmenes,etc.,delapublicación seriadaindizados,lasfechas delapublicación seriadaindizada,ylalocalización delíndice enlacolección olanumeración del índice si estápublicado por separado.Redacte tam- biénunanotasobreíndicespublicadosporseparado. Incluye índices índices:Vols. 1 (1927)-25 (1951)env.26, no.l índices:Vols. 10-17publicados comov.8,no.3 índicepublicadoporseparado cadadie. índices: índice temático,v.1-11env.13.índicedeautor- título,v.1-11 env.14 Cada tercervolumen seencuentrauníndicedetodoslos volúmenes anteriores índicesqueabarcan cada 5v. (iniciaconv.71y excluye losvolúmenes financieros) publicados coneltítulo:Consoli- dated index-digest ofreportsoftheInterstate Commerce Commission involving motor carrier operating rights 12-36 RCAA2Revisión2002:Actualización 2003 RECURSOS CONTINUOS 12.7B21 b) Recursos integrados. Redacte notas sobre la presencia y naturaleza de los índices en caso de que se consideren de importancia. Incluyevolumen de cronología sin numeración Incluye índices 12.7B18. Sumario. Registre un sumario breve y objetivo del contenido deun recurso, ame- nos queotraparte deladescripción proveainformación suficiente. Sumario: Contiene texto de la seguridadmedioambiental y ocupacional federal,provincial y territorial canadiense y de la legilación en saludy reglamentaciones que la implementan; también contiene directrices, objetivos y códigos de práctica "This set ofpages isa collection of links to sites on the Internet dealing especially with English and American literature, excluding most single electronic texts,and is limited to collections of information useful toacademics" (Mención que aparece en lafuente principal de información) Sumario:Distribuye programación semanal, incluye noticias e información, comedia yvariedades,música,y especiales y documentales, con énfasis enel desarrollo denuevos talentos y conceptos deprograma,y en servir adiversasaudiencias. Además provee vínculos con otras organizaciones públicas de radio e información relacionada con la industria Sumario: Página de inicio deBritish Columbia Archives localizados enVictoria, B.C. Incluye información acerca del uso de losarchivos y de sus colecciones. Provee acceso a los recursos del archivo digital, incluye imágenes visuales y textuales, genealógicas ymateriales cartográficos 12.7B19. Contenido. Redacte notas sobre el contenido como se indica en la subregla .7B18 enelcapítulo quetrata sobre eltipo dematerial alcualpertenece el recurso (por ejemplo, 3.7B18 para recursos cartográficos). Parapublicaciones seriadas, redacte notas sobre inserciones, otras publicaciones seriadas incluidas enlapublicación seriada eítemesespaciales importantes contítulosespecíficos. No registre notas de contenido para series monográficas. Incluye: Bibliography ofNorthwest materials Entregas de 1922-1931 incluyen: Thewomenvoter : official organ of theLeague ofWomen Voters 12.7B20. Números. Registre los números asociados con el recurso diferentes de los regis- tradoseneláreadelnúmeronormalizado ydelascondiciones dedisponibilidad, encasodeque se consideren de importancia (véase 12.8B). S u p t . of D o c s , n o . : HE 20 . 3 0 4 7 : 12.7B21. Ejemplar descrito, existencias de la biblioteca y restricciones sobre el uso. Redacte estas notas como se indica en 1.7B20. Labiblioteca carece de:Vol.12, v.16 RCAA2Revisión 2002:Actualización 2003 12-37 12.7B22 RECURSOS CONTINUOS Vol. 17carece de 3 ilustraciones Limitado a instituciones con suscripción yusuario de sitio Web connúmero de identificación y contraseña Limitado amiembros de la asociación 12.7B22. Notas de "Publicado con". Si la descripción es de un recurso publicado con uno o muchos otros recursos, redacte una nota que comience con las palabras Publicado con: y liste lo(s) otro(s) recurso(s). Publicado con:Journal of environmental science andhealth. PartB, Pesticides, food contaminants, and agricultural wastes;y: Journal of environmental science andhealth. Part C, Environmental health sciences Publicado con: Who'swhere inManitoba 12.7B23. Item descrito. Si la descripción no está basada en la primera entrega oparte o en laprimera iteración, redacte una nota a) Publicaciones seriadas i) Publicaciones seriadas numeradas. Redacte una nota de la entrega o parte en la que estábasada la descripción.-Simás deuna entrega oparteha sido consulta- da, redacte una nota de la entrega oparte más reciente consultada al redactar la descripción.. Combine lainformación acerca de las entregas opartes más anterio- res ymás recientes consultadas en una sola nota, en caso de que ambas sean apropiadas.No redacte una nota de las entregas opartes más anteriores y/o de lasmás recientes registradas en el área de la numeración. Descripción basada en:Vol. 1,no. 3 (ago. 1999); título de la cubierta (Nota del ítemdescrito combinada con lafuente de la nota del título propiamen- te dicho) D e s c r i p c i ó n basada en: No. 8 ( e n e . / j u n . 1997); e n t r e g a más r e c i e n t e c o n s u l t a d a : no. 12 ( e n e . / j u n . 