Jujutsu Kaisen es un anime producido por MAPPA, basado en el manga homónimo escrito e ilustrado por Gege Akutami.
|
Reparto
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). |
---|---|---|---|---|
![]() |
Wasuke Itadori | Shigeru Chiba | Paco Mauri | 1 |
![]() |
Iguchi | Takahiro Sumi | Ricardo Bautista | |
![]() |
Profesor Takagi | Kenji Sugimura | Héctor Moreno | |
![]() |
Presidente del Consejo Estudiantil |
Yoshiki Nakajima | ¿? | |
![]() |
Sasaki | Mariya Ise | Casandra Acevedo | 1-2 |
![]() |
Tadashi Okazaki | Shunichi Maki | ¿? | 3 |
![]() |
Madre de Tadashi | Aya Nakamura | Julieta Rivera | 4, 6 |
![]() |
Frodo | Yūji Murai | ¿? | 7 |
![]() |
Sam | Daichi Hayashi | ¿? | |
![]() |
Doctor | Tetsuo Kanao | Rubén León | 9 |
![]() |
Nagi Yoshino | Junko Noda | ¿? | 11 |
![]() |
Director | Shinnosuke Ogami | Jorge Ornelas | |
![]() |
Takuma Ino | Yū Hayashi | ¿? | 12 |
![]() |
Naobito Zenin | Jōji Nakata | Rubén León | 17 |
![]() |
Madre de Noritoshi | Chie Nakamura | Patricia Acevedo | 18, 21 |
![]() |
Yuki Tsukumo | Noriko Hidaka | ¿? | 20 |
![]() |
Haruta Shigemo | Wataru Hatano | Alberto Bernal | 20-21 |
![]() |
Fujinuma | Arisa Sakuraba | ¿? | 22 |
![]() |
Hermano de Fujinuma | Shuhei Matsuda | ¿? | |
![]() |
Taichi Kanada | Yūgo Sekiguchi | Rubén León | |
![]() |
Takeda | Shigeru Ushiyama | Hugo Navarrete | 22-23 |
![]() |
Akari Nitta | Sora Tokui | Karen Fonseca | 22, 24 |
![]() |
Eso | Nobuyuki Hiyama | Bardo Miranda | 23-24 |
![]() |
Choso | Daisuke Namikawa | Fabián Rétiz | 24 |
![]() |
Sawamura | ¿? | Rubén León |
Voces adicionales
Muestras multimedia
Datos de interés
Sobre el reparto
- En el episodio 7, una de las películas que Yuji Itadori esta viendo es El señor de los anillos, donde aparecen los personajes de Sam y Frodo, el cual este ultimo personaje fue doblado en las todas películas por Enzo Fortuny (voz de Yuji Itadori), pero en este cameo no fue doblado por el sino por otro actor debido a que Enzo estaba dando voz a Itadori y no se confundieran a un personaje con el otro.
- Sam tampoco fue doblado por su actor de las películas (Irwin Daayán), posiblemente porque se trataba de solo unas cuantas lineas cortas y de fondo, por lo que fue doblado por un actor sin identificar.
- En el episodio 17, Momo Nishimiya ve que Nobara le va pegar con un maso de juguete, ella se refiere a ese maso como un chipote chillon, haciendo referencia al nombre del maso del personaje mexicano creado y actuado por Roberto Gómez Bolaño, el Chapulín Colorado. Esta referencia fue incluida primeramente en los subtítulos de la versión en simulcast, lo que dejaría en evidencia que esta misma traducción es la que se utiliza como guion para la versión doblada.
Errores
- En el episodio 3, cuando Satoru le pide a Yuji que no use a Sukuna, este dice: "Entendido, no dejaré salir a Sukura"
- Durante la sección Juju-Cortos del episodio 5 se puede escuchar un efecto de voz doble en el personaje Panda. Posiblemente se deba a un error de mezcla manteniendo la toma inicial y la retoma del actor.
- Durante la sección Juju-Cortos del episodio 8, el actor que interpreta a Aoi Todo menciona a la idol Takada como "Katada" en una ocasión.
- En el episodio 18, el personaje de Hanami habla de manera ininteligible (con efecto reversa) durante todo el episodio, siendo que a partir del minuto 19 aproximadamente debería quitarse ese efecto en favor de la historia.
- En ese mismo episodio, en la mitad del episodio la voz de Gojo suena de menor calidad que el resto de personajes, con un eco que evidencia la calidad en su grabación desde en un estudio practico con menos aislamiento de sonido y eco que uno profesional.
Agradecimientos
- A Patricia Acevedo por brindar información sobre el reparto.