(PDF) Didáctica de la lengua española. Ejercicios. Nivel B2. (Ejercicios para estudiantes checos) | David Andrés Castillo - Academia.edu

Didáctica de la lengua española. Ejercicios. Nivel B2. (Ejercicios para estudiantes checos)

David Andrés Castillo
This paper
A short summary of this paper
33 Full PDFs related to this paper
Catálogo de publicaciones del Ministerio: www.mecd.gob.es Catálogo general de publicaciones oiciales: www.publicacionesoiciales.boe.es Título Didáctica de la lengua española. Ejercicios. Nivel B2 Coordinadores David Andrés Castillo y Antonio Doñas Autores David Andrés Castillo (Biskupské gymnázium, České Budějovice) Antonio Doñas (Gymnázium Čajkovského, Olomouc) Patricia González Almarcha (Klasické a španělské gymnázium, Brno) Carmen Yunta Hidalgo (Gymnázium Hladnov, Ostrava) Edición Secretaría General Técnica, Subdirección General de Documentación y Publicaciones Agregaduría de Educación, Embajada de España en la República Checa MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE Subdirección General de Cooperación Internacional © SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA Subdirección General de Documentación y Publicaciones NIPO 030-16-597-5 ISBN 978-80-270-0771-4 Fecha de publicación: 2016 Diseño de la cubierta: Sergio Colechá Bermejo Didáctica de la lengua española Ejercicios. Nivel B2 Praga 2016 ÍNDICE Presentación 5 1. Carmen Yunta Hidalgo. La comunicación y el lenguaje 6 2. Antonio Doñas. Formación y evolución de la lengua española 18 3. Antonio Doñas. Situación lingüística de España 26 4. David Andrés Castillo. El español en el mundo 33 5. Carmen Yunta Hidalgo. Morfología 41 6. Patricia González Almarcha. Sintaxis I. Oración y sintagma 50 7. Patricia González Almarcha. Sintaxis II. Sujeto y predicado 57 8. Patricia González Almarcha. Sintaxis III. El orden de las palabras en la oración. 69 Registros 9. David Andrés Castillo. Tipos de textos 79 10. David Andrés Castillo. Oraciones sustantivas y escritura de correos electrónicos 85 Didáctica de la lengua española Ejercicios. Nivel B2 PRESENTACIÓN Este volumen de ejercicios que presentamos bajo el título de Didáctica de la lengua española es el producto del grupo de trabajo constituido por los profesores de Lengua y Literatura españolas de las Secciones Bilingües en la República Checa, aprobado por el Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y Formación del Profesorado del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España para el año 2016 y que ha realizado su labor bajo el impulso inicial de la Agregada de Educación Pilar Barrero García. Esta publicación se encuadra dentro de las iniciativas de la Agregaduría de Educación orientadas a la creación y promoción de materiales didácticos específicos destinados a los alumnos checos que cursan diversas asignaturas en español en el marco del sistema de las Secciones Bilingües, que han sido creadas a raíz del acuerdo suscrito entre los Ministerios de Educación de España y de la República Checa. Los estudiantes de las diferentes Secciones Bilingües tienen ante sí una tarea ardua pero apasionante cuando entran a formar parte de nuestro alumnado. Deben adquirir y asimilar conceptos para después expresarlos en español en los pruebas de Maturita. Es una elección que supone mucho esfuerzo por parte de los alumnos de secundaria, que a partir de ese momento aprenderán los contenidos curriculares de su centro en dos lenguas diferentes, su lengua materna y la lengua elegida, el español, y en ambas deben demostrar la soltura y corrección necesarias. Pese a la complejidad de esta tarea, estamos convencidos de que, tras los exámenes de Maturita, los estudiantes son conscientes de lo conseguido y de cuánto puede ayudarles en su futuro la educación bilingüe. Esta obra tiene como principal objetivo acercar los contenidos curriculares de la asignatura de Lengua y Literatura españolas a estos estudiantes a través de ejercicios basados en la metodología ELE teniendo en cuenta las peculiaridades de nuestro alumnado y de nuestro temario. Los estudiantes a los que nos dirigimos cursan contenidos de Lengua y Literatura españolas de gran complejidad y amplitud, y los materiales a los que tenemos acceso hasta ahora no siempre inciden en el hecho de que el alumnado no es hablante nativo de español ni tampoco en el proceso de adquisición de la lengua ni los niveles que deben adquirir nuestros alumnos. Planteamos esta obra como un primer paso para ofrecer materiales de estudio adecuados a los niveles de lengua que impartimos. En este caso, dedicamos estas páginas a los estudiantes de 5º y 6º curso, con un nivel entre B2 y C1 en el Marco Común Europeo de Referencia. En cuanto a la estructura, cada uno de los autores del volumen ha adaptado algunos de los temas principales del currículo desde diferentes perspectivas, pero siempre con el objetivo de trabajar las destrezas de la expresión escrita, de la comprensión lectora y de la expresión oral y de desarrollar las categorías de coherencia, corrección, luidez, adecuación y alcance que se requieren en los niveles B1-B2 del MCER. Para concluir, querríamos agradecerle a la Agregaduría de Educación, y especialmente a Pilar Barrero García, apoyo prestado en la confección y elaboración de estos materiales que ahora presentamos. 5 1. LA COMUNICACIÓN Y EL LENGUAJE Carmen Yunta Hidalgo Gymnázium Hladnov (Ostrava) ACTIVIDAD 1 1.1. Antes de leer… relexiona: ¿Crees que es difícil hacer un comentario de texto literario? ¿Qué es lo que más te cuesta? ¿Y lo que menos? 1.2. Ahora lee el siguiente texto: Queridos estudiantes: Os escribo desde mi ciudad natal, donde me encuentro pasando las vacaciones de Navidad. Soy de Barcelona y puedo deciros que me encanta haber venido a estar con mi familia y amigos en estas fechas. No paro ni un segundo, prueba de ello es que os escribo cuando son las doce de la noche; es el momento en el que he podido encender el ordenador y dedicarme a leer el correo. El motivo de este correo es que he recibido algunos vuestros en los que me pedíais que explicara, una vez más, cómo realizar un comentario de texto. Recordad que en clase os he insistido en que no hay una única manera de analizar un fragmento literario; de hecho, hay varias metodologías. Sin embargo, si queréis seguir un modelo, uno clásico es el que comienza con el establecimiento 6 del tema, la descripción de la estructura externa e interna, la explicación de los recursos lingüísticos y retóricos más destacados, así como el estilo del autor y/o del movimiento. Tened en cuenta que he dicho «explicación» de los recursos, así que no digáis solo «en el verso sexto hay una metáfora», porque lo interesante es que, aparte de identiicarla, intentéis desarrollar el porqué de su uso. Además, no os olvidéis de redactar con conectores, teniendo en cuenta que hay que estructurar las ideas y elaborar un párrafo inal con lo más relevante o con algunos rasgos ya comentados que sirvan como conclusión de vuestro análisis. Es muy bueno que hagáis muchos comentarios y de muy diversos géneros, porque así iréis mejorando. Ya sabéis que podéis mandármelos y los voy corrigiendo. Yo os recomiendo seguir con la premisa de que la práctica hará posible que avancéis y mejoréis, ¡hasta llegar a la perfección! Aprovechad que ahora hay días de descanso y diversión en los que también podéis encontrar algún momento para algún comentario de los que os propuse en clase. Deseo que estéis teniendo unos días muy felices con los vuestros y que disfrutéis con las celebraciones y tradiciones típicas de la República Checa. ¡Nos vemos en enero! Un saludo de vuestro profesor, Marcelino. 1.3. Después de leer… responde: — ¿Cuál es la persona emisora de este texto? ¿quiénes son los receptores? — Explica cuál es el mensaje principal de lo que acabas de leer. — ¿Qué canal se ha escogido para transmitir esta noticia? — ¿Cuál es el código elegido? — ¿En qué contexto aparece (fecha y momento de la redacción, lugar, etc.)? ACTIVIDAD 2 2.1. Lee el siguiente texto: La comunicación es el proceso de transmisión de información, y cuenta con unos elementos esenciales: emisor, receptor, mensaje, código, canal y contexto. La persona (aunque también puede ser animal o cosa) que crea el mensaje y lo enuncia es el emisor, mientras que el que lo recibe es el receptor. Para poder entender el mensaje —el conjunto de datos transmitidos— es necesario que tanto el emisor como el receptor compartan un mismo código, es decir, 7 un conjunto de reglas y sus normas. De esta manera, el emisor codiica la información al comunicar y el receptor la decodiica, todo ello en un contexto determinado (el entorno y la situación) y compartiendo un canal: el medio físico por el que circula el mensaje. Por tanto, en el texto anterior los elementos del proceso comunicativo son los siguientes: el emisor es el profesor Mateo; los receptores son los estudiantes a los que aconsejó realizar comentarios de textos; el mensaje es que, si no saben cómo analizar los textos, sigan un modelo, y les transmite el consejo de que hagan cuantos más mejor; el código elegido es el castellano; el canal, un correo electrónico enviado a través de internet; por último, el contexto es el periodo vacacional de Navidades, cuando el docente escribe a medianoche desde Barcelona mientras sus alumnos y alumnas supuestamente se encuentran en la República Checa. La comunicación se estudia en la llamada Ciencia de la Comunicación, además de en otras cinco disciplinas: la psicología, la psiquiatría, la antropología, la sociología y la etología. En ellas se analiza el proceso comunicativo, que puede ser de diversos tipos: por ejemplo, verbal (mensajes lingüísticos orales y escritos) y no verbal (gestos, posturas, tono, volumen y ritmo de los enunciados, así como distancia entre las personas que hablan). En nuestra vida diaria realizamos múltiples actos comunicativos. Un acto comunicativo es la unidad mínima que puede formar parte de un intercambio de información. Para expresar estos actos usamos el lenguaje: un sistema de signos y sus reglas que deben ser comprendidas por el emisor y receptor. La función principal cuando comunicamos es transmitir un mensaje, pero existen otras funciones que, además, podemos relacionar con los elementos comunicativos. Estas funciones son: • Función representativa o referencial, que se centra en la situación o contexto del mensaje. Por ejemplo: Hoy hace sol. • Función expresiva o emotiva, que atiende a sentimientos, estados de ánimo u opiniones del emisor. Por ejemplo: Estoy contento porque tengo un 1 en Literatura. • Función apelativa o conativa, que se dirige al receptor, de quien se espera una respuesta: Por ejemplo: ¿Cómo te llamas? • Función poética o estética, centrada en la forma del mensaje. Por ejemplo, con el uso de recursos retóricos: Eres el sol de mis días; tu luz y tu calor me sonríen cada mañana. • Función metalingüística, en la que se usa el lenguaje, el código, para hablar del propio lenguaje. Por ejemplo: Ostrava es un sustantivo propio, por eso no escribimos artículo delante de este nombre. • Función fática o de contacto, donde la comunicación tiene la intención de abrir, mantener o cerrar el canal. Por ejemplo: ¿Dígame?... Ya, ya… ¡Hasta pronto! 2.2. Según lo que acabas de leer, responde a las siguientes cuestiones: 1. La comunicación es… a) Un proceso exclusivo de los seres humanos. 8 b) La transmisión de un mensaje. c) Algo poco importante en nuestras vidas. 2. El canal se reiere a… a) El conjunto de datos que se transmiten al comunicar. b) La situación que rodea el mensaje. c) El medio físico utilizado en un acto comunicativo. 3. El contexto es... a) El conjunto de factores y circunstancias en las que se produce el mensaje. b) El medio por el que se transmite el mensaje. c) El lenguaje utilizado al comunicar. 4. Según esta lectura… a) La comunicación es un fenómeno poco estudiado. b) El proceso comunicativo se estudia desde diversas disciplinas. c) El acto comunicativo no está relacionado con el lenguaje. 5. El lenguaje... a) Es un conjunto de signos y reglas fundamental para comunicarse. b) Tiene una única función: transmitir información. c) Se utiliza para crear textos escritos pero no orales. 6. La función representativa se centra en... a) El emisor del mensaje. b) El contexto. c) La forma del mensaje. 7. La función poética tiene especialmente en cuenta el… a) Canal. b) Contexto. c) Mensaje. 9 ACTIVIDAD 3 3.1. Antes de leer… relexiona: ¿Conoces cómo celebran los españoles las Navidades? ¿Crees que comparten tradiciones con la República Checa? 