1999) Entrega más r e c i e n t e c o n s u l t a d a : 2001/3 (Descripción basada en 1991/1, laprimera entrega) ii) Publicaciones seriadas sin numerar. Redacte una nota de la entrega o parte más anterior consultada (que serefiera a ésta, como se indica en 12.7A2) y su fecha depublicación. Si otras entregas opartes que sehayan consultado y la en- trega oparte más reciente quepueda identificarse, además registre la entrega o parte más reciente consultada y su fecha. Descripción basada en:Reforma laborales y económicas en América Latinay elCaribe, 1995 Descripción basada en:Thewood demon / by Anton Pavlovich Chekhov ; translated byNicholas Saunders y Frank Dwyer, 1993;entregamás reciente consultada: Ibsen : fourmajor plays / translated byRick Davis and Brian Johnson, 1995 12-38 RCAA2Revisión2002:Actualización2003 RECURSOS CONTINUOS 12.8B1 b) Recursos integrados. Redacte una nota de la iteración más reciente consultada alre- dactar la descripción. Descripción basada en:ed. 1994hasta la 10aactualización Descripción basada en laversión consultada: 26oct., 2000 Para recursos de acceso remoto, registre siempre la fecha en la cual el recurso fue visto para descripción. Descripción basada en el contenido visto el 21 oct., 1999 Título tomado del título debarras (visto el 13deene., 2000) (Nota del ítem descrito combinada con lafuente de la nota del título propiamente dicho) 12.8. ÁREA DEL NÚMERO NORMALIZADO Y DE LAS CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD Contenido: 12.8A. Reglapreliminar 12.8B. Númeronormalizado 12.8C. Títuloclave 12.8D. Condicionesdedisponibilidad 12.8E. Especificación 12.8A. Regla preliminar 12.8A1. Puntuación Para las instrucciones sobre eluso de los espacios antes y después de la puntuación prescrita, véase 1.0C. Anteponga aesta área unpunto, espacio,raya, espacio ocomience un nuevo párrafo. Anteponga acada repetición de esta área un punto, espacio,raya, espacio. Antepongaunsignoigualaltítuloclave. Antepongadospuntosalascondicionesde disponibilidad. Encierre entreparéntesis unaespecificación alnúmero normalizado oalas condiciones de disponibilidad. 12.8B. Número normalizado 12.8B1.Registre elNumero Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) o elNúmero Internacional Normalizado para Libros (ISBN) asignado aunrecurso como seindi- ca en 1.8B. ISSN 0075-2363 ISSN 0046-225X ISBN 0-79132-699-3 (ítem descrito como un recurso integrado) ISSN 0027-7495 (corregido) RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 12-39 12.8B2 RECURSOS CONTINUOS 12.8B2.Registre cualquier otro número en una nota (véase 12.7B20). 12.8C. Título clave 12.8C1.Registre eltítulo clave, si sepuede encontrar en elrecurso osiestá disponible fácil- mente,después del Número InternacionalNormalizado paraPublicaciones Seriadas (ISSN). Registre eltítuloclaveaunque seaidéntico altítulopropiamente dicho.Sinoseregistrael ISSN,noincluyaeltítuloclave. ISSN 0479-7469 = Volunteer (Washington) ISSN 0268-9707 = B r i t i s h Library Bibliographic Services newsletter ISSN 0319-3012 = Image (Niagara e d . ) 12.8D. Adición optativa. Condiciones de disponibilidad 12.8D1.Registre las condiciones en las cuales elrecurso está disponible, como seindica en 1.8D. £0.50porentrega $6.45poraño 12.8E. Especificación 12.8E1.Agreguelas especificaciones alnúmero normalizadoy/o alascondicionesdedisponi- bilidadcomoseindicaen 1.8E. $30.00poraño ($25.00paralosmiembrosdelaasociación) £3.00paraindividuos (£8.40parabibliotecas) 12.8E2. Para actualización de hojas sustituibles, agregue la especificación (hojas sustituibles) al ISBN. ISBN 0-86325-016-5 (hoja s u s t i u i b l e ) 12.9. SUPLEMENTOS 12.9A.Describa los suplementos como se indica en 1.9. 12.10. SECCIONES 12.10A.No use la estructura "en varios niveles"(véase capítulo 13)para la descripción de las secciones deun recurso. Describa dichas secciones como recursos independientes (véanse 12.1B4-12.1B6). 12-40 RCAA2 Revisión 2002:Actualización 2003 CAPÍTULO 13 Análisis Contenido 13.1 ALCANCE 13.2 ASIENTOSANALÍTICOS SECUNDARIOS 13.3 ANÁLISIS DE SERIES MONOGRÁFICAS Y DE MONOGRAFÍAS EN VARIAS PARTES 13.4 ÁREA DE LAS NOTAS 13.5 ANALÍTICAS DE "EN" 13.6 DESCRIPCIÓN ENVARIOSNIVELES 13.1. A L C A N C E 13.1A. Análisis es el proceso de preparar un registro bibliográfico que describa una parte o partes de un ítem para el cual se podría elaborar un asiento general. Las reglas de este capítulo ofrecen varias maneras de llevar a cabo el análisis.Algunos de estos métodos de análisis están relacionados con disposiciones que se encuentran en otros capítulos, pero todos los métodos están reunidos aquí con directrices generales para orientar en la selección de uno de los medios de análisis. Las entidades catalográfícas tienen sus propias políticas con respecto al análisis; en particular, una política que predetermine la creación de registros bibliográficos separados puede invalidar cualquier otra consideración. Aunque las reglas de este capítulo están establecidas como instrucciones, aplíquelas de acuerdo con la política de la entidad catalográfica. 