Philippine Braille — Wikipedia Republished // WIKI 2
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Philippine Braille

From Wikipedia, the free encyclopedia

Philippine Braille
Filipino Braille
Type
alphabet
LanguagesTagalog, Ilocano, Cebuano, Hiligaynon, Bicol
Parent systems
Braille
Print basis
Filipino alphabet; Abakada alphabet

Philippine Braille, or Filipino Braille, is the braille alphabet of the Philippines. Besides Filipino (Tagalog), essentially the same alphabet is used for Ilocano, Cebuano, Hiligaynon, and Bicol (UNESCO 2013).[1]

Philippine Braille is based on the 26 letters of the basic braille alphabet used for Grade-1 English Braille, so the print digraph ng is written as a digraph in braille as well. The print letter ñ is rendered with the generic accent point, . These are considered part of the alphabet, which is therefore,

⠁ (braille pattern dots-1)

a
⠃ (braille pattern dots-12)

b
⠉ (braille pattern dots-14)

c
⠙ (braille pattern dots-145)

d
⠑ (braille pattern dots-15)

e
⠋ (braille pattern dots-124)

f
⠛ (braille pattern dots-1245)

g
⠓ (braille pattern dots-125)

h
⠊ (braille pattern dots-24)

i
⠚ (braille pattern dots-245)

j
⠅ (braille pattern dots-13)

k
⠇ (braille pattern dots-123)

l
⠍ (braille pattern dots-134)

m
⠝ (braille pattern dots-1345)

n
⠈ (braille pattern dots-4)
⠝ (braille pattern dots-1345)

ñ
⠝ (braille pattern dots-1345)
⠛ (braille pattern dots-1245)

ng
⠕ (braille pattern dots-135)

o
⠏ (braille pattern dots-1234)

p
⠟ (braille pattern dots-12345)

q
⠗ (braille pattern dots-1235)

r
⠎ (braille pattern dots-234)

s
⠞ (braille pattern dots-2345)

t
⠥ (braille pattern dots-136)

u
⠧ (braille pattern dots-1236)

v
⠺ (braille pattern dots-2456)

w
⠭ (braille pattern dots-1346)

x
⠽ (braille pattern dots-13456)

y
⠵ (braille pattern dots-1356)

z

Numbers and punctuation are as in traditional English Braille, though the virgule / is as in Unified English Braille.

References

  1. ^ Ethnologue 17 reports braille usage for Kapampangan, Pangasinan, Waray, and Chavacano as well. They presumably use the same conventions as Filipino.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.