3.2. Ahora lee el siguiente texto: Las Navidades en España son diferentes a las de la República Checa Si tenemos en cuenta las fechas de celebración de las iestas navideñas, los españoles empiezan antes y terminan mucho después que los checos. El comienzo oicioso en España lo suele marcar el sorteo de la Lotería Nacional, en el que prácticamente todo el mundo participa. El 22 de diciembre es un día en el que la mayoría de los españoles están pendientes de los medios de comunicación, y es frecuente encontrar en pequeños comercios y oicinas la radio como sonido de fondo transmitiendo el incesante cantar de los niños de San Ildefonso. El 24 de diciembre es la gran celebración familiar, al igual que en la República Checa, pero no es el momento en el que se reciben los regalos del Niño Jesús, sino que habrá que esperar a los tres Reyes Magos. Además, suele ser común festejar la Nochebuena con una parte de la familia, por ejemplo, los parientes de la madre, y el día 25 comer con la otra parte, en este caso, los familiares del padre, en la llamada «comida de Navidad». En cada casa suele haber una bandeja con turrones, mazapanes y polvorones, que, por lo general, se compran para esta ocasión. Existen muy diversos tipos de turrones, aunque el tradicional tiene como principal ingrediente la almendra y puede ser blando o duro; ¡a gusto del consumidor! El día 28 es el de «Los Santos Inocentes», y es cuando se pueden realizar bromas al estilo del «1 de abril» en La República Checa. Afortunadamente es jornada festiva para los escolares porque, si hubiera clases, estarían repletas de inocentadas peligrosas para los pobres profesores. La iesta del día 31 suele comenzar con una cena familiar en la que el marisco normalmente es el protagonista. Aunque lo que nunca puede faltar son doce uvas para cada comensal porque, cuando dan las doce de la noche, una a una hay que comerlas al compás de las campanadas. El televisor está encendido para mostrar el reloj de la Puerta del Sol en Madrid y la alegría de la gente que está en esa plaza festejando el Año Nuevo. Después de brindar con champán y contactar con los más queridos, la Nochevieja ofrece básicamente cuatro opciones: salir de iesta con los amigos a bares o a alguna sala concreta (como discotecas, hoteles o, incluso, teatros), quedarse en casa y ver la programación especial que las televisiones ofrecen (principalmente con música e imágenes de los 365 días pasados), irse a la cama de puro cansancio o, por desgracia, enfermedad, y, por último, trabajar con la ilusión de que uno comienza en su puesto laboral desde 10 la primera hora del uno de enero, que es lo que hace el personal de hospitales, cuerpo de bomberos, urgencias, transporte o medios de comunicación. Desde el 1 hasta el 5 de enero los que más ilusión tienen en las Navidades son los niños. Todos se han interesado en mandar a tiempo la carta a los Reyes Magos y los verán en la cabalgata justo antes de limpiar sus zapatos, dejarlos debajo del árbol de Navidad, preparar algún dulce para sus majestades y un cubo de agua para los camellos. Merece la pena la espera porque todo el día 6 es para abrir regalos y disfrutar con ellos. Es un momento realmente especial. 3.3. Una vez que has leído el texto sobre la Navidad en España, responde a estas cuestiones: 1. Explica qué función del lenguaje prevalece en: «Las Navidades en España son diferentes a las de la República Checa». 2. ¿Cuál prevalece en: «(el turrón) puede ser blando o duro; ¡a gusto del consumidor!»? 3. ¿Y en: «estarían repletas de inocentadas peligrosas para los pobres profesores»? 4. ¿Qué código se usa en este texto? 5. ¿Crees que puede darse una función metalingüística en el enunciado «Es un día realmente especial» dado que se trata de un párrafo en el que se habla de los Reyes Magos? 6. ¿Cuál es el receptor de este texto? 7. ¿Quiénes son los receptores de las campanadas de la Puerta del Sol? 8. Escribe un posible contexto para este texto. ACTIVIDAD 4 4.1. Lee el siguiente texto: El signo lingüístico Como hemos visto, al comunicar es necesario que el emisor y receptor compartan un mismo código, que es como denominamos al conjunto de signos y reglas que articulan la comunicación. El signo es un objeto material que se percibe por los sentidos y que representa a otro objeto, es decir, en términos generales, es la representación de una cosa por otra. Los signos podemos dividirlos en dos grandes grupos: 11 a) Indicios o síntomas. Son aquellos signos que tienen una relación natural con el objeto al que representan. Se trata de fenómenos producidos de manera involuntaria e inmediatamente perceptible. Por ejemplo, el suelo mojado es indicio de lluvia, la sangre nos indica que se ha producido una herida y la iebre es un síntoma de que el cuerpo tiene una enfermedad. b) Señales. Son los signos que establecen una relación convencional. Dependiendo del tipo de relación entre el objeto real y el representado, podemos diferenciar dos grupos de señales: • Iconos. Son signos que establecen una semejanza total; por ejemplo, un mapa. • Símbolos. No existe relación de semejanza entre los dos objetos; por ejemplo, la paloma blanca es símbolo de la paz. A esta categoría pertenece el signo lingüístico, que es el propio del lenguaje humano. Está formado de dos partes que no se pueden separar: el signiicante (la imagen acústica) y el signiicado (el concepto). Puesto que no existe una relación de semejanza, el signo lingüístico posee unas características como: • La arbitrariedad, debido a que la unión entre signiicante y signiicado es convencional. • La linealidad, puesto que el signiicante se desarrolla en el tiempo y representa una extensión. • La discontinuidad, porque funcionan como una unidad. • La mutabilidad e inmutabilidad, para que así sea posible la comunicación entre los hablantes. Por otra parte, es mutable cuando cambia la expresión o el contenido del signo (produciéndose la evolución de las lenguas). • La doble articulación. En todo signo lingüístico encontramos la primera articulación, los monemas, que distinguen las palabras y poseen contenido, y la segunda articulación, los fonemas, que tienen la posibilidad de distinguir palabras pero carecen de signiicado. 4.2. Teniendo en cuenta lo que acabas de aprender, completa la siguiente tabla. Fíjate en el ejemplo: Indicio Icono Símbolo Una paloma blanca con una rama de olivo en el pico. X Una caricatura representando a la persona retratada. 12 El humo representando fuego. Un corazón representando amor. Silla representando un asiento con respaldo para sentarse. Una cruz representando el cristianismo. Un plano de metro representando las estaciones de una ciudad. El motor que hace un ruido extraño representando un fallo en el coche. Un libro representando un conjunto de hojas de papel que forman un volumen. ACTIVIDAD 5 5.1. Lee atentamente este texto y complétalo con los enunciados que encontrarás al inal: La comunicación no verbal Gran parte de la información que transmitimos es ______________, esto es, nuestra postura, los gestos que realizamos o las expresiones que ponemos comunican a veces más que lo que decimos o escribimos. Es por ello que se han realizado múltiples estudios sobre este tipo de ______________ que ofrecen datos interesantes, como que, al sentarse, las personas que esperan competir generalmente ______________ hacen de frente; si esperan cooperar, se posicionan una al lado de la otra, mientras que, para conversar normalmente, se sitúan en ángulo recto. Las miradas también son una ______________ de comunicación no verbal muy poderosa; de hecho, tienen un papel muy importante en el arte de la seducción. Uno suele ______________ la mirada ante algo que le llama la atención, le interesa o le atrae. Sin embargo, mirar ______________ a los ojos de una persona puede ser ______________ acto agresivo en muchas culturas y situaciones, aunque no es el caso del brindis checo, porque en ese momento forma parte de un ritual. Nuestras ______________ pueden delatarnos en situaciones que conscientemente no deseamos que otros conozcan, como pueden ______________ la tristeza, el enfado o la mentira; en este último caso, movimientos nerviosos como morderse o mojarse los labios, rascarse, no 13 ______________ al interlocutor o frotarse los ojos indicarían información que esperábamos ______________ guardada en el silencio de ______________ palabras. 1. oral/no verbal/escrita 2. recepción/contexto/comunicación 3. la/le/lo 4. fuente/perspectiva/estilo 5. quitar/ijar/retirar 6. suavemente/directamente/indirectamente 7. el/un 8. comentarios/expresiones/palabras 9. estar/ser 10. miremos/miraron/mirar 11. quedó/quedaron/quedara 12. vuestras/sus/nuestras ACTIVIDAD 6 6.1. Lee el siguiente texto y complétalo con los párrafos adecuados:1 Conversando con José Hierro José Hierro es nervioso e intranquilo; (1) _________________ Le queremos hacer una entrevista poco literaria, vital como él mismo, intentando ir al grano. Nos acoge distante pero correcto y nos contesta con rapidez, como el niño que se sabe la lección y la recita al dedillo, sin olvidarse de una sola coma. «El tema principal de mi poesía ha sido siempre el tiempo: cómo todo pasa, cómo todo lo que estás viviendo es irrepetible, y una de las ansiedades que he tenido siempre ha sido la de perpetuar el instante, considerar el instante que vives como algo intemporal y saborearlo antes de que pase. La eternidad, para mí, es el deseo de que un instante vivido sea eternamente presente, (2) _________________ (También a veces el mar es el fondo donde se ha desarrollado mi infancia y mi adolescencia, pero aquí el mar es físico)». 1. http://cvc.cervantes.es/literatura/escritores/hierro/acerca/conversando.htm. Entrevista realizada por Alejandro Valero y Elena Martínez y publicada en la revista Puente del aire (editada por la A. C. Juan de Mairena, F. Filología), 4 (mayo de 1982). 14 «La alegría y el dolor están unidos en una airmación de vida y de plenitud. (3) _________________ Siempre la búsqueda de lo consciente, es decir, tienes que entregarte a la vida donde eres a la vez un actor y un espectador». En los poemas de Hierro descubrimos una melodía interna, rica en notas musicales que se suceden pausadamente de la dulzura al dramatismo. «La música interviene en mis poemas por varias razones: (4) _________________, de aquí que considere la poesía como música con palabras; también tengo una gran aición a la música en sí, porque en ella te sientes prolongado y la vida se intensiica». Una de las características más originales de la poesía de Hierro es la «alucinación», que el poeta describe como: «Una confusión de tiempos y de espacios, un no saber si las cosas están realmente ocurriendo o soy yo quien está anticipando algo que va a ocurrir, una realidad visionaria. (5) _________________ Es una poesía cada vez más caótica, nunca irracionalista: es una indagación de las razones lógicas que hay en tu subconsciente cuando has dicho algo que no tiene sentido aparente y que te produce una extraña emoción». «Lo importante es vivir y la poesía es un sustitutivo, te hace ingir vida, dentro de ti. Lo importante es entregarse a la acción, al momento vivido. (6) _________________ Yo preiero estar viviendo identiicado con las cosas, recordando cosas que ya han ocurrido o que van a ocurrir. Yo me pongo a evocar la vida cuando en este momento no estoy viviendo. Se escribe cuando no está la vida en el poeta». «Escribir un poema de algo que hemos vivido es dar sentido a un instante nuestro, y esto es una manera de profundizar en la vida. El lector se enriquece a costa de una vida que el poeta no vive cuando dedica esos momentos a la poesía». Nos interesaba saber por qué Hierro no publica desde 1964, y le respuesta fue concisa y clara: (7) _________________. Esto nos sorprendió y nos salió al paso diciendo: «Yo creo en la inspiración. Ya sé que la poesía es eso de las ocho horas de trabajo que decía Baudelaire, pero a partir siempre de un núcleo. La poesía es un picor en la conciencia, una música que estás oyendo y que tienes que objetivar». Le preguntamos si había dejado de escribir porque estaba viviendo y no necesitaba de la poesía: «Ojalá fuera por eso, y quizá sea lo más probable». a. «No escribo porque la poesía no me viene». b. aunque esté sentado nunca permanece quieto: sus manos van de aquí para allá, cambia su cuerpo de posición con frecuencia y habla muy de prisa con voz fuerte y ronca. c. Poco a poco se va acentuando la ambigüedad en mi obra. d. y por esto a veces aparece el mar como un símbolo, porque el mar es lo que no se arruga, lo que no cambia, lo que no tiene pasado, el mar es lo siempre presente. 15 e. Mediante el dolor tenemos más conciencia de que vivimos, y como a más conciencia hay más alegría, se desprende la conclusión lógica y absurda de que alegría y dolor son lo mismo. f. Cuando no vives en la embriaguez del vino o en la de la vida misma, hacemos que la poesía sustituya el momento que ya no vives. g. porque me gusta, porque pienso que parte de lo que ocurre en la poesía, lo que puede trascender y contagiarse, es a través del ritmo, es decir, por un procedimiento musical 6.2. Transforma las siguientes palabras para que encajen en el texto: reconocer – diez – profundo – sufrir – referirse – conexión Comentario de texto de «Alegría» de José Hierro «Alegría» es un poema, publicado en el año 1947, que también da título al poemario con el que el escritor José Hierro recibió el premio Adonais. Fue uno de los muchos ___________ que este autor obtuvo a lo largo de su vida; también le será concedido el Premio Nacional de Literatura en 1953, el Príncipe de Asturias en 1981 o el Cervantes en 1999. José Hierro, «Pepe» para sus conocidos, fue uno de los autores más destacados de la literatura de posguerra, especialmente en la llamada poesía social de los años cincuenta, continuadora de la poesía existencial desarraigada de la ___________ de los cuarenta en la que los autores como Blas de Otero o Gabriel Celaya habían expresado su angustia personal, una soledad profunda o el grito de protesta contra un Dios ausente y callado. El tema principal de este poema podría ser la vuelta a la alegría después de pasar cierto tiempo en un estado doloroso. En estos versos se recoge el sufrimiento personal del autor a través del cual puede inalmente volver a ser feliz y valorar este sentimiento de plenitud con mayor ___________. Respecto a la estructura externa, el poema se divide en cuatro estrofas, dos cuartetos y dos tercetos endecasílabos, por tanto, se trata de un soneto. La rima es consonante y sigue el esquema: ABBA ABBA CCD EED. En cuanto a la estructura interna, «Alegría» podría dividirse en dos partes. En la primera parte, o sea, en las primeras dos estrofas, el autor habla (haciendo uso de verbos en tiempos de pasado) sobre la relación entre el dolor y la alegría para describir después cómo le ayudó el ___________ a conseguir un estado de felicidad. En la segunda parte el autor expresa (a través del tiempo verbal presente) cómo, gracias al dolor por el que tuvo que pasar, ahora siente una alegría aún más intensa que antes. 