13.2. ASIENTOS A N A L Í T I C O S SECUNDARIOS 13.2A. Si en un asiento general para una obra mayor, una parte está mencionada en el área del título y de la mención de responsabilidad o en el área de las notas, elabore un asiento secunda- rio para dicha parte. El encabezamiento para el asiento secundario consta del encabezamiento del asientoprincipal (el cual puede incluir, oconsistir, enuntítulo uniforme) oenuntítulo pro- piamente dicho de la parte (véase 21.30M). Este método es apropiado cuando se requiere un acceso directo a la parte sin tener que crear un registro bibliográfico adicional para ésta. RCAA2 Revisión 2002 13-1 13.3 ANÁLISIS 13.3. ANÁLISIS DE SERIES MONOGRÁFICAS Y DE MONOGRAFÍAS EN VARIAS PARTES 13.3A.Síelítemesunapartedeunaseriemonográfica odeunamonografía envariaspartesytieneuntítuloqueno dependedeltítulodelítemgeneral,prepareunasientoanalíticoqueconsisteenunadescripción bibliográfica completadeesaparte.Registrelosdetallesdelítemgeneraleneláreadelaserie(véase 1.6). Englishhistory, 1814-1945 [DGM] / A.J.P.Taylor. — Oxford : Clarendon Press, 1965.— xxvii, 709p., [1]h. pleg. de láms. : il.,mapas ; 23 cm.— (TheOxford his- tory of England ; v. 15).— Bibliografía: p. 603-639 13.4.ÁREADELASNOTAS 13.4A.Al elaborar un asiento general para una obra mayor, registre laspartes en una nota de contenido.Estatécnica eselmediomássimpledeanálisis;ladescripción bibliográfica dela parteselimitausualmente aunacitadeltítuloodelnombreyeltítulo. Theart ofVanGogh [DGM] Nota: Contenido: v.l.Plates — v.2. Text The English Bible [DGM] : essays / byvarious writers Nota: Contenido: Thenoblest monument of Englishprose / by JohnLivingston Lowes— TheEnglishBible / byW. Macneile Dixon— The English Bible / byA. Clutton-Brock — On reading theBible / byArthur Quiller-Couch 13.5.ANALÍTICAS D E "EN" 13.5A. Sisenecesita una descripción bibliográfica mayor para laparte que la que se pueda obtenerpormedio desuregistro enel áreadelasnotas,elaboreun asiento analítico de "En". Laparte descriptiva deun asiento analítico de"En" consiste enuna descripción de laparte analizada seguida deuna citabreve del ítem completo quecontiene laparte. Elaboreuna descripción delaparte analizada queconsta delossiguientes elementos que se aplican alaparte: títulopropiamentedicho,otrainformación sobreeltítulo, mención(es)deresponsabilidad edición numeración (en elcaso deunapublicación seriada) detallesdepublicación,distribución,etc. extensiónydesignación específica delmaterial (cuando sea apropiada, entérminos desuposiciónfísicadentrodelítem completo) otrosdetallesfísicos dimensiones notas Comience lacita del ítem completo con lapalabraEn (enbastardilla, subrayada o enfatizada enalguna otraforma).Acontinuación deEn incluya: 13-2 RCAA2 Revisión 2002 ANÁLISIS 13.5A encabezamiento denombre y/o detítulouniforme (véaseparte II)del ítemcompleto,siseconsideraapropiado. títulopropiamentedicho mención(es) deresponsabilidad cuando sea(n) necesaria(s) para identificación mencióndeedición numeración (deunapublicación enserie)odetallesdepublicación (de unítem monográfico) MisMapp [DGM] / E.F.Benson.— 310p. ; 23cm. En [Encabezamiento].Allabout Lucia.— NewYork : Sun Dial Press,1940 Themoving toyshop [DGM] : adetective story / by Edmund Crispin.— p.210-450 ; 30cm. En TheGollancz detective omnibus.— London : Gollancz, 1951 The lovedone[DGM] / byEvelynWaugh.— p.78-159 ; 17 cm. En Horizon.— Vol.17,no.98 (Feb. 1948) Las tecnologías delacomunicaciónylainformación para alcanzarmetas socialesenlasbibliotecas públicas / por JoséAriasO.— p.6-23 ; 28cm. En Revista interamericana denuevas tecnologías dela información / Departamento deCiencias delaInformación, FacultaddeComunicaciónyLenguaje, Pontificia Universidad Javeriana.— Vo.8,no3 (jul.-sept.2003) Indexnumbersofroad traffic andinland goods transport [DGM].— Feb.1960- En Monthly digestofstatistics / British Central Statistical Office.— N o .170(Feb.1960)- AviewofHampstead fromthefootway nexttheGreat Road, Pond Street [DGM] = VuedeHampsteaddelachausséeprésdu Grand Chemin,rueduBassin.— 1reproduccióndearte : byn ;30x35cm.— Reimpresióndelgrabado originalmentepubli- cado: London :Robert Sayer,1745 En TwelveviewsofCamden, 1733-1875.— London : London BoroughofCamden, Libraries andArts Dept.,1971 BobWillsandhisTexas Playboys [DGM]. — lado4de2 discos son.(ca.17min.) : analógico, 33V 3 rpm,estéreo. ; 12pig. En Texas country.— LosAngeles : UnitedArtists,pl976 Nonbookmaterials (MNL)[DGM] / Ronald Hagler.— enlado Bdelacinta2de3casetes son. : analógico,mono. En [Encabezamiento]. InstituteonInternational Stan- dardsasRelated toUniversal Bibliographic Control.— [Los Angeles] : Development Digest, cl976 RCAA2 Revisión 2002 13-3 13.5B ANÁLISIS 13.5B. Partes de las analíticas de "En" 13.5B1.Al elaborarun asiento analítico de "En"para una parte deun ítem que asuvez ha sidocatalogadomedianteun asiento analítico de"En",redacteunanotaanalítica de"En" que contenga información acerca del ítem completo y acerca de laparte que contiene laparte que sehaanalizado.Registre lainformación acerca delítemmenor enprimer lugar,yla informa- ción acerca del ítem general en forma deunamención de serie. TheTáo tehking, or,The Táo and its characteristics [DGM].— p . [45]-124 ; 23cm. En The texts of Taoism / translated byJames Legge. Part 1.— Oxford : Clarendon Press, 1891.— (Thesacred books of the East.The sacred books of China ; v. 39) 13.6.DESCRIPCIÓN EN VARIOSNIVELES 13.6A.La descripción envariosniveles seusanormalmente enlasbibliografías nacionalesy por aquellas entidades catalográfícas quepreparan asientos quenecesitan una identificación completatantodelaparte comodelaobrageneral completa enunregistro individual que muestre como suprimer elemento la descripción del laobracompleta.