Well acted, but with a fundamental flaw which pervades the film. An English lawyer goes to France to represent an English woman living there who is accused of murder. Now, an English lawyer, not admitted to practice in France and admittedly ignorant of French law, would, indeed must engage French counsel to work with him. This is not just a formal rule, or a matter of comity between friendly nations, it is essential for mounting an effective defense. This English lawyer does not do so. Instead, he works with the French police officer who is seeking evidence with which to arrest his client and send her to the guillotine, even showing him her correspondence with his firm which, of course, is privileged. This is manifestly unethical and in this country, and I strongly suspect in England too, would be grounds for censure and even disbarment. It is also strange that the French dialogue, and there is quite a bit of it, is not translated. My French was good enough for most of it, but surely there should at least be a warning that if you have no French, you will miss much of what is going on.
I am a retired American trial lawyer and, incidentally, a former member of the Union Internationale des Avocats headquartered in Brussels.