16 A lo largo de todo el poema podemos encontrar varios recursos retóricos. Entre ellos destacan, por ejemplo, las metáforas, como en la frase «allá en mi reino triste» del verso 3, ___________ a la situación dolorosa con la que vive cada día, y en el verso siguiente, «un misterioso sol amanecía», como una imagen de sus primeros momentos alegres. Una continuación de esta metáfora se podría ver también en el verso 12 al expresar «se ilumina mi cabeza», lo que podría signiicar que el autor empieza a ver las cosas de una manera más positiva. Aparece también el hipérbaton en el verso 7 («Alma que verdes primaveras viste») y la personiicación de los versos 9 y 10 («al cielo apunto y me responde»), que de nuevo ___________ los elementos de alegría (la juventud y frescura del alma) con el dolor (que es la respuesta que le da el cielo). Por último, podríamos señalar algunos recursos de repetición que crean una marcada musicalidad, como la anáfora de la conjunción copulativa «y» en los versos 6, 10 y 12, o términos reiterativos, como, en el verso 11, «dolor tras dolor». En conclusión, podemos apreciar cómo en este poema José Hierro sigue la línea de la poesía experiencial e intimista para expresar cómo el dolor y la alegría son las dos caras de una misma moneda: las de la ___________ misma. 222 Queridos estudiantes: Me siento muy orgulloso de vuestros últimos comentarios porque he podido apreciar un gran avance en la redacción de los textos y en la relexión de los análisis. ¡Recordad los primeros que hicisteis en septiembre! No tienen nada que ver. Me gustó que ayer trabajáramos en clase con el comentario que hizo Sandra sobre «Alegría» de José Hierro, porque creo que es un buen ejemplo de lo bien que lo estáis haciendo ahora. Mi más sincera enhorabuena a todos por vuestro esfuerzo y dedicación en esta tarea. Os animo ahora a que hagáis comentarios de textos de los autores y autoras que vais a encontrar en la publicación del Ministerio de Educación y así aprovechéis estos recursos no solo para el contenido de Lengua Castellana sino para nuestras clases de Literatura. Mi primera gran recomendación es que elijáis un poema de alguna escritora de Las Sinsombrero y descubráis sus rasgos próximos a la Generación del 27. ¡Mucho ánimo! Marcelino. 17 2. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL Antonio Doñas Gymnázium Čajkovského (Olomouc) ACTIVIDAD 1. ORIGEN DEL ESPAÑOL. LAS LENGUAS INDOEUROPEAS 1.1. Antes de leer... — ¿Qué lenguas parecidas al español conoces? ¿Qué lenguas se parecen al checo? ¿Podrías poner algunos ejemplos de palabras o estructuras gramaticales parecidas en dos o más lenguas? — ¿Por qué crees que algunas lenguas se parecen entre ellas? ¿Crees que hay un solo motivo o hay varios? 1.2. Lee el siguiente texto: En español llamamos leche a lo que los italianos llaman latte, los franceses lait o los portugueses leite; corazón se dice en francés coeur, en portugués coração y en italiano cuore. Es evidente que estas cuatro lenguas están relacionadas de algún modo. La mayoría de lenguas del mundo, de hecho, suelen parecerse a otras lenguas, generalmente cercanas geográicamente, y es poco habitual encontrar lenguas aisladas, es decir, que no se parezcan a otras. Hay varios motivos por los que algunas lenguas se parecen entre sí; el más importante de ellos es probablemente su origen. El español, el francés, el italiano, el portugués y otras lenguas como el catalán, el rumano, el retorromance, el occitano, el sardo o el gallego, descienden del latín; son lenguas romances o románicas. Para expresar este tipo de relación entre lenguas se utiliza generalmente una metáfora genealógica: se dice que el latín es la lengua madre y que las 18 lenguas romances son sus hijas. De hecho, las relaciones entre las lenguas suelen representarse mediante árboles genealógicos, como las familias. La madre, por tanto, de las lenguas románicas es el latín. Sin embargo, no es el latín clásico escrito que se puede leer en autores como Cicerón, Horacio o Virgilio, sino el latín hablado en las diferentes zonas de Europa a partir del siglo VI, lo que algunos llaman latín vulgar. El latín, tanto escrito como hablado, tenía también lenguas hermanas y una lengua madre. Estas lenguas hermanas conforman diferentes grupos, como, entre otros, las lenguas indoiranias (sánscrito, hindi, persa, etc.), las lenguas célticas (celtibérico, gaélico, irlandés, etc.), las lenguas germánicas (inglés, alemán, sueco, etc.), las lenguas bálticas (prusiano, letón, lituano, etc.) y las lenguas eslavas, a las que pertenecen, por ejemplo, el checo, el eslovaco, el ruso, el búlgaro o el polaco. Generalmente se considera que todas estas lenguas, que tienen elementos comunes, descienden remotamente de una antigua lengua no documentada a la que se le llama indoeuropeo; todas ellas son, por tanto, lenguas indoeuropeas. 1.3. Selecciona la respuesta correcta: 1) En general, las lenguas del mundo... a. Se parecen a otras lenguas. b. Están aisladas. c. Se parecen todas entre sí. 2) Según el texto, ¿cuál es la principal razón por la que algunas lenguas se parecen a otras? a. Todas las personas pensamos igual. b. La procedencia de esas lenguas. c. El contacto entre las personas. 3) ¿Qué son las lenguas romances o románicas? a. Las lenguas que se parecen. b. Las lenguas que tienen su origen en el latín. c. Las lenguas habladas en Roma. 4) ¿Qué signiica que la lengua española es hija del latín? a. La lengua española y el latín se parecen. b. La lengua española y el latín son la misma lengua. c. La lengua española desciende del latín. 19 5) ¿Qué es el latín vulgar? a. El latín hablado. b. El latín que suena mal. c. El latín que todos conocen. 6) ¿Qué son las lenguas indoeuropeas? a. Las lenguas que se hablan en Europa y en la India. b. Las lenguas que descienden del indoeuropeo. c. Las lenguas románicas. 7) ¿Qué signiica que el indoeuropeo es una lengua «no documentada»? a. No tenemos ningún documento escrito de esa lengua. b. El indoeuropeo no existió. c. El indoeuropeo es una lengua muerta. 1.4. Explica las diferencias entre lenguas románicas y lenguas indoeuropeas y entre latín clásico y latín vulgar. 1.5. Dibuja un árbol genealógico y sitúa en él las siguientes lenguas: indoeuropeo, latín, francés, sánscrito, español, celtibérico y catalán. Después, expresa las posibles relaciones familiares entre las diferentes lenguas; por ejemplo: El francés es hermano del catalán; El español es nieto del indoeuropeo, etc. ACTIVIDAD 2. SUSTRATO, SUPERESTRATO Y ADSTRATO 2.1. Antes de la lectura: — ¿Por qué una lengua como el latín se convierte en otras lenguas diferentes como el francés, el italiano, el español, el portugués o el catalán? ¿Crees que hay un solo motivo o hay varios? — Con la ayuda del profesor, deine las siguientes expresiones: lengua nativa o indígena, pueblo conquistador–pueblo conquistado, estrato. 20 2.2. Lee el siguiente texto y complétalo con la palabra o palabras adecuadas: En el ejercicio anterior hemos visto que el principal motivo (1) ___________ dos o más lenguas se parecen es probablemente su origen común, (2) ___________, que descienden de la misma lengua. (3) ___________, hay también otras razones que explican el parecido entre las lenguas: entre ellas es (4) ___________ importante el contacto (5) ___________ diferentes lenguas. Este contacto entre lenguas es también (6) ___________ factores que inluyen en los procesos de cambio de las lenguas. Todas las lenguas cambian con el paso del tiempo, en menor o mayor (7) ___________, pero esta evolución es especialmente evidente cuando se produce un desplazamiento geográico de las lenguas, es decir, cuando los pueblos que las hablan se desplazan. Es en estos momentos (8) ___________ un pueblo entra en contacto con otros pueblos que hablan diferentes lenguas, y este contacto da como (9) ___________ una serie de inluencias que se estudian en la teoría de los estratos lingüísticos. La teoría de los estratos analiza estas inluencias (10) ___________ tres conceptos: el sustrato, el superestrato y el adstrato. El sustrato es el conjunto de elementos de una lengua nativa o indígena, hablada por un pueblo conquistado, que inluye (11) ___________ otra lengua, hablada por un pueblo conquistador, que se ha impuesto por encima de la lengua nativa. Es decir, un pueblo conquistado pierde su lengua nativa, pero esta inluye en la nueva lengua que han (12) ___________ los conquistadores. El superestrato es el conjunto de elementos de una lengua, hablada por un pueblo conquistador, que inluye sobre una lengua nativa o indígena, hablada por un pueblo conquistado, que se ha impuesto por encima de la nueva lengua. Es decir, los conquistadores pierden su lengua y adoptan la del pueblo conquistado, aunque con la inluencia de su lengua nativa. El adstrato es el conjunto de elementos de una lengua que inluye en otra lengua vecina o con la que comparte el (13) ___________ territorio. En los tres casos, los términos se emplean también para denominar a las lenguas que ejercen diferentes tipos de inluencia en otras lenguas. Así pues, en el caso que nos interesa, el latín y las lenguas románicas, una de las principales razones por las que el latín vulgar (la lengua del pueblo conquistador) se convirtió en las diferentes lenguas románicas es el diferente sustrato de las lenguas nativas en cada territorio (las lenguas de los pueblos conquistados). 1. por el que/por lo que/por qué 2. por eso/es decir/no obstante 3. en deinitiva/en efecto/sin embargo 4. ampliamente/especialmente/parcialmente 21 5. entre/para/a 6. uno de los principales/uno de principales/de principales 7. media/medida/medía 8. desde/desde cuando/cuando 9. causa/resultado/medio 10. mediante/para/de 11. de/sobre/bajo 12. cogido/traído/traido 13. mismo/otro/uno 2.4. Señala las expresiones que signiican lo mismo que las palabras en cursiva (pueden ser correctas más de una): 1) «el principal motivo por el que dos o más lenguas» a. la principal causa b. la principal razón c. el principal aspecto 2) «sin embargo, hay también otras razones» a. aunque b. no obstante c. en efecto 3) «cuando se produce un desplazamiento geográico de las lenguas» a. traslado b. permanencia c. movimiento 4) «esta evolución es especialmente evidente» a. lógica b. clara c. obvia 5) «La teoría de los estratos analiza estas inluencias» 22 a. estudia b. examina c. investiga 6) «los conquistadores pierden su lengua y adoptan la del pueblo conquistado» a. desprecian b. toman c. rechazan ACTIVIDAD 3. ETAPAS EN LA FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA 3.1. Antes de la lectura: — ¿Por qué crees que cambian las lenguas? ¿Puedes mencionar algún cambio ocurrido en tu lengua materna en los últimos años? — ¿Qué pueblos han pasado por la Península Ibérica en toda su historia? 3.2. Lee el siguiente texto y complétalo con los fragmentos que hay al inal: Como hemos dicho, todas las lenguas cambian, y uno de los motores de este cambio es el contacto con otras lenguas, sean sustratos, superestratos o adstratos, y su inluencia. Hay también otras razones que se relacionan con el sistema lingüístico y sus propias leyes; podrían denominarse internas o estrictamente lingüísticas. (1) __________________ Entre las primeras podría mencionarse la pronunciación más débil de las consonantes que están entre dos vocales: así, por ejemplo, el término latino VITA se convirtió en el castellano vida. Pero los cambios en una lengua no se distribuyen por igual en el tiempo; a veces una lengua cambia mucho en un periodo corto de tiempo, y otras veces se mantiene más o menos estable durante siglos. (2) __________________ En función de la intensidad, frecuencia y cantidad de cambios podemos establecer las diferentes etapas o fases de la evolución de una lengua. En el caso de la lengua española, estas son las principales fases de su formación y evolución, consideradas básicamente en función de los diferentes pueblos que poblaron la Península Ibérica a lo largo de la historia: 1. Pueblos y lenguas prerromanas (hasta el siglo III a.C.). En la Península Ibérica había lenguas indoeuropeas y no indoeuropeas. (3) __________________ Las indoeuropeas eran el celtibérico (en el centro de la Península) y el lusitano (al oeste de la Península). También había pequeñas colonias de fenicios, cartagineses y griegos, sobre todo en la costa mediterránea. 23 2. Los romanos y el latín (s. III a.C.