Úsela comouna alterna- tivadelosasientosanalíticos de "En". Dividalainformación descriptiva endosomásniveles.Registreenelprimernivel solamente lainformación relacionada conelítemcomountodo.Registre enelsegundonivel la informa- ciónrelacionada conungrupodepartesocon laparte individual quesedescribe. Sila informa- ciónenelsegundonivel serelacionaconun grupo departes,registre lainformación relaciona- daconlaparteindividualenuntercernivel.Distingalosnivelesmediantesudisposición y/o otrosmedios. The sacredbooks of theEast [DGM] / translated by various oriental scholars and editedby F.MaxMüller. — Oxford :Clarendon Press,1879-1910.— 50v. ; 23 cm. Vols. 39-40: The texts of Taoism / translated by James Legge. — 1891.— (Thesacred books of China) Pt. 1: TheTáo tehking. Thewritings ofKwang-tsze, books I-XVII.— xxii, 396 p. American folklore [DGM] / co-ordinated for theVoice of America by Tristram Coffin.— Washington : United States InformationAgency, 1967.— 28 carretes decinta son. : analógico, 7V¡pps,mono. ; 7pig.— (Forum series) 8: TheAmerican traditional ballad / G.M. Laws. — 1 carrete decinta son. (35min.). — Incluye fragmentos ilustrativos 13-4 RCAA2 Revisión 2002 ANÁLISIS 13.6A Remembranceofthingspast [DGM] / Marcel Proust translatedbyC.K.ScottMoncrieff.— London : Chatto& Windus, 1957.— 12v. ; 19cm.— Traducciónde:Ala recherchedutemps perdu Vols. 1-2: Swann'sway / illustratedbyPhilippe Jullian.— Traducciónde: Ducotedechez Swann.— Esta traducción sepublicó originalmente en1922 Pt. 1:1957 (impresiónde1973).— 303p.,4h.deláms. : il.— ISBN 0-7011-1048-1 Cuando sereciban todas laspartes,complete cualquier elemento que sehaya dejado abierto. RCAA2 Revisión 2002 13-5 ENCABEZAMIENTOS, TÍTULOSUNIFORMESY REFERENCIAS INTRODUCCIÓN 20.1. Cuando seha establecido una descripción normalizada deun ítem, de acuerdo con las reglas de laParte I,agregue los encabezamientos y/o lostítulosuniformes aesa descrpción para crear los asientos catalográfícos. La única excepción es cuando sehace un siento bajo títulopropiamente dicho,en cuyocaso elasientopuedehacersebajo lasprimeraspalabras de la descripción.Al respecto, véase además 0.6. Las reglas delaparte IItratan de la elección de lospuntos de acceso delos asientos princi- palesysecundarios (capítulo 21),delaforma delosencabezamientos denombreydelostítu- losuniformes (capítulos 22-25) ydelasreferencias (capítulo 26).Encadacapítulo, lasreglas generales preceden a lasreglas especiales. Cuando no existe una regla específica para un pro- blema determinado,aplique la(s)regla(s)másgeneral(es). Lasreglas de laparte II se aplican a las obras yno alas manifestaciones físicas de esas obras,aunque enalgunos casos seconsideran lascaracterísticas deun ítem individual. Lasreglas de laparte II seaplican atodos losmateriales de la biblioteca. 20.2.Elcapítulo 23trata sobre losnombres geográficos. Aunque normalmente seusan como parte delosencabezamientos corporativos, estosnombres representan en síun problema apar- te. Se debe tener cuidado al diferenciar entre elproblema de establecer nombres geográficos enforma normalizada yelproblemarelacionado,peroalavezindependiente,de establecer encabezamientos corporativos queinvolucren nombres geográficos. 20.3. En los capítulos 22,23y24 seencuentran reglas sobre las adiciones alosnombres usa- dos como encabezamientos (véanse 22.17-22.19, 23.4 y24.4C).Haga siempre esas adiciones cuando hayanecesidad dediferenciar enun catálogo entre nombres que deotromodo serían idénticos.Además,para las reglas optativas en el capitulo 22,optativamente, agregue estos elementos atodoslosencabezamientos, anticipándose deestemodoaconflictos futuros. En los catálogos automatizados, esas adiciones optativas deberán ser siempre registradas enlosregis- tros legiblespormáquina, perono deberán necesariamente formar parte delos encabezamien- tos delos asientos impresos resultantes de estos registros. EJEMPLOS 20.4.Tal como sucede con losejemplos de laparte I, losde laparte II sonilustrativos yno prescriptivos.Aúnmás,éstos ilustran solamente lassoluciones alosproblemas tratados enla regla alacual seaplican. Esteprocedimiento no significa queno seannecesarios otros asientos secundarios (en elcapítulo 21)oreferencias (enloscapítulos 22-25) enlosejemplos citados. Cuandounejemploprescribeunasientoprincipal (osecundario)bajo título,sedebeinterpre- tartítulocomotítulopropiamente dichootítulouniforme, según convenga enuncasodetermi- RCAA2 Revisión 2002 Parte II-l 20.4 INTRODUCCIÓN nado.Cuandounareglaoejemploprescribeunasientosecundariodenombre-título,hagaun asientosecundarioadicionalbajo eltítuloencuestión, siseconsidera apropiado. Lapresentación delosejemplos (sudisposición ytipografía) solamentepretende ayudaren eluso delasreglas.No sedebe considerar comouna disposición otipografía prescrita para encabezamientosytítulosuniformes. En los capítulos 22-25,seusax para indicar lanecesidad deuna referencia devéase y xx para destacar la necesidad de una referencia de véase además. Loselementosdeladescripciónbibliográfica incluidos enlosejemplos