We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.
Se votan, incluso, múltiples resoluciones para condenar cada violación de éstos.
However, the fact is that the citizens have gained from every one of those issues.
Pero lo cierto es que los ciudadanos han ganado con cada una de esas cuestiones.
Every Member of this House will be aware of the appalling situation in Zimbabwe.
Todos los diputados a esta Cámara conocerán la terrible situación de Zimbabue.
We must take every possible action to dismantle this 'industry ' dealing in death.
Tenemos que utilizar todos los medios para desmantelar esta filial de la muerte.
Across the world, 900 people die of hunger every hour, many of them children.
En todo el mundo mueren de hambre 900 personas cada hora, muchos de ellos niños.
We generate six million tonnes of electronic waste products in Europe every year.
En Europa producimos cada año seis millones de toneladas de residuos electrónicos.
Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
En la Unión Europea pagamos cada año unos 250 millones de euros por este concepto.
is concerned that each and every person be able to live fully in dignity as a
es Madre y se preocupa de que cada ser humano pueda vivir plenamente su dignidad
behaviour on the part of everyone, particularly people, who in every country and
por parte de todos y, en particular, de esas personas que en todos los países
I can imagine that every member of the Council will have a different priority.
Me imagino que cada uno de los miembros del Consejo tendrá prioridades distintas.
In the EU, we kill over one and a half million children before birth every year.
En la UE, matamos a más de un millón y medio de niños antes de que nazcan cada año.
It is most important that we do that: every person who is executed is one too many.
Es muy importante que lo hagamos porque una persona ejecutada ya son demasiadas.
It will be approximately between EUR 1.5 million and EUR 1.7 million every year.
Aproximadamente serán entre 1,5 millones de euros y 1,7 millones de euros cada año.
It appears that they have a different interpretation in just about every airport.
Parece que tienen una interpretación diferente en cada uno de los aeropuertos.
Every party involved in marine transport must be made to accept responsibility.
Todas las partes implicadas en el transporte marítimo deben responsabilizarse.
Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
En última instancia, nos preocupa el respeto y la igualdad de todas las personas.
In the encounter with Christ, every man discovers the mystery of his own life.(1)
Al encontrar a Cristo, todo hombre descubre el misterio de su propia vida.(1)
and every human person, in order to unite them with one another and with him in
Dios a cada hombre y a todos los , hombres, para unirlos entre sí y con EL en
generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as
particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre
be made known to every person in the world - first of all through the living
que la Buena Nueva fuera al fin dada a conocer a cada persona en el mundo -antes