–s. V d.C.). Los romanos llegaron a la Península en el año 218 a.C. e implantaron el latín por encima de las lenguas prerromanas, con la excepción del vasco, que siguió hablándose al norte de la Península Ibérica. A partir del latín evolucionaron las lenguas romances, incluido el castellano. 3. Los visigodos (s. V–s. VIII). Fueron un pueblo germánico que invadió la Península en el año 409 d.C. (4) __________________ 4. Los árabes (s. VIII–s. XV). Los árabes entraron en la Península Ibérica en el año 711 y la invadieron casi toda, excepto algunos territorios del norte, en apenas quince años. Permanecieron en la Península varios siglos, dejando importantes restos en el castellano, como las palabras alcoba, alféizar, Alcalá, etc. 5. Formación de las diferentes lenguas romances peninsulares (s. IX–s. XII). Los pueblos cristianos del norte se dirigen hacia el sur en la llamada Reconquista durante la Edad Media, llevando con ellos las diferentes lenguas derivadas del latín que cada grupo hablaba. (5) __________________ Aunque su extensión geográica se redujo considerablemente, la lengua vasca sobrevivió durante todos estos siglos en el norte de la Península. 6. Castellano medieval (s. XIII–s. XV). (6) __________________ 7. Español clásico o español de los Siglos de Oro (s. XVI–s. XVII). Durante este periodo tienen lugar los cambios más importantes de la lengua española en el tránsito del castellano medieval al español moderno. 8. Español actual (s. XVIII–actualidad). Durante estos siglos no se producen cambios importantes en la lengua española. (7) __________________ a) Las lenguas no indoeuropeas eran el ibérico (básicamente al este de la Península), el vasco (al norte de la Península) y el tartésico (al suroeste de la Península). b) Estas lenguas eran, de oeste a este: gallegoportugués, asturleonés, castellano, navarroaragonés y catalán. c) Algunas de estas leyes son más o menos universales, es decir, son muy frecuentes en muchas lenguas del mundo, mientras que otras son especíicas de cada lengua. d) Aunque los visigodos abandonaron su lengua germánica y adoptaron el latín, su lengua nativa ha dejado algunos restos en la lengua española, como los antropónimos Álvaro o Rodrigo. e) Se suele señalar la importancia del rey Alfonso X el Sabio (1221– 1284) en la estandarización de la escritura y de la sintaxis del castellano, además de capacitar a la lengua romance para todo tipo de contenidos. f ) La mayor o menor intensidad y velocidad de los cambios depende de muchos factores, sobre todo de causas externas, es decir, sociales y políticas. 24 g) Destaca la labor de la Real Academia Española, fundada en 1713, que «limpia, ija y da esplendor» a la lengua española. 3.3. ¿Sustrato, superestrato o adstrato? 1. La lengua ibérica es _____________ del latín. 2. El lusitano es _____________ del latín. 3. El celtibérico es _____________ del ibérico. 4. El vasco es _____________ del latín. 5. La lengua de los visigodos es _____________ del latín. 6. El castellano es _____________ del navarroaragonés. 7. Hoy el portugués es _____________ del castellano. ACTIVIDAD 4. RECAPITULACIÓN 1. Explica por qué algunas lenguas se parecen entre ellas. 2. Explica por qué cambian las lenguas. 3. Construye el árbol genealógico completo del español. 4. Explica qué otras lenguas se han hablado en la historia de la Península Ibérica y cuál es su relación con el español. 25 3. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA Antonio Doñas Gymnázium Čajkovského (Olomouc) ACTIVIDAD 1. LAS LENGUAS OFICIALES EN ESPAÑA 1.1. Antes de la lectura: — ¿Sabes que en España se hablan otras lenguas además del castellano? ¿Conoces algunas de ellas? ¿Sabes dónde se hablan? — ¿Qué signiican las expresiones lengua castellana, lengua española, castellano y español? — ¿Qué crees que es una lengua oicial? — Con la ayuda del profesor, deine los siguientes conceptos: Estado, Comunidad Autónoma, Constitución, Estatuto de Autonomía. 1.2. Lee el siguiente texto: La Constitución Española de 1978 establece en los tres apartados de su artículo 3 el marco legal lingüístico en España: 1. El castellano es la lengua española oicial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oiciales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. 26 La idea de lengua oicial es un concepto fundamentalmente político y administrativo. Esto quiere decir que una lengua oicial se puede utilizar en las relaciones entre las instituciones y los ciudadanos. Una lengua oicial es también la que generalmente se emplea en la educación pública. El primer apartado del artículo 3 de la Constitución establece que el castellano es la lengua oicial para todo el Estado, es decir, que puede emplearse legalmente en todo el país. En el segundo apartado de este artículo, la Constitución establece que otras lenguas españolas pueden ser también oiciales en diferentes Comunidades Autónomas; a estas otras lenguas se les suele llamar lenguas cooiciales, es decir, lenguas oiciales junto con el español. Además, en este artículo se considera que el conocimiento del castellano es un deber, es decir, es obligatorio para todos los españoles, y que su uso es un derecho, es decir, que se puede usar en cualquier situación. Las lenguas españolas cooiciales son las siguientes: 1) La lengua vasca, llamada también euskera en el Estatuto de Autonomía del País Vasco y vascuence en el de Navarra, es oicial en el País Vasco y en las zonas vascoparlantes de Navarra. 2) El catalán es oicial en Cataluña, las Islas Baleares y la Comunidad Valenciana. El Estatuto de Autonomía valenciano llama a esta lengua valenciano. Aunque la gran mayoría de los especialistas consideran que lo que los Estatutos de Cataluña y las Islas Baleares denominan catalán y el valenciano son esencialmente la misma lengua, existe una corriente política y social en Valencia que deiende que se trata de dos lenguas diferentes. 3) El gallego es oicial en Galicia. 4) El aranés, una lengua occitana hablada en la comarca leridana del Valle de Arán, junto a la frontera francesa, es oicial en toda Cataluña. Así pues, hay cuatro lenguas cooiciales distribuidas en seis Comunidades Autónomas. Además hay otras dos lenguas minoritarias que también se hablan en España y que, aunque no son consideradas oiciales por sus respectivos Estatutos de Autonomía, tienen protección oicial: 1) El asturiano o bable, que desciende de la antigua lengua asturleonesa y se habla en Asturias. 2) El aragonés o fabla, que desciende de la antigua lengua navarroaragonesa y se habla en Aragón, sobre todo en el norte. 1.3. Selecciona la respuesta correcta: 1) ¿Qué es «el marco legal lingüístico en España»? a. El conjunto de lenguas que se hablan en España. b. Las leyes que regulan la situación lingüística en España. c. Las leyes sobre el español. 27 2) ¿Qué es una lengua oicial? a. La lengua que se emplea en las relaciones entre el Estado y los ciudadanos y la que se suele utilizar en la educación pública. b. La lengua que se estudia en la escuela. c. La lengua materna de cada ciudadano. 3) ¿Qué dice la Constitución Española sobre el castellano? a. Es obligatorio conocer y usar el castellano en toda España. b. Todos los españoles tienen el derecho de conocer y usar el castellano. c. Todos los españoles deben conocer el castellano y pueden usarlo. 4) ¿Qué dice la Constitución Española sobre las lenguas cooiciales? a. El conocimiento de las lenguas cooiciales es un deber en las Comunidades Autónomas donde se hablan. b. El conocimiento y el uso de las lenguas cooiciales es un derecho en las Comunidades Autónomas donde se hablan. c. En la Constitución Española no se dice nada sobre derechos o deberes en el caso de las lenguas cooiciales. 5) ¿Qué dice el texto sobre el catalán y el valenciano? a. Algunos consideran que el valenciano y el catalán son dos lenguas diferentes, aunque los especialistas consideran que es básicamente la misma lengua. b. La mayoría de expertos consideran que el valenciano y el catalán son dos lenguas diferentes. c. El catalán se habla solo en Cataluña. 6) ¿Cuántas lenguas oiciales hay en España? a. Cuatro: vasco, catalán, gallego y aranés. b. Una: español. c. Cinco: español, vasco, catalán, gallego y aranés. 7) ¿Qué son el asturiano y el aragonés? a. Lenguas cooiciales en Asturias y Aragón. b. Lenguas que se hablan de forma minoritaria en Asturias y Aragón, pero no son oiciales en sus Estatutos de Autonomía. 28 c. Lenguas antiguas que ya no se hablan. 1.4. Busca en un mapa las Comunidades Autónomas y las regiones que se han mencionado en el texto y señala dónde se hablan las diferentes lenguas cooiciales. ACTIVIDAD 2. BILINGÜISMO, DIGLOSIA Y NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA 2.1. Antes de leer: — ¿Qué signiica bilingüe? ¿Conoces a alguna persona bilingüe? — ¿Existen sociedades bilingües? ¿Crees que puede haber problemas lingüísticos en este tipo de sociedades? Piensa en algunos ejemplos. 2.2. Lee el siguiente texto y complétalo con la palabra o palabras adecuadas: Las palabras bilingüismo y diglosia signiican etimológicamente (1) _____________, ‘dos lenguas’, en el primer caso a partir del latín y en el segundo del griego. (2) _____________, los lingüistas (3) _____________ estas dos palabras con dos (4) _____________ muy diferentes, referidos a la relación entre la lengua y la sociedad. El bilingüismo puede ser individual, cuando una persona puede utilizar dos lenguas en (5) _____________ situación con la misma o parecida facilidad y eicacia, o colectivo, cuando una sociedad, una comunidad o un pueblo emplea dos lenguas; de manera más precisa, el bilingüismo colectivo o social se produce cuando todos o (6) _____________ de los ciudadanos de una sociedad, una comunidad o un pueblo son bilingües. (7) _____________, en muchas comunidades bilingües una de las dos lenguas tiene un estatus de mayor prestigio y es considerada una lengua de cultura, mientras que la otra se reserva a un uso más familiar y oral. Esta situación en la que hay una lengua dominante, considerada superior, y otra dominada, considerada inferior, en una comunidad bilingüe se (8) _____________ diglosia. Como se ha demostrado en numerosos (9) _____________, no hay lenguas superiores a otras, y las situaciones de diglosia se producen en casi todos los casos por cuestiones históricas o políticas. Por ello, en ocasiones los poderes públicos han intentado modiicar esta situación favoreciendo el uso de la lengua dominada en ámbitos tradicionalmente reservados a la lengua dominante, en un (10) _____________ llamado de manera general normalización lingüística. En el ámbito español, esta situación de diglosia se ha (11) _____________ en varias ocasiones durante la historia, con el predominio del castellano sobre otras lenguas como el catalán, el vasco o el gallego. Desde la llegada de la democracia a España, diferentes (12) _____________ autonómicos han impulsado políticas 29 de normalización lingüística, que incluyen el empleo de las lenguas cooiciales en la Administración o incluso su uso exclusivo o casi exclusivo en la educación pública. En ocasiones estas medidas de normalización lingüística han causado problemas (13) _____________ , debido fundamentalmente al posible conlicto de estas medidas con el artículo 3 de la Constitución Española. 1. igual/lo mismo/lo igual 2. sin embargo/aunque/por eso 3. emplean/saben/quieren 4. maneras/usos/sentidos 5. cada/cualquier/diferente 6. la parte/la mayor parte/la gran parte 7. pero/ahora bien/en resumen 8. denomina/domina/nomina 9. comentarios/estudios/expertos 10. uso/nombre/proceso 11. ocurrido/pasado/repetido 12. grupos/gobiernos/leyes 13. políticos/personales/políticas 2.4. A partir del contexto, y con la ayuda del profesor, explica el signiicado de las siguientes palabras y expresiones y busca otras que tengan el mismo signiicado o uno parecido: etimológicamente, lingüista, eicacia, precisa, estatus, prestigio, poderes públicos, favoreciendo, ámbito y conlicto. 2.5. ¿Por qué algunas medidas de normalización lingüística, como la educación exclusiva en una lengua cooicial, podrían estar en conlicto con la Constitución Española? ¿Crees que hay más de una interpretación del artículo 3? Desarrolla las posibles interpretaciones de este artículo de la Constitución y su relación con diferentes medidas de normalización lingüística. ACTIVIDAD 3. VARIEDADES GEOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL 3.1. Antes de la lectura: — ¿Se habla el checo igual en todas las regiones de la República Checa? ¿Cuántas formas diferentes de hablar checo puedes identiicar? 30 — Con la ayuda del profesor, sitúa en el mapa político de España las siguientes Comunidades Autónomas: Asturias, Andalucía, País Vasco, Aragón, Navarra, Comunidad Valenciana, Castilla y León, Andalucía, Murcia, Galicia, Castilla-La Mancha, Extremadura, Islas Baleares y Canarias. 