deestaparte(princi- palmente en los capítulos 21y25) se establecen deacuerdo con lasinstrucciones delaparte I. Estosnunca constituyen una descripción completa. Loselementos presentados son solamente losque serelacionan con la elección y/o forma del (de los)punto(s) deacceso. Parte II-2 RCAA2 Revisión 2002 CAPÍTULO 21 Elección de los Puntos deAcceso Contenido 21.0 REGLAS INTRODUCTORIAS 2LOA Asientos principales y secundarios 21.0B Fuentes para determinar los puntos de acceso 21.0C Formadelosejemplos 21.0D Designación dela función 21.1 REGLAGENERAL 21.1A Obras de autoría personal 21.1A1 Definición 21.1A2 Reglageneral 21.IB Asiento bajo entidad corporativa 21.1B1 Definición 21.1B2 Reglageneral 21.1C Asiento bajo título 21.2 CAMBIOS EN LOS TÍTULOS PROPIAMENTE DICHOS 21.2A Definición 21.2A1 Cambiosmayores 21.2A2 Cambiosmenores 21.2B Monografías 21.2C Publicaciones seriadas y recursos integrados 21.3 CAMBIOS DE PERSONAS O ENTIDADES RESPONSABLES DE UNA OBRA 21.3A Monografías 21.3B Publicaciones seriadas y recursos integrados 21.4 OBRAS CUYARESPONSABILIDAD RECAE EN UNA SOLA PERSONA OENTIDAD CORPORATIVA 21.4A Obrasdeautoríapersonal individual 21.4B Obras queemanan deunaentidad corporativa individual 21.4C Obras atribuidas errónea oficticiamenteaunapersona oentidad corporativa 21.4D Obras dejefes deestado,otrasautoridades gubernamentales dealtorango,papasy otras autoridades eclesiásticas de alto rango RCAA2Revisión2002 21-1 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.4D1 Comunicaciones oficiales 21.4D2 Otras obras 21.4D3 Colecciones decomunicaciones oficiales yotras obras 21.5 OBRAS DEAUTORÍA DESCONOCIDA O DUDOSA O DE GRUPOS SIN NOMBRE 21.6 OBRAS DE RESPONSABILIDAD COMPARTIDA 21.6A Alcance 21.6B Responsabilidad principal mencionada 21.6C Responsabilidad principal nomencionada 21.6D Seudónimos compartidos 21.7 COLECCIONES DE OBRAS DE DIFERENTES PERSONAS O ENTIDADES 21.7A Alcance 21.7B Contítulo colectivo 21.7C Sintítulocolectivo Obrasderesponsabilidad mixta 21.8 OBRAS DE RESPONSABILIDAD MIXTA 121.8A Alcance Obrasquesonmodificaciones deotrasobras 21.9 REGLAGENERAL Modificaciones detextos 21.10 ADAPTACIONES DE TEXTOS 21.11 TEXTOS ILUSTRADOS 21.11A Reglageneral 21.1IB Ilustraciones publicadas por separado 21.12 REVISIONES DETEXTOS 21.12A Autor original considerado como responsable 21.12B Autor original no considerado como responsable 21.13 TEXTOS PUBLICADOS CON COMENTARIO 21.13A Alcance 21.13B Énfasis enelcomentario 21.13C Énfasis enlaedición delaobra 21.13D Fuenteprincipaldeinformación ambigua 21-2 RCAA2Revisión2002 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.14 TRADUCCIONES 21.15 TEXTOS PUBLICADOS CON MATERIAL BIOGRÁFICO/CRÍTICO Obrasdearte 21.16 ADAPTACIONES DE OBRAS DEARTE 21.17 REPRODUCCIONES DE DOS O MÁS OBRAS DEARTE 21.17A Sintexto 21.17B Contexto Obras musicales 21.18 REGLAGENERAL 21.18A Alcance 21.18B Arreglos,transcripciones, etc. 21.18C Adaptaciones 21.19 OBRAS MUSICALES VOCALES 21.19A Reglageneral 21.19B Pasticcios,bailad operas,etc. 21.19C Obras de un escritor puestas en música por varios compositores 21.20 ARREGLOS MUSICALES PARABALLET, ETC. 21.21 ACOMPAÑAMIENTOS, ETC.,ADICIONALES 21.22 MÚSICA LITÚRGICA Grabacionessonoras 21.23 GRABACIONES SONORAS 21.23A Una sola obra 21.23B Dosomásobrasdela(s)misma(s)persona(s) o entidad(es) 21.23C Obras de diferentes personas oentidades.Título colectivo 21.23D Obras de diferentes personas oentidades. Sintítulo colectivo Responsabilidad mixta en obras nuevas 21.24 COLABORACIÓN ENTREARTISTAY ESCRITOR 21.25 REPORTAJES DEENTREVISTAS O INTERCAMBIOS DE OPINIONES RCAA2Revisión2002 21-3 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.26 COMUNICACIONES CON LOS ESPÍRITUS 21.27 DEFENSA DETESIS Obrasrelacionadas entre sí 21.28 OBRAS RELACIONADAS ENTRE SI 21.28A Alcance 21.28B Reglageneral Asientos secundarios 21.29 REGLAGENERAL 21.30 REGLAS ESPECÍFICAS 21.30A Dos omás personas o entidades involucradas 21.30B Colaboradores 21.30C Escritores 2130D Editoresycompiladores 21.30E Entidades corporativas 21.30F Otras personas o entidades relacionadas 2130G Obrasrelacionadas entresí 21.30H Otrasrelaciones 21.30J Títulos 21.30K Reglas especiales para asientos secundarios en ciertos casos 21.30K1 Traductores 21.30K2 Ilustradores 21.30L Serie 21.30M Asientos analíticos Reglas especiales Algunas publicacioneslegales 21.31 LEYES, ETC. 21.31A Alcance 21.3IB Leyesdejurisdicciones modernas 21.31B1 Leyesquerigenunasolajurisdicción 21.31B2 Leyesquerigenmásdeunajurisdicción 21.31B3 Proyectos y anteproyectos de ley 21.31C Leyes antiguas, algunas leyes medievales, leyes consuetudinarias, etc. 21.32 REGLAMENTOS, ETC.,ADMINISTRATIVOS 21.32A Reglamentos, etc.,administrativos quenotienen fuerza deleyes 21.32B Reglamentos,etc.,administrativos quetienen fuerza de leyes 21.32C Coleccionesdereglamentos,etc.,administrativos ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.0A1 21.33 CONSTITUCIONES, CARTAS DE FUNDACIÓN YOTRAS LEYES FUNDAMENTALES 21.33C Anteproyectos 21.34 REGLAMENTOS DE TRIBUNALES 21.35 TRATADOS,ACUERDOS INTERGUBERNAMENTALES, ETC. 21.35A Tratados internacionales, etc. 21.35A1 Tratados, etc., entre dos otres gobiernos 21.35A2 Tratados, etc., entre cuatro omás gobiernos 21.35B Acuerdos concertados por organismos internacionales intergubernamentales 21.35C Acuerdos concertados por la Santa Sede 21.35D Otros acuerdos que involucran jurisdicciones 21.35E Protocolos,enmiendas,etc. 21.35F Colecciones 21.36 SENTENCIAS, CASOS, ETC., DE LOS TRIBUNALES 21.36A Repertoriosdejurisprudencia 21.36A1 Repertorios deun solo tribunal 21.36A2 Repertorios demásdeun tribunal 21.36B Citaciones, digestos, etc. 21.36C Casos especiales 2136C1 Procedimientosenprimerainstancia.Procedimientos penales 21.36C2 Procedimientosenprimerainstancia.Otros procedimientos 21.36C3 Recursos de apelación 21.36C4 Procesamientos 21.36C5 Instrucciones a losjurados 21.36C6 Decisionesjudiciales 21.36C7 Opinionesjudiciales 21.36C8 Documentos (autos) de una sola parte 21.36C9 Colecciones Algunas publicacionesreligiosas 21.37 SAGRADAS ESCRITURAS 21.38 CREDOS TEOLÓGICOS,CONFESIONES DEFE,ETC. 21.39 OBRAS LITÚRGICAS 2139A Reglageneral 2139B ObraslitúrgicasdelaIglesiaOrtodoxaOriental 21.36C Obraslitúrgicasjudaicas 21.0. R E G L A S I N T R O D U C T O R I A S 21.0A. Asientos principales y secundarios 21.0A1. Las reglas de este capítulo determinan la elección de los puntos de acceso (encabeza- mientos) bajo los cuales se asienta una descripción bibliográfica (véase Parte I) en un catálogo. RCAA2Revisión2002 21-5 21.OB ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO Lasreglas dan instrucciones para elegir uno de estos puntos de acceso como el encabezamien- todelasientoprincipal,losdemás son encabezamientos deasientos secundarios.En general, cadaregla da instrucciones solamente sobre lospuntos de acceso que están comprendidos en forma explícitaenlaregla.Algunospuntosgenerales (porejemplo, asientosdeserieyasientos secundarios detítulo) setratan en lasreglas sobre asientos secundarios (véanse 21.29-21.30). 21.0B. Fuentes para determinar los puntos de acceso 21.0B1.Determine lospuntos de acceso del ítem que se cataloga apartir de la fuente princi- pal de información (véase LOA)para ese ítem o de cualquiera de sus partes que seusen como su sustituto.Tenga en cuenta otras menciones establecidas en forma prominente en el ítem (véase 0.8). Use la información que aparezca solamente en el contenido deun ítem (por ejem- plo,eltextodeunlibro;elcontenido sonorodeunagrabación) oqueaparezca fuera del ítem, solamente cuando lasmenciones que aparezcan enla fuente principal deinformación sean am- biguaso insuficientes. 21.0C. Forma de los ejemplos 21.0C1. Los puntos de acceso que deberán hacerse se indican sin mostrar sus formas. Deter- mine las formas deestospuntos deaccesotal como se indica en los capítulos 22-25. Cuando un ejemplo va seguido por la frase Asiento principal (osecundario) bajo título, use el título propiamente dichooeltítulouniforme (véasecapítulo25),cuandoseaapropiado. Losasientos secundarios detítulo se indican solamente cuando lareglatomaen cuenta el título comounposible encabezamiento delasientoprincipal.Véase21.30Jparareglas genera- lessobrelaelaboración deasientos secundarios detítulo. 21.0D. Adición optativa. Designación de la función 21.0D1. En los casos anotados acontinuación, agregue una designación abreviada de la fun- ción aun encabezamiento del asiento secundario deuna persona. FUNCIÓN DESEMPEÑADA DESIGNACIÓN compilador comp. editor ed. ilustrador il. traductor tr. Agregue otras designaciones a los encabezamientos como se indica en determinadas reglas. Al catalogar archivos omateriales especiales, cuando seaconveniente para identificación u ordenación delarchivo,agregue lasdesignaciones apartir delistasnormalizadas apropiadas al material que se cataloga. 21.1. REGLA GENERAL 21.1A. Obras de autoría personal 21.1A1. Definición. Un autor personal es lapersona quetiene la responsabilidad principal de lacreación del contenido intelectual oartístico deuna obra.Para aplicaciones particulares de esta definición, véanse lasreglas acontinuación en este capítulo. Parapersonas cuya función es meramente la de interpretes de grabaciones sonoras, véase 21.23. 21-6 RCAA2 Revisión 2002 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.1B2 21.1A2. Regla general.Asiente una obra de una o más personas bajo el encabezamiento del autorpersonal (véase 21.4A),del autorpersonal principal (véase 21.6B) odel autor personal probable (véase 21.5B). En algunos casos de autoría personal compartida (véase 21.6) y de autoríapersonal mixta(véase21.8-21.27), asientebajo el encabezamiento delapersona nom- brada enprimer lugar.Haga asientos secundarios como se indica en 21.29-21.30. 21.IB. Asiento bajo entidad corporativa 21.1B1. Definición. Una entidad corporativa es una organización oun grupo depersonas que seidentifica mediante unnombre determinado yqueactúa, opuede actuar, comouna entidad. Considere que una entidad corporativa tieneun nombre si laspalabras que serefieren aésta sonuna denominación específica antes queunadescripción general. Considere queuna entidad tieneunnombre, si enuna lengua y escritura en que seusan lasmayúsculas para los nombres propios, las letras iniciales de laspalabras que serefieren aésta van siempre enmayúsculas y/ o sienuna lengua enque seusen artículos,laspalabras siempre van acompañadaspor unartí- culodefinido.Ejemplostípicosdeentidadescorporativas sonlasasociaciones,instituciones, firmascomerciales,empresas sinfinesdelucro,gobiernos, dependencias gubernamentales, proyectosyprogramas,institucionesreligiosas,gruposdeiglesiaslocalesidentificados porel nombre delaiglesia y conferencias.' Algunas entidades corporativas están subordinadas aotras (por ejemplo, el Peabody Museum ofNaturalHistory está subordinado alaUniversidad deYale;laAnnual General Meetingestá subordinada alaCanadian LibraryAssociation). Considere como entidades corporativas loseventos adhoc (tales como competencias atléti- cas, exposiciones,expediciones, ferias yfestivales) ylasnaves (porejemplo, barcosynaves espaciales). 