3.2. Lee el siguiente texto y complétalo con los fragmentos que hay al inal: Todas las lenguas varían según el lugar de procedencia de las personas que las hablan. A estas formas diferentes de hablar cada lengua se les llama dialectos o, de manera más precisa, variedades geográicas. (1) __________________________ ______ De manera muy resumida y simpliicada, las variedades geográicas más características del castellano en España son las siguientes: 1. Variedades septentrionales. Son los dialectos del norte y del centro de España, que se extienden hasta el sur de Castilla y León en el oeste, el norte de Castilla-la Mancha en el centro y el sur de la Comunidad Valenciana en el este. Se incluyen en las variedades septentrionales las formas de hablar castellano en los territorios donde existen lenguas cooiciales, como Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares; (2) _____________ ___________________ Se denominan tradicionalmente dialectos históricos a las variedades asturleonesa y navarroaragonesa de la lengua castellana, inluidas por las lenguas que se hablaron antiguamente en estos territorios, hoy reducidas a lenguas minoritarias. Probablemente la característica fundamental que comparten todas estas variedades es la pronunciación diferenciada de z, ce, ci (/θ/) y de s (/s/). 2. Variedades meridionales. (3) ________________________________ Se incluyen entre las variedades meridionales el dialecto andaluz y el dialecto canario. En ocasiones se denomina al extremeño y el murciano dialectos de transición, ya que presentan tanto características meridionales como septentrionales. (4) ________________________________ El seseo, característico del norte de Andalucía y de algunas zonas de Extremadura y Murcia, es la pronunciación como s (/s/) de los sonidos representados gráicamente como c (en ce y ci), z y s. Así, caza y casa, o ceno y seno, se pronunciarían igual. El ceceo, habitual en algunas zonas del sur de Andalucía, consiste también en la pronunciación de c (en ce y ci), z y s como la z de los dialectos septentrionales (/θ/). a) en estas Comunidades Autónomas el castellano suele estar inluido por la lengua cooicial correspondiente. b) Son los dialectos del sur de España, que se extienden hasta Extremadura en el oeste, el sur de Castilla-La Mancha en el centro y Murcia en el este. c) El castellano tiene muchas variedades geográicas, tanto en España como en las otras partes del mundo donde se habla. d) Entre las características más particulares de algunas variedades meridionales están el seseo y el ceceo. 31 3.3. Señala en el mapa de España las diferentes variedades geográicas del castellano. ACTIVIDAD 4. RECAPITULACIÓN 1. Elabora un mapa de España donde aparezcan relejadas todas las lenguas y las variedades geográicas del castellano que hemos visto. 2. Elabora un listado de las diecisiete Comunidades Autónomas y señala si es una Comunidad bilingüe o no, cuál es su lengua oicial o lenguas oiciales y en qué variedad geográica del castellano se incluye. 3. Escucha los fragmentos de audio o vídeo que reproducirá tu profesor e intenta identiicar la variedad geográica del castellano de los hablantes. 32 4. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO David Andrés Castillo Biskupské gymnázium (České Budějovice) ACTIVIDAD 1 1.1. Antes de leer... — ¿Qué posición ocupa el español en el mundo? ¿Es una lengua popular en el mundo? ¿Crees que es una lengua prestigiosa? — ¿Por qué estudias español? ¿Cuáles son los principales motivos por los que decidiste apuntarte a una Sección Bilingüe? 1.2. Lee el siguiente texto: El español en el mundo El español o castellano es una de las lenguas más extendidas en el mundo. Hoy en día, según datos oiciales2, hay más de 470 millones de personas que hablan español como lengua materna. En este aspecto solo es superada por el chino, cuyas cifras de hablantes van decayendo, fundamentalmente por razones demográicas. A estas cifras habría que añadir los que la conocen y la estudian, de manera que podemos hablar de más de 500 millones de personas que son competentes en español. 2. http://cvc.cervantes.es/Lengua/anuario/anuario_14/informes/p01.htm. 33 Estudiar español es, por tanto, una buena oportunidad para el futuro profesional y personal. Nuestra lengua nos permite comunicarnos con un importante número de personas a través de nuestros viajes, nuestro trabajo y también en las redes sociales e internet, ya que el español es una lengua muy utilizada en internet, concretamente ocupa el tercer puesto, después de luchar con dos gigantes como el chino y el inglés. Sin embargo, también hay que dejar claro que el español todavía es una lengua en crecimiento y desarrollo a nivel global en lo que respecta a ciencia y tecnología. Hoy en día, y probablemente por mucho tiempo, el inglés es la lingua franca en la que escriben los cientíicos y en la que se llevan a cabo los principales intercambios económicos a nivel internacional. Frente a la gran importancia del inglés hay que destacar que el futuro del español como lengua internacional parece imparable y prometedor. Esperemos que hablar español suponga cada vez más oportunidades profesionales y también suponga un vínculo cultural para todos los que empiecen a conocer la cultura hispanoamericana. 1.3. Elige la respuesta que más se acerque al mensaje que quiere expresar el autor: 1. Según el texto… a) El chino tiene más hablantes como lengua materna. b) El chino tiene menos hablantes que el español como lengua materna. c) El español tiene menos hablantes que el chino como lengua materna 2. ¿Qué presencia tiene el español en la red? a) El español es una lengua poco usada en internet. b) El español está entre las cinco lenguas más usadas en internet. c) El español está por delante del chino en internet. 3. ¿Qué papel internacional tiene el español como lengua de ciencia? a) El español no es una lingua franca de la ciencia. b)El español es la lengua preferida por los cientíicos. c) El inglés es la lengua más usada para escribir ciencia. 4. ¿Cómo será el futuro del español? a) Será un futuro optimista. b) Será un futuro pesimista. 34 c) No abrirá nuevos vínculos culturales 1.4. Resume el texto y explica la idea principal. 1.5. ¿Qué opinión tienes de este tema como estudiante de español? ¿Estás de acuerdo? ¿Crees que en tu país puede ser algo diferente la situación? ACTIVIDAD 2 2.1. Lee el siguiente texto y elige la opción más adecuada: El sefardí En 1492 se produce un hecho que sería determinante en la historia de España y también (1) __________ el español, ya que, por razones de fuerza mayor, va a extenderse (2) __________ otras partes de Europa como lengua minoritaria. (3) __________ aquel entonces los Reyes Católicos (RRCC), Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón decidieron llevar a cabo la expulsión (4) __________ los judíos que no quisieran convertirse al cristianismo para vivir (5) __________ sus reinos. Muchas familias tuvieron que escapar en el breve lapso de tiempo que se les dio para poder abandonar la península, muchos de ellos malvendiendo sus casas y bienes. (6) __________ los judíos este acontecimiento fue, desgraciadamente, otra diáspora más, que les llevó a diversos países del Mediterráneo y de Europa central y norte. Pasaron a llamarse sefardíes porque la palabra Sefarad era el nombre en hebreo de la península ibérica. Fue terrible para los reinos de la península ibérica, ya que entre los judíos que abandonaban sus hogares iban hombres y mujeres (7) __________ ciencia, brillantes administrativos, médicos y otros muchos profesionales de gran valía. Eso sin contar con la gran cantidad de personas anónimas que eran forzados a dejar sus vidas. Los expulsados y sus descendientes conservaron la lengua que hablaban entre ellos y por eso aún hoy día es posible encontrar a personas que hablan esta variedad del español por el mundo, (8) __________ un misterioso toque a castellano viejo, que solo (9) __________ su vocabulario y pronunciación es capaz de transmitirnos mucha información sobre cómo era la forma de vida de las gentes que habitaban los reinos de Castilla y Aragón (10) __________ inales del siglo XV. Sin duda, un tesoro en sí mismo. 35 1. por/para/en 2. de/por/para 3. De/En/Para 4. de/en/con 5. en/entre/de 6. En/Desde/Entre 7. con/de/para 8. de/en/con 9. por/en/hasta 10. en/a/de ACTIVIDAD 3 3.1. Antes de leer... — ¿Conoces alguna palabra que haya dejado tu lengua en otras lenguas? ¿Sabes qué palabras del español son más internacionales? 3.2. Lee el siguiente texto y complétalo con los fragmentos que te ofrecemos al inal: Palabras, palabras, palabras (y además en español) El español es hoy día más que nunca un idioma global, aunque debemos decir que el fenómeno no es nuevo. (1) __________________________________ y un camino alternativo en la ruta hacia la India: con ellos iba una lengua que se expandiría como nunca antes lo había hecho. Desde Cuba a Tierra del Fuego, pasando por el norte de África hasta llegar a Filipinas, el español fue dejando su huella en muchos lugares y lenguas, aunque a veces casi no quede constancia, (2) __________________________________ Una palabra que suele ser motivo de sorna por parte de los estudiantes de español suele ser barbacoa, porque parece una palabra mal pronunciada por parte de los hispanos, que todos sabemos que tenemos un acento muy peculiar cuando hablamos lenguas extranjeras. Es una palabra que inmediatamente se asocia con la más extendida barbecue. (3) __________________________________ una lengua de la Antillas. Esta palabra designaba una forma de cocinar que tuvo éxito entre los exploradores del Nuevo Mundo y que luego ellos extendieron por 36 Europa, con una pronunciación adaptada al inglés, que luego se extendió a una gran cantidad de culturas. El español ha dejado esparcidas por el mundo algunas palabras que se han alojado en otras lenguas. (4) _________________________________ _ También, pero por motivos desgraciados para España, la palabra armada se ha quedado en inglés para hacer escarnio del funesto episodio protagonizado por los barcos de Felipe II que intentaron invadir Inglaterra. Por supuesto, hay muchas palabras españolas que originalmente se tomaron de palabras de lenguas americanas, como por ejemplo tomate (en inglés tomato), chocolate (en checo čokolada) o tortilla, una palabra muy extendida pero que suele pronunciarse como tortila. Una palabra con una historia curiosa es dólar, en inglés dollar (y en checo tolar), que, como todo el mundo sabe, es la moneda oicial de EEUU. La palabra tiene su origen en las lenguas germánicas y llegó a usarse en la península ibérica a través de los pueblos germanos que la habitaron. Lo que poca gente sabe es que la palabra en inglés proviene de la española, (5) _________________________ _________ Incluso el símbolo del dólar, según una teoría, podría provenir de las Columnas de Hércules que están todavía hoy en la bandera española. Estudiar la etimología de las palabras puede ser una forma alternativa de acercarnos a la historia, desde un punto de vista casi intrahistórico. (6) ________ __________________________ Porque hablar una lengua es eso, en deinitiva, poder estrechar lazos con otras culturas. a) Es el caso de la palabra granada, que está en varias lenguas europeas, sobre todo por inluencia del francés. b) ya que las palabras también viajan y sufren muchos cambios por el camino. c) El día que los tripulantes de las carabelas dirigidas por Colón se echaron a la mar se fue con ellos algo más que unos hombres en búsqueda de especias d) debido a que fue un tipo de moneda que intercambiaban los colonos con los españoles. e) Si hay algo que podamos concluir de este ir y venir de las palabras españolas por el mundo es que las lenguas están vivas, evolucionan y se relacionan para favorecer la comunicación y el intercambio. f ) Habría que aclarar que los españoles no pronuncian mal la palabra, porque es un sustantivo que proviene del taíno, 37 ACTIVIDAD 4 4.1. Lee el siguiente texto y complétalo con las expresiones más adecuadas: Personas famosas que hablan o hablaron español (1) ______________ ya hemos estudiado a lo largo de esta unidad, millones de personas hablan español en estos días. Políticos muy importantes como Obama o George Bush (2) ______________ capaces de decir algunas palabras para conquistar a millones de votantes latinos en EEUU. Sin embargo, el español no siempre (3) ______________ de tanta popularidad como actualmente, aunque ha tenido hablantes muy insignes. Por poner algunos ejemplos, la reina Isabel I de Inglaterra (4) ______________ español. Aunque no tenía muy buena relación con la cultura española, sí que tenía vínculos próximos con la corona española, ya que su hermanastra María Tudor estuvo casada con Felipe II. Bien es cierto que la cosa no salió bien y después tuvieron lugar algunos percances históricos como la fallida invasión de la Armada Invencible, que supuso (5) ______________ principio de la decadencia del Imperio español. En los Siglos de Oro hablar español (6) ______________ muy popular, tanto que era frecuente que incluso los nobles de Bohemia lo hablaran o lo escribieran. En la corte de Rodolfo II familias como los Lobkowicz hablaban español en situaciones diplomáticas y familiares, como señala Pavel Marek en su obra La Embajada Española en la Corte Imperial (1558-1641). Después de los Siglos de Oro, con la decadencia del Imperio, el español deja de tener una posición tan privilegiada en Europa y es más difícil encontrar personajes históricos de relevancia que lo hablen. Tenemos que esperar al siglo XX para encontrarnos con personajes de la talla de Ernest Hemingway, que hablaba español después de haber cubierto parte de la Guerra Civil española y haber vivido en Cuba. Orson Wells, otro grande de la cultura norteamericana, no solo hablaba español, (7) ______________ que amaba tanto nuestro país que sus cenizas están en Ronda, en la casa del torero Antonio Ordóñez. Otro personaje que habla perfectamente español gracias a que vivió de niño en Argentina es el actor Viggo Mortensen, (8) ______________ interpretó a Aragorn en la película El Señor de los anillos. Esta película, por cierto, tenía un reparto de actores amantes del idioma, ya que Saruman, interpretado por Christopher Lee, y Frodo, por Elijah Wood, también podían comunicarse en español. 