21.1B2. Regla general. Asiente una obra que emane2de una o más entidades corporativas bajo el encabezamiento de laentidad corporativa correspondiente (véanse 21.4B,21.5B) si ésta entra enuna omás de las siguientes categorías: a) lasobras denaturaleza administrativa que serefieren alaentidad corporativa en cuestión o suspolíticasinternas,procedimientos,finanzasy/o operaciones o susfuncionarios,personaldirectivoy/osocios(porejemplo, directorios) o susrecursos(porejemplo, catálogos, inventarios) b) algunasobraslegales,gubernamentalesyreligiosas delossiguientestipos:3 leyes (véase 21.31) decretos del ejecutivo que tienen fuerza de ley(véase 21.31) reglamentosadministrativos (véase21.32) constituciones (véase 21.33) 1.Lasconferencias son reuniones de individuos orepresentantes devarias entidades con el fin de discutir y/oactuaren asuntos de interés común, o reuniones de representantes de una entidad corporativa que constituyen su cuerpo legislativo o directivo. 2. Considere queunaobra haemanado deunaentidad corporativa siha sido publicada poresa entidad, o si poralguna razón, hadebido serpublicada porésta,osi sehaoriginado en esa entidad. 3.Algunas obras legalesogubernamentales seasientan bajo losencabezamientos deentidades diferentes de laentidad dela cual emanan. RCAA2 Revisión 2002 21-7 21.1B3 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO reglamentos detribunales (véase 21.34) tratados, etc. (véase 21.35) sentencias delostribunales (véase 21.36) audienciaslegislativas leyeseclesiásticas (porejemplo,derecho canónico) obras litúrgicas (véase 21.39) c) lasobrasqueregistran elpensamiento colectivo delaentidad (porejemplo, informes de comisiones,comités,etc.:enunciadosoficiales desuposición sobrepolíticas externas) d) lasobras queinforman sobre laactividad colectiva deuna conferencia (porejemplo,ac- tas,recopilaciones detrabajos), deunaexpedición (porejemplo,resultadosdeunaexplo- ración,investigación),odeunevento(porejemplo,unaexposición,feria, festival) que responda aladefinición deuna entidad corporativa (véase21.1B1),siempre que lacon- ferencia, expedición oevento estémencionado en el ítem que se cataloga e) lasobras queresultan dela actividad colectiva deun grupo deintérpretes que actúan comountododondelaresponsabilidad delgrupovamásalládelamera interpretación, ejecución etc.Laspublicaciones queresultan deesaactividad incluyen grabaciones sono- ras,películas,videograbaciones ydocumentos escritos de actuaciones. (Para las entida- des corporativas que actúan meramente como interpretes de las grabaciones sonoras, véase 21.23). f) materiales cartográficos que emanan deuna entidad corporativa diferente deuna entidad quesimplemente sealaresponsable desupublicación odistribución. En caso de duda acerca de si una obra corresponde a una omás de estas categorías, trátela como sinoperteneciera aninguna. Enalgunoscasosderesponsabilidad compartida (véase21.6)yresponsabilidad mixta (véase 21.8-21.27),asienteunaobrabajo elencabezamiento delaentidad corporativa mencionada en primer lugar.Hagaasientos secundarios, como seindica en 21.29-21.30. 21.1B3. Siuna obra emana de una o más entidades corporativas yno corresponde a las cate- goríasdadasen21.1B2,trátela como sinoestuviera involucrada conninguna entidad corporati- va.Haga asientos secundarios bajo losencabezamientos de las entidades corporativas mencio- nadas enforma prominente, como se indica en21.30E. 21.1C. Asiento bajo título 21.1C1.Asienteuna obrabajo sutítulopropiamente dichoo,cuandoseaapropiado,bajo su títulouniforme (véasecapítulo25)si: a) laautoríapersonal esdesconocida (véase 21.5) odifusa (véase 21.6C2)ylaobrano emana deuna entidad corporativa o b) es una colección de obras de personas o entidades diferentes (véase 21.7) o c) emana de una entidad corporativa, pero no pertenece a ninguna de las categorías dadas en 21.1B2 yno es de autoría personal o d) es aceptada como sagrada escritura por un grupo religioso (véase 21.37). Haga asientos secundarios, como seindica en 21.29-21.30. 21-8 RCAA2 Revisión 2002 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.2A2 21.2. CAMBIOS EN LOS TÍTULOS PROPIAMENTE DICHOS 21.2A. Definición 21.2A1. Cambios mayores. En general, para todos los recursos bibliográficos, con excepción delosrecursos integrados,considere comoun cambiomayor enuntítulopropiamente dichola adición, supresión, cambiooreordenación decualquiera delascincoprimeraspalabras (las primeras seispalabras sieltítulocomienzaporun artículo),amenosqueelcambio pertenezca auna omás de las categorías mencionadas en21.2A2. Considere además comouncambiomayor laadición, supresión ocambiodecualquiera de laspalabras después delascincoprimeras (las seisprimeras palabras sieltítulocomienza por unartículo)quemodifiquen elsignificado deltítulooindiquenuncontenidotemático diferente. Tambiénconsiderecomouncambiomayoreneltítulopropiamente dicho,uncambioenel nombredeunaentidad corporativa mencionada encualquier parte deltítulo,encasodequese trate deuna entidad corporativa diferente. 