1. Como/Porque/Ya que 2. son/están 3. ha gozado/gozaría/gozó 38 4. hablaba/habló/ha hablado 5. un/el/Ø 6. era//estaba/fuera 7. sino/pero 8. que/cual/cuyo 4.2. ¿Conoces a alguna otra persona famosa que hable en español? ¿Qué personajes famosos hablan checo fuera de República Checa? ¿Cuáles son en tu opinión los checos más valorados fuera de República Checa? ACTIVIDAD 5 5.1. Construye sustantivos a partir de estos ininitivos y colócalos en el texto: comunicar – desarrollar – tres – sensible – visión – maravilla – leer – entrar – interactuar La literatura que se hace en internet en español Internet ha revolucionado las formas de _______________ tal como las conocíamos en el siglo XX. El siglo XXI ha supuesto el _______________ y asentamiento de la red 2.0, preparada para dar el salto a la dinámica 3.0. La literatura no podía ser menos y también se ha visto inluida por la red, con muchos escritores que intentan sacarle partido usando las herramientas que proporciona el mundo en línea. En la ciberesfera se escribe mucho en español, siendo el castellano la _______________ lengua de internet3, pese a que no todos los hablantes nativos de español tienen acceso garantizado a internet. En el terreno literario, encontramos poetas de una _______________ maravillosa como por ejemplo la micropoeta AJO, que escribe poemas _______________ en los que en pocas líneas e imágenes llega a emocionarnos. Son poemas en los que se entremezcla literatura y publicidad, con un poderoso toque de vanguardia audiovisual. La artista, además de publicar sus textos en papel, también es muy activa en las redes sociales y en YouTube. Otro _______________ ejemplo de literatura en la red sería la blogonovela, que es un género nuevo en el que un blogonovelista inge ser un escritor de blogs para que los internautas lo lean y así crear su historia gracias a las conversaciones que establece con sus _______________, a través de los comentarios y de las 3. http://cultura.elpais.com/cultura/2016/01/19/actualidad/1453209550_723124.html. 39 _______________ del blog. Uno de los más famosos blogonovelistas de la red es Hernán Casciari, y una de sus obras más conocidas es ¡Más respeto, que soy tu madre! La literatura que nos espera quizá podría resumirse en una sola palabra, _______________, ya que el juego que se establece entre autor y lector hace que muchas veces sean los propios lectores los que creen o manejen el hilo narrativo de la historia que tienen ante sus ojos en la pantalla. No me gusta hacer predicciones sobre el futuro, pero estoy seguro, como decía Virgilio, que nos esperan dulces frutos en el mundo virtual que está a la vuelta de la esquina. 40 5. MORFOLOGÍA Carmen Yunta Hidalgo Gymnázium Hladnov (Ostrava) ACTIVIDAD 1 1.1. Antes de leer… expresa tu opinión: ¿Qué es lo que más te gusta del cine? ¿Cuál es tu valoración sobre la última película que has visto? 1.2. Ahora lee el siguiente texto: Queridos estudiantes: He ido al cine y me he acordado de vosotros. He visto la película Brooklyn, que trata de una chica que viaja de Irlanda a Estados Unidos para cambiar de estilo de vida y tener un futuro diferente. Al principio, cuando ella decía que necesitaba conocer una cultura distinta a la suya me recordó a las veces que me habéis dicho que estudiar en la Sección Bilingüe española os da acceso no solo a otro idioma en el que poder comunicaros, sino a otra forma de pensar y de vivir. Es cierto que el clima inluye mucho en nuestro comportamiento, de hecho es algo que también aparece en esta película, porque la chica tiene que superar el duro invierno de Nueva York. Eso implica que debe aguantar el frío y también celebrar las Navidades lejos de sus seres queridos. En ese aspecto también pensé en vosotros porque, para aquellos que queréis pasar una larga estancia en otro país, os recomiendo que os preparéis para ese momento. La verdad es que hoy en día el mundo de las comunicaciones, con las redes sociales y las videoconferencias de fácil accesibilidad, es muy sencillo contactar con nuestros familiares y amigos; aunque, ya sabéis, no es igual que poder vernos con frecuencia y en persona. Yo 41 creo que, desde que estoy trabajando en la República Checa, valoro más cuando vuelvo a mi país y paso tiempo con los míos. Vivir la experiencia de trabajar o estudiar en un lugar que no es el que ya controláis es algo maravilloso. Te hace pensar de una manera distinta porque necesitas tener una actitud abierta y atenta. Además, desde la distancia uno puede pensar mejor qué es lo que quiere y disfrutar con los cambios, que en muchas ocasiones no traen solo novedades, sino dulces y amargas sorpresas. Y de todas ellas se aprende y se avanza. Por eso os animo a que hagáis como la protagonista de esta película y aprovechéis vuestros conocimientos de español para viajar a otros países. ¡Ah, claro!, también os recomiendo ir al cine a ver Brooklyn porque me encantará saber si os gusta o no. Recordad que en algunas salas ofrecen descuentos a estudiantes y que siempre podemos organizarnos para formar un grupo e ir juntos a verla. Yo, encantado de poder repetir. Un saludo de vuestro profesor, Marcelino 1.3. Después de leer… responde: — ¿Qué tipo de palabra es Brooklyn? — ¿Y película? — ¿Por qué se dice «Queridos estudiantes» y no «Querida estudiantes»? — ¿Qué tiempo verbal es «necesitaba»? ¿Y «habéis dicho»? — ¿A qué persona hace referencia el pronombre yo? ACTIVIDAD 2 2.1. Lee el siguiente texto: Podemos estudiar la lengua desde distintos niveles. De la misma manera que los cientíicos van separando las partículas de un organismo para entenderlo mejor y así conocen sus componentes desde el grado más básico hasta el más general, la lengua se analiza desde un primer nivel que tiene en cuenta el sonido (los fonemas), pasando por cómo estos se articulan y se les añade un signiicado (morfemas y palabras), cómo forman oraciones con lógica (sintaxis), que tienen en cuenta ciertas relaciones semánticas y llegan a formar unidades textuales que se entienden dentro de un contexto y situación, es decir, el último de los niveles (la pragmática). Entonces, podemos aproximarnos al español desde seis 42 niveles: fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, semántico, textual y pragmático. En esta unidad nos vamos a centrar en el nivel morfológico, que es la parte de la gramática que analiza la estructura de las palabras y los elementos que las componen. Si tenemos en cuenta su estructura, las palabras se dividen en unas partes mínimas con signiicado que se denominan monemas. Estas unidades se pueden clasiicar en dos: los lexemas, que aportan el signiicado esencial de la palabra, y los morfemas gramaticales, que se añaden al lexema y modiican su signiicado. Según el tipo de morfemas que tiene una palabra, esta puede ser derivada o lexiva. Así, existen: Morfemas derivativos o aijos. Permiten formar palabras nuevas. Dependiendo de su posición son preijos (delante de la palabra), interijos (en medio) o suijos (detrás). Por ejemplo, en destapar, des- es un preijo; en panecillo, -ec- es un interijo; y en artista, -ista es un suijo. Morfemas lexivos o desinencias. Modiican el signiicado de una palabra existente. Estos cambios pueden ser de género y número o, en el caso de los verbos, de número, persona, tiempo, modo, aspecto y voz. Por ejemplo, en alumnas, el lexema de la palabra es alumn- y -a es un morfema lexivo de género; -s es un morfema lexivo de número. En el caso del verbo cantaban, cant- es el lexema y -aba recoge los morfemas lexivos de número (plural), persona (tercera), tiempo (pretérito), modo (indicativo), aspecto (imperfectivo) y voz (activa). Según la cantidad de lexemas que posee una palabra, esta puede ser simple o compuesta. Así, una palabra con un solo lexema como sol es simple, mientras que una palabra formada a partir de dos lexemas como parasol es compuesta. En otras ocasiones, existe el mecanismo de creación de palabras llamado parasíntesis, que combina la derivación y la composición; por ejemplo, quinceañero, que está formada por los lexemas quince y año más el suijo ero. 2.2. Según lo que acabas de leer, responde a las siguientes cuestiones: 1. La morfología es… a) El estudio de la estructura de las palabras y sus componentes. b) El primer nivel de la lengua. c) La forma de crear textos. 2. Monema es… a) Una parte de los lexemas. b) La unidad mínima de signiicado. c) La unidad del nivel fonológico. 43 3. En la palabra periodista... a) period- es el lexema, -ista es el morfema. b) period- constituye el morfema, -ista constituye el lexema. c) perio- se considera lexema, -dista se considera el morfema. 4. En la palabra preciosas… a) precios- es el lexema, -a es el morfema de género y -s es el morfema de persona. b) precios- constituye el lexema, -as constituyen los morfemas lexivos. c) precios- se considera el lexema, -as se consideran los morfemas derivativos. 5. Paraguas es una palabra... a) Compuesta. b) Derivada. c) Parasintética. 6. En la palabra desaparecer, des- es el... a) Lexema. b) Suijo. c) Preijo. 7. En la palabra relojero, -ero es el... a) Interijo. b) Preijo. c) Suijo. ACTIVIDAD 3 3.1. Antes de leer… relexiona: ¿Conoces los mecanismos de formación de palabras del checo? ¿Cómo se crean palabras nuevas? ¿Cuál crees que es el idioma que más ha inluido en tu idioma? ¿Y en el español? 44 3.2. Ahora lee el siguiente texto: Una lengua cambiante La lengua es un sistema de comunicación verbal que va evolucionando puesto que la comunidad de hablantes que la usa también cambia. Debido a este dinamismo lingüístico aparecen nuevas palabras que se denominan neologismos. En la actualidad, estos términos están principalmente relacionados con las transformaciones tecnológicas y con la rapidez con la que emiten las informaciones los medios de comunicación. Muchos de estos neologismos son acrónimos del mundo de la informática que cada vez se hacen más extensivos. Por ejemplo, usamos las palabras ADSL, USB y WIFI con las reglas de pronunciación de nuestro idioma, lo cual da lugar a situaciones cómicas en algunas ocasiones puesto que reconocemos sin problemas el término por escrito, pero no somos capaces de identiicarlo de manera hablada. Gracias al auge del uso de internet, una de las letras más pronunciadas en la actualidad es la uve doble que escuchamos en las referencias a las páginas web. Un curioso ejercicio de escucha del español en el mundo consiste en buscar anuncios de radio de diferentes países que terminen dando su página web porque así descubres cómo se pronuncia en cada lugar. Además, puedes intentar adivinar si lo mencionan como «tres uves dobles punto» o realizan la cantinela de «uve doble, uve doble, uve doble punto», que resulta divertida escuchar. Probablemente la palabra arroba sea la más utilizada hoy en día en el ciberespacio, gracias a que es parte esencial de la dirección de nuestros correos electrónicos. Se trata de un fenómeno interesante de cambio de signiicado puesto que en su origen fue una medida de peso que equivalía a 11,502 kilogramos, especialmente útil en el mundo de la ganadería y de la agricultura, pero que ahora apenas se utiliza con esa acepción. La lectura y creación de textos ha cambiado también con las nuevas tecnologías, por eso hablamos de libros y periódicos digitales, al igual que es frecuente tener o seguir algún blog. Las posibilidades de obtener información han aumentado vertiginosamente, los materiales y la forma de presentarlos también. Sirva de ejemplo esta publicación. 3.3. Una vez que has leído el texto, responde de manera justiicada a las siguientes cuestiones: 1. ¿En qué nivel de la lengua se centra el párrafo tercero? 2. ¿Y el párrafo cuarto? 3. ¿Qué nivel de la lengua crees que se considera en el último párrafo? 4. ¿Qué es un neologismo? 45 5. ¿Qué neologismos se utilizan en este texto? 6. Busca dos neologismos más en español que estén relacionados con el mundo de la informática. 7. ¿Sabes qué es un acrónimo? ¿Puedes poner un ejemplo? ACTIVIDAD 4 4.1. Lee el siguiente texto: Tipos de palabras En la gramática española encontramos ocho categorías que, según su forma, se pueden clasiicar en variables e invariables. Es decir, aquellas palabras que tienen la posibilidad de modiicarse con morfemas lexivos son variables y las que no pueden cambiar, invariables. Las categorías gramaticales variables son: El nombre o sustantivo. Designa a seres, objetos, ideas o acontecimientos. Se puede clasiicar en propio (María) o común (mesa), concreto (cuaderno) o abstracto (amor), individual (guitarra) o colectivo (orquesta), contable (bolígrafos) o incontables (agua). El pronombre. Sustituye a un nombre. Puede ser personal (nosotros), demostrativo (esto), posesivo (mío), numeral («quiero cinco»), indeinido (alguien), interrogativo («¿qué quieres que te diga?»), exclamativo («¡cuántos somos!»), relativo («el amigo que me presentaste») . El verbo. Expresa acción, proceso o estado en el tiempo. El adjetivo. Designa la cualidad o propiedad de un sustantivo en grado positivo (inteligente), comparativo («tan inteligente como») o superlativo (inteligentísima). El determinante o adjetivo determinativo. Especiica a un sustantivo al que acompaña delimitando su signiicado. Puede ser: artículo (el), demostrativo (este), posesivo (mi), numeral («quiero cinco casas»), indeinido («alguna idea»), interrogativo («¿qué cosa quieres que te diga?»), exclamativo («¡cuántos chicos!»). Hay que ijarse bien: si la palabra acompaña a un sustantivo, como en los casos que acabamos de ver, se trata de un determinante; si en vez de ir junto a un sustantivo, lo sustituye, es un pronombre. Por ejemplo: «tengo muchas preguntas»/«tengo muchas». En el primer enunciado «muchas» es un determinante indeinido; en el segundo, un pronombre. Las categorías gramaticales invariables son: • El adverbio. Modiica el signiicado de un verbo («piensa lentamente»), un adjetivo («es muy bonito») u otro adverbio («vive muy cómodamente»). 46 • Las conjunciones. Unen palabras de la misma categoría gramatical («guerra y paz») u oraciones («¿vienes al cine o te quedas en casa?»). • Las preposiciones. Relacionan palabras o grupos de palabras. Son una lista cerrada que en España se suele recitar de memoria: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre,etc. 4.2. Teniendo en cuenta lo que acabas de aprender, indica qué tipo de palabra es la que aparece en cursiva. Fíjate en el ejemplo: Mi hija es muy estudiosa Determinante posesivo Esta canción me encanta. Voy a ir al cine con mis amigos. Tenemos un perro precioso. No quiero que me digas las soluciones. Los marcianos han llegado a la Tierra. Carlos está cocinando paella. Viene en tren desde Gandía. Ese grupo de música es fabuloso. ACTIVIDAD 5 5.1. Lee atentamente este texto y complétalo con los enunciados que encontrarás al inal:4 NeoLógica. Del Centro Virtual Cervantes Este foro sobre neologismos se inició en la primavera del 2005 (1) ____________________________, en la I Jornada de Terminología y Traducción Institucional, celebrada en Madrid, la necesidad de una plataforma para intercambiar y difundir información sobre nuevas palabras o acepciones. La traducción es puerta natural de entrada de neologismos y, por lo tanto, una de las principales fuentes de enriquecimiento léxico. Esto es particularmente cierto para una lengua como el español, (2) ____________________________, principales viveros neológicos. Otras veces, sobre todo en los registros menos 4. http://cvc.cervantes.es/foro_neo/default.htm. 47 formales, el neologismo surge espontáneamente (es un decir) en nuestra propia lengua. Nos parece interesante recoger también en el foro estas acuñaciones no directamente relacionadas con la traducción. No hay que olvidar que, como todas las lenguas neolatinas, (3) ____________________________ si queremos evitar el recurso sistemático (y a veces forzado) a la perífrasis. Concebido inicialmente para traductores o especialistas, el foro se abre ahora al público, (4) ____________________________,  puntoycoma, con la intención de que los problemas de neología debatidos en el foro sirvan para encontrar, en la medida de lo posible, soluciones concretas y duraderas, (5) ____________________________. Neológica está abierto a quien quiera participar en el debate, (6) ____________________________. Cuantas más opiniones se reciban más fácil será llegar a conclusiones sólidas sobre las posibilidades reales de implantación de un nuevo término o acepción. a. el español dispone de suicientes mecanismos de creación verbal que hemos de utilizar sin complejos. b. tras una larga fase «durmiente», y se vincula más estrechamente al boletín de los traductores de la UE c. a propuesta de un grupo de traductores de las instituciones europeas que plantearon públicamente d. que puede considerarse hoy una «lengua traducida» en los ámbitos técnicos y cientíicos e. siempre que la vida a veces efímera de estas palabras lo permita f. aportando documentación o formulando críticas. *** Por último… relexionemos sobre la morfología del español con una cuestión sobre las categorías cinematográicas: Al clasiicar los tipos de películas, podemos encontrar géneros con las siguientes denominaciones: • romántica/de amor • bélica/de guerra • detectivesca/de detectives Sin embargo, no sucede lo mismo con «de aventuras», «de terror», «de acción», «de ciencia-icción», «de suspense», «de fantasía», etc., porque no se enuncian con el adjetivo sino con un grupo de palabras que necesitan la preposición de. 48 De la misma manera, existe el género cinematográico «musical» pero no se dice «película de música». — ¿Por qué crees que será? ¿Te supone algún equívoco? — Caso especial es el tipo de «películas del Oeste», que en este caso se forma con la preposición de + el. ¿Puedes explicar por qué? — También existe el cine «de serie B», ¿sabes a qué se reiere? ¿Reconoces qué tipos de palabras son serie y B? — ¿Y la expresión «cine de culto»? ¿La conoces? ¿Cómo denominarías a una persona que suele ver películas de culto? Usa la derivación. — ¿Qué es el «cine negro»? ¿Conoces otro tipo de películas o clases de libros que también se denominen con un adjetivo referente al color? Por ejemplo, la novela negra o la novela rosa. Recoge todas estas relexiones y/o las tuyas particulares en un texto titulado «El español… de cine». 49 6. SINTAXIS I. ORACIÓN Y SINTAGMA5 Patricia González Almarcha Klasické a španělské gymnázium (Brno) ¡Queridos estudiantes! Estoy en Italia, en un lugar llamado Giulianova. Es un sitio que no me gusta mucho, pero por lo menos hay playa, y con el verano que se acerca no va a ser tan feo como lo veo yo ahora. Volví aquí porque tenía un plan de negocio con unas personas, pero al inal me peleé con todo el mundo y me he quedado con ilusiones, promesas y muchos pensamientos. Hay días en los que me despierto y me odio porque no aproveché la oportunidad que tuve en la República Checa. Pienso en lo de la enseñanza y nada más. Me habría gustado volver a trabajar con vosotros, con los idiomas. Por eso imaginé que sería bonito escribiros y seguir explicándoos algunas cosas, así en la distancia. ¡Y pensar que la felicidad es esto! A lo largo de los textos y unidades didácticas siguientes pretendo que os acerquéis a la gramática desde una perspectiva novedosa y más sugerente que de costumbre. Se trata de ofreceros un breve panorama lingüístico que os muestre 5. En la confección de estos materiales de trabajo se ha consultado bibliografía de referencia obligada para este tipo de publicación. M.V. Escandell y M. Leonetti, «El estudio de la lengua: comunicación y gramática», en U. Ruiz Bikandi (coord.), Lengua castellana y literatura. Complementos de formación disciplinar, Barcelona, Graó, 2011, pp. 61-79, ponen de relieve algunos conceptos y cuestiones de interés, como pueden ser la productividad lingüística, las lenguas como sistemas combinatorios discretos o las nociones de categoría gramatical y estructura sintagmática y oracional, e incluso las percepciones de la norma social y el registro, la interpretación de la lengua como sistema inferencial especializado y la conexión entre contextualización y la pragmática. G. Hernández, Gramática fácil, Madrid, SGEL, 2011, pp. 88-92, acomete una teorización gramatical simpliicada, a la que siguen diversos ejercicios de aplicación. 50 hasta qué punto es importante conocer determinados aspectos relativos a cómo funciona una lengua, su potencia expresiva, la diferencia entre las categorías gramaticales o qué signiica la noción de estructura en una lengua. Además, el relexionar sobre el funcionamiento de algunas estructuras lingüísticas especíicas (como, por ejemplo, la oración o el sintagma), os ayudará a progresar en vuestro aprendizaje del español. Pensad que la gramática solo es un sistema que combina palabras, para comunicar mensajes que signiiquen. Hay muchas cosas que podemos expresar al combinar las palabras, prácticamente todo lo imaginable. Pero, si queremos que nos entiendan, debemos tener en cuenta qué combinaciones de palabras son posibles, porque signiican algo, y cuáles no, porque carecen de sentido. Es decir, que la gramática regula las combinaciones de palabras y establece diferencias de signiicado. No es lo mismo airmar «Conozco a las escritoras de la Generación del 27» que expresarse como sigue: «Las escritoras de la Generación del 27 son conocidas por mí». Como tampoco estaremos diciendo lo mismo con el enunciado «Me conozco a las escritoras de la Generación del 27» que con este otro: «Las escritoras de la Generación del 27 me son conocidas». Así que la gramática (y la sintaxis como parte de ella) no solo une palabras, también crea signiicados. Es algo más que unas reglas para memorizar. Tiene un sentido. ¡Descubrámoslo! Un beso, Ivano. ACTIVIDAD 1. EL TEXTO Una oración está constituida por una palabra o grupo de palabras con las que airmamos, preguntamos, ordenamos, pedimos o exclamamos algo. En español, como en checo y en inglés, la oración se deine gramaticalmente como la unidad convencional de discurso oral o escrito conectado. De una forma general, se puede considerar que toda oración es, en deinitiva, la descripción de una situación del mundo real o imaginario. Podemos clasiicarlas de varias maneras, por ejemplo, según cómo se escriben (es decir, de acuerdo con un criterio ortográico): • Las oraciones airmativas empiezan por mayúscula y terminan con un punto. • Las oraciones interrogativas empiezan y terminan con sendos signos de interrogación. Las oraciones exclamativas se abren y se cierran con signos de exclamación. • Las oraciones imperativas no tienen una forma especial de escribirse, pero a veces se puntúan como las oraciones exclamativas, como en el caso de los mandatos breves escuetos («¡Ven!»). Sin embargo, los mandatos más extensos, como las instrucciones para realizar cualquier tipo de actividad, terminan por lo general en un punto, como las airmaciones. • Asimismo, cualquier oración que exprese un pensamiento inacabado se termina en su escritura con tres puntos consecutivos: los puntos suspensivos. 51 Las oraciones también se pueden clasiicar según otro criterio: la actitud que exprese el hablante hacia lo que está diciendo. Existen cuatro tipos básicos de oraciones si consideramos la modalidad de expresión: airmativas, interrogativas, exclamativas y exhortativas. • Las oraciones airmativas se llaman así porque con ellas realizamos juicios o aseveraciones. • Con las oraciones interrogativas hacemos preguntas. Ahora bien, las preguntas pueden clasiicarse también de diversas formas. Existen aquellas cuestiones que requieren una respuesta de sí/no («¿Es popular María Zambrano en la República Checa?») y otras que piden más información como contestación («¿Por qué no se estudia a la escritora María Teresa León en las Secciones Bilingües?»). • Las oraciones exclamativas sirven para que nos expresemos con intensidad o para reaccionar ante algo de manera súbita y repentina, es decir, subjetivamente. • Por último, con las oraciones exhortativas mandamos, damos órdenes. En español, estos mandatos pueden ser familiares o informales (se construyen con las personas verbales tú, vosotros/vosotras) o formales (se forman con las personas del verbo usted, ustedes). Además, este tipo de oraciones puede incluir en el mandato a la persona que está dando la orden o haciendo el ruego (nosotros/nosotras). Otra manera de clasiicar las oraciones contempla la estructura y el orden de los elementos dentro de la oración. Como norma, todas las oraciones se componen de sujeto (la palabra o grupo de palabras sobre las que decimos lo que decimos) y de predicado (la palabra o grupo de palabras con las que se expresa algo sobre el sujeto). • En las oraciones airmativas normalmente se indica primero el sujeto y después sigue el predicado: «Rosa Chacel (SUJETO) lanza un nuevo libro (PREDICADO)». • Las interrogativas de respuesta sí/no se pueden estructurar de dos formas: o bien se invierte el orden de sujeto y predicado («¿Escribirá pronto un libro Rosa Chacel?»), o bien se marca la pregunta a través de la elevación del tono de voz («¿Ernestina de Champourcín escribe en francés?↑»; «¿Los libros de María Teresa León son impresionantes?↑»). Sin embargo, las interrogativas que requieren una información más detallada en la contestación suelen mantener el orden de sujeto y predicado y marcan la pregunta mediante la utilización frecuente de pronombres interrogativos («¿Por qué Ernestina de Champourcín no escribe en francés?»). • En las oraciones exclamativas a veces el orden habitual de palabras se invierte, de modo que el predicado precede al sujeto («¡Qué talentosa es esa Joseina de la Torre!»). Así pues, un último criterio clasiicatorio de las oraciones se relaciona, entonces, con la entonación. En español, es importante usar un tono de voz ascendente (↑) para marcar las preguntas de respuesta sí/no. En el caso de las preguntas con respuesta de información detallada, utilizamos unas palabras especiales que se llaman pronombres interrogativos y que se acentúan en la terminación (¿Qué?, ¿cuál?). Este acento señala precisamente que estamos haciendo una pregunta. 52 1. Según lo que acabas de leer… a) Hay solo 4 tipos de oraciones según la actitud del hablante. b) Existen varios tipos de oraciones, pero no siempre dependen de la actitud del hablante. c) Tradicionalmente las oraciones se clasiican según su signiicado, según la entonación y según la actitud del hablante. 