21.2A2. Cambios menores. En general, considere como un cambio menor en un título pro- piamentedicho,losmencionadosacontinuación: a) una diferencia enlarepresentación deunapalabra opalabras encualquier parte del título (porejemplo,unaortografía vs.otra;unapalabra abreviada osignoosímbolovs.la for- ma completa; número(s) arábigo(s) vs.número(s) romano(s);números ofechas vs.la forma completa;palabras unidascon guión vs.palabras queno estánunidascon guión; unapalabra compuesta vs.dospalabras compuestas,ya sea que estén unidas con guión ono;una siglaolasletras iniciales vs.laforma completa; ouncambio enlaforma gra- matical(porejemplo,singularvs.plural)) b) laadición,supresiónocambiodeartículos,preposicionesoconjunciones encualquierpar- tedeltítulo c) unadiferencia queinvolucra elnombre delamisma entidad corporativa yloselementos desujerarquía osuconexión gramatical encualquierpartedeltítulo(porejemplo, laadi- ción,supresión oreordenación delnombre delamismaentidadcorporativa olasustitu- ción deuna forma variante) d) laadición,supresión ocambiodepuntuación,queincluye lasletrasinicialesylasletras conpuntuación quelas separavs. aquellas sinpuntuación quelas separe,en cualquier partedeltítulo e) un orden diferente delostítulos cuando eltítulo está dado enmás deuna lengua enla fuente principaldeinformación, siempreycuandoqueeltítuloelegidocomotítulopropia- mentedichoaparezcatodavíacomountítuloparalelo f) laadición,supresión ocambiodepalabrasencualquierpartedeltítuloqueenlaceeltítulo conlanumeración g) dosomástítulospropiamente dichosusados endiferentes entregasdeuna publicación seriada de acuerdo con unpatrón regular h) laadición a,supresión de,ocambio enelorden delaspalabras enunalistaen cualquier partedeltítulo,siempreycuandoquenoexistauncambiosignificativo enel contenido temático i) laadición,supresión,oreorganización encualquierpartedeltítulodepalabrasqueindican eltipoderecurso,talescomo"magacín,""revista,"o"boletíninformativo" osusequivalen- tes en otras lenguas. Encasodeduda,considere elcambio comoun cambiomenor. RCAA2 Revisión 2002 21-9 21.2B ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO Según convenga, registre enel área de lasnotas (véase 1.7B4),aquellos cambios que no constituyanuncambiomayoreneltítulopropiamentedicho. 21.2B. Monografías 21.2B1. Monografías en una sola parte física. Si el título propiamente dicho deuna mono- grafía enuna solaparte física cambia entreuna edición yotra,hagaunasientoprincipal por separadopara cada edición. Siga las instrucciones de25.2 para decidir siseusantítulos unifor- mespara agrupar todas la ediciones. 21.2B2. Monografías en más de una sola parte física. Si el título propiamente dicho de una monografía enmás deuna solaparte física cambia entre laspartes,registre eltítulo propiamen- tedichodelaprimeraparte como eltítulo detoda lamonografía. Sinembargo, siaparece otro títulopropiamentedichoquepredominaenpartespublicadasposteriormente,cambieeltítulo propiamente dichodelamonografía completaporeltítulopropiamente dichoposterior. Siel títulopropiamente dichodeunamonografía envariaspartes cambia deuna edición aotra, siga lasinstrucciones en21.2B1. 21.2C. Publicaciones seriadas y recursos integrados 21.2C1. a) Publicaciones seriadas. Siocurreun cambio mayor en el títulopropiamente dicho de unapublicación seriada,hagaunasientonuevo. b) Recursos integrados. Siocurreun cambio eneltítulopropiamente dichodelmismore- cursointegrado,nohagaunasientonuevo.Encambio,reemplace eltítulopropiamente dichopor eltítulonuevoycambie ladescripciónparareflejar lainformación másrecien- te. Engeneral, registre eltítulo anterior enunanota (véase 12.7B4.2). 21.3. CAMBIOS DE PERSONAS O ENTIDADES RESPONSABLES DE UNA OBRA 21.3A. Monografías 21.3A1. Siuna obramonográfica esmodificada por una persona oentidad corporativa diferen- tedelapersona oentidadbajo lacual seasentó laobra ensuedición original, asiéntela como seindica en21.9-21.23. 21.3A2. Sihay un cambio deresponsabilidad entre laspartes deuna monografía envarias par- tes, asiente lamonografía bajo el encabezamiento correspondiente alaprimeraparte. Sinem- bargo,sipredomina comoresponsable delaspartespublicadas recientemente unapersona o entidad corporativa diferente, cambie el encabezamiento por el que seaapropiado para las par- tespublicadas recientemente yhaga un asiento secundario bajo elencabezamiento de laperso- na oentidad anterior. Simás detres personas oentidades corporativas son responsables de la obracompletayninguna deéstastieneunaresponsabilidad predominante, cambieaun asiento bajo título(véase21.6C2). 21-10 RCAA2 Revisión 2002 ELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE ACCESO 21.4A1 21.3B. Publicaciones seriadas y recursos integrados 21.3B1. a) Publicac