2. La oración… a) No describe situaciones del mundo imaginario. b) Es una palabra o conjunto de palabras que expresan un pensamiento completo. c) No puede estar constituida solo por una palabra. 3. Según esta lectura… a) El signiicado completo de la oración puede determinarse por el signiicado de las palabras ordenadas de acuerdo con la gramática. b) El signiicado completo de la oración puede determinarse por la actitud del hablante que se maniiesta en la entonación. c) Ambas respuestas son correctas. 4. De acuerdo con lo que has leído…. a) Las palabras que forman la oración establecen entre sí unas funciones: las funciones que aparecen normalmente siempre son sujeto y predicado. b) Las palabras que forman la oración establecen entre sí unas funciones, que son el sujeto y el predicado, que tienen que aparecer siempre. c) La estructura más infrecuente de la oración es sujeto + predicado. 5. Según el texto… a) La actitud del hablante se maniiesta en la entonación, de manera que se puede formular preguntas, realizar airmaciones o expresar una contrariedad mediante el tono de voz. b) La entonación no es un criterio de clasiicación de las oraciones, puesto que el tono está relacionado con la actitud del hablante. c) No se puede enfatizar al leer los signos de puntuación para indicar que estamos haciendo una pregunta. 53 6. En opinión del autor del texto… a) La oración interrogativa sirve para obtener una respuesta del oyente. b) Las oraciones exclamativas se emplean para expresar la subjetividad y la objetividad del hablante. c) Las oraciones exhortativas expresan solo mandato, pero no ruego ni petición. ACTIVIDAD 2. EL SINTAGMA Las lenguas son sistemas combinatorios, en los que las palabras se combinan y se vuelven a combinar para crear muchas secuencias. Pero no todas las combinaciones son posibles; véase, por ejemplo, este enunciado: Problemas los Calderón obras sus en plasma humano ser del. No todas las palabras pueden aparecer en cualquier posición, ni tienen las mismas características: Calderón plasma en sus obras los problemas del ser humano. Así pues, en la oración precedente hay palabras con signiicado gramatical (los, sus, en, del) y otras con signiicado léxico (Calderón, problemas, plasma, ser, humano). La gramática describe y explica estas propiedades del sistema combinatorio que hemos dicho es la lengua. En deinitiva, la gramática permite presentar la estructura de la lengua en dos niveles: sintagmas y oraciones. Las palabras se combinan primero en unidades mayores que ellas (sintagmas), que después se vuelven a combinar en unidades aún mayores (oraciones). En checo es posible una combinación como la siguiente: «Suspiros son aire y van a aire. Lágrimas son agua y van a mar», pero en español no, donde hay que leer: «Los suspiros son aire y van al aire. Las lágrimas son agua y van al mar». Lo que diferencia a una lengua de otra, entonces, no son solo las palabras, sino también la manera de combinarlas. Por medio de la sintaxis, que es una parte de la gramática, podrás reconocer y analizar estas cuestiones. Por lo tanto, para construir mensajes agrupamos diferentes clases de palabras que forman una unidad con signiicado y se relacionan todas ellas con una palabra que es el núcleo del grupo en su conjunto. El checo, el inglés, el español, etc., todas las lenguas tienen grupos de palabras que desempeñan una función lingüística, es decir, cumplen un papel dentro del sistema de la lengua. Las lenguas necesitan expresiones para hacer referencia a personas y entidades, a los participantes de las situaciones (Marga Gil, Concha Méndez, María Teresa León son nombres propios o sintagmas nominales que hacen posible la referencia; ese es el papel que desempeñan dentro del sistema). Si observas la siguiente lista: Santa Teresa de Jesús, etapa sensitiva, novela de caballerías, poesía neorromántica, Generación del 27, Las Sinsombrero encontrarás que las palabras incluidas tienen algo en común. Están relacionadas con la 54 historia de la literatura española. Pero además son sintagmas de diferentes clases. ¿Sabes cómo se clasiican los sintagmas? • Según su forma. • Según la clase de palabra que funciona como núcleo. Un sintagma se puede utilizar sin ninguna palabra delante que actúe como enlace de ese sintagma con otra unidad: María Teresa León. Pero cuando se une a otra unidad independiente lo hace mediante una preposición: Rosalía de Castro, Ramón Gómez de la Serna. De este modo, tenemos sintagmas no preposicionales (novela) y sintagmas preposicionales (de caballerías). El núcleo de un sintagma no preposicional puede estar formado por palabras de distintas categorías gramaticales: sintagma nominal (tiene como núcleo a un nombre); sintagma verbal (tiene como núcleo a un verbo); sintagma adjetival (cuyo núcleo es un adjetivo); sintagma adverbial (donde el núcleo será un adverbio). Ahora bien, los sintagmas preposicionales carecen de núcleo, puesto que el elemento relevante del grupo, la preposición, funciona simplemente como enlace. Lee el siguiente fragmento sobre un proyecto en torno a las escritoras de la Generación del 27 y después elige la respuesta correcta:6 La historia de las escritoras de la Generación del 27 es tan grande como olvidada. A partir (1) ____________ ella podría redactarse un testamento apócrifo o incluso inventarse una novela de aventuras. (2) ____________ las primeras clases de literatura española se menciona ya a uno de los poetas y dramaturgos más internacionales de este grupo literario, Lorca. Y después se citan y aprenden muchos otros más. Pero se trata siempre y únicamente de ellos. La pregunta no se hace esperar: ¿Y qué ocurrió con ellas? ¿No hubo creadoras en la Generación del 27? Por supuesto que sí. De hecho, existe un proyecto de creación colectiva en internet, conocido con el nombre de Las Sinsombrero.7 (3) ____________ través de la colaboración en red, se persigue realizar y mejorar artículos de las artistas que formaron parte de la Generación del 27. No solo (4) ____________ medio de sus escritos, sino también utilizando la documentación sobre otros artistas y movimientos literarios que se relacionaron (5) ____________ ellas. Se pretende así que la mayoría de estas mujeres olvidadas reciban la atención merecida. (6) ____________ la fecha el proyecto se centra en ellas, en recuperar los trabajos de alta calidad que realizaron. La idea inicial (7) ____________ de poner en marcha el plan fue la de revisar y ampliar los contenidos de los artículos que ya existieran (8) ____________ ellas. (9) ____________ se ha pensado también en crear artículos para que los usuarios de Wikipedia los puedan consultar. (10) ____________ las fuentes de referencia, se está recopilando primero la bibliografía útil, (11) ____________ crear entonces una 6. La elaboración de este fragmento se basa, por un lado, en la página de Wikipedia https://es.wikipedia.org/ wiki/Wikiproyecto:Las_Sinsombrero, bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0, y, por otro, en el sitio http://blog.educalab.es/cniie/2015/10/08/las-sinsombrero/, también bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 España. 7. Se alude al proyecto crossmedia recogido en http://www.lassinsombrero.com. 55 plataforma de actividades que analice a Las Sinsombrero. Este nombre característico que recibe la nómina de artistas, pintoras, escultoras, ilósofas y poetas de la Generación del 27 tiene su génesis en unas declaraciones de la pintora gallega Maruja Mallo, que fueron emitidas en el documental homónimo. Se cuenta que, un buen día, cuando caminaban por las calles del centro de Madrid, a Lorca, a Dalí, a la propia Mallo y a otra estudiante de Arte, Margarita Manso, se les ocurrió quitarse el sombrero, que era un símbolo de respeto o de distinción en aquella época… Y de pronto, mientras cruzaban por la Puerta del Sol con la cabeza descubierta, la gente les empezó a tirar piedras, (12) ____________ si hubieran cometido algún delito (13) ____________ la sociedad. Ahora elige la respuesta apropiada: 1.por/para/de 2. desde/en/para 3. a/en/hasta 4. por/para/contra 5. a/en/con 6. hasta/en/con 7. antes/para/con 8. sobre/entre/por 9. después/tras/sobre 10. sin/hacia/según 11. bajo/para/encima 12. en/hasta/como 13. contra/entre/alrededor 56 7. SINTAXIS II. SUJETO Y PREDICADO Patricia González Almarcha Klasické a španělské gymnázium (Brno) ¡Hola, chicos! Hoy os escribo desde el Leonardo Da Vinci, en Roma. Estoy en un lugarcito encantador, he ido a la playa, he comido bien, he hablado mucho y he abrazado a la gente. ¡Os echo de menos, de veras! Así que me he decidido a escribiros otra vez, para continuar divirtiéndonos con la gramática. Espero que lo que os voy a contar hoy funcione, porque, de lo contrario, juro que me iré a Brno con un cartel enorme que diga: «La sintaxis nos enseña a volar y a nadar al mismo tiempo. Es como un pez volador». Si me detienen, me quedaré solo en una celda obscura, como el prisionero del Romancero, y seguiré explicándoos todo lo que necesitéis. Lo prometo. Otro beso, Ivano. ACTIVIDAD 1. EL SUJETO Y LOS SINTAGMAS NOMINALES Es importante que sepáis, para empezar, que la oración española, como la checa, está formada por un sujeto y un predicado. Hoy os voy a explicar la composición del sujeto. Ahora bien, antes debemos recordar cómo puede la sintaxis ayudarnos a ello. Esta disciplina estudia las funciones de las palabras. Pero, ¿cómo funcionan las palabras? Las funciones básicas, en casi todas las lenguas y como nos dicen los expertos, son las siguientes: 57 • Determinar. • Señalar. • Indicar los participantes de las situaciones. • Atribuir propiedades a los participantes. • Insertar palabras que modiican el signiicado de otras palabras. Para reconocer estas funciones, primero tenemos que ijarnos en el signiicado. ¿Qué situación vamos a describir?, ¿qué participantes están involucrados?, ¿qué modiicadores podemos añadir?, ¿en qué nivel de la lengua?, ¿por qué razón? La gramática sirve para describir situaciones de la vida real o imaginaria; estas descripciones, como se indica en el Texto 1, se llaman oraciones en Lingüística. Si te imaginas a una de las mujeres que formaban parte del grupo de Las Sinsombrero, y que recuerdas probablemente de la unidad anterior, como por ejemplo, la pintora Maruja Mallo, seguro que puedes decir muchas cosas acerca de su aspecto: Es transgresora y original. Esto que dices de la imagen de Maruja se llama predicado. Los predicados adscriben propiedades a alguna entidad, dicen algo del sujeto. Los predicados necesitan la presencia de una expresión que los complete: una persona, animal o cosa de la que se dice algo. Esta persona, animal o cosa de la que se dice algo es el sujeto (en las cartas que te escribo, será la artista de la Generación del 27 en quien hayas pensado; pongamos por caso, Maruja Mallo). El sujeto se compone de un nombre que puede estar acompañado de un artículo y uno o más adjetivos. Otro nombre que se le suele dar a este conjunto de palabras es el de sintagma nominal, aunque los sintagmas nominales también pueden tener funciones diferentes que las de ser sujeto de la oración. Pondremos algunos ejemplos: • En el primer ejemplo el sujeto está formado por un artículo, un nombre y un adjetivo: La poetisa entrañable creó la editorial La Verónica junto con su marido Manuel Altolaguirre. • El segundo ejemplo (que es una transformación del primer ejemplo) es un sujeto que se compone de un artículo y un adjetivo: La olvidada es también la historia de las mujeres desplazadas de Sudán del Sur. • Un tercer ejemplo consiste en el sujeto formado por un nombre propio: Maruja Mallo fue una pintora genial. Concha Méndez fue poetisa y editora. • El cuarto ejemplo (que es una transformación del tercero) muestra un sujeto que está compuesto por un único pronombre: Cualquiera puede visitar la página del proyecto transmedia Las Sinsombrero. • Por último, hay que tener en cuenta que el sujeto de una oración española puede estar contenido en la terminación del verbo, es decir, que no habría sintagma nominal para indicar el sujeto: Leemos en esta página web sobre sus historias vitales y sus trayectorias creativas. Así pues, podemos resumir los componentes del sintagma nominal en artículo (deinido, indeinido o neutro), adjetivo (atributivo, descriptivo, demostrativo, indeinido, posesivo), 58 nombre (común, propio, cláusula de relativo) o pronombre (demostrativo, impersonal, indeinido, interrogativo, personal, posesivo y relativo). Para terminar, nos referimos brevemente al funcionamiento del sujeto. El sujeto es la palabra o grupo de palabras en la oración sobre la(s) que se airma algo, y funciona como punto de partida de la acción. En algunas lenguas, como el inglés o el francés, el sintagma nominal es absolutamente necesario para identiicar quién realiza la acción del verbo. Pero en español, como en checo, el sintagma nominal es opcional, puesto que el sujeto se expresa con la terminación verbal: Desconocíamos que con sus propuestas artísticas y su lucha activa estas mujeres retaron y transformaron las normas sociales y culturales de España durante las décadas de los 20 y 30 del siglo XX. Ahora lee el siguiente fragmento sobre Las Sinsombrero8 e intenta identiicar la composición de los sujetos: A lo largo de la unidad didáctica anterior, han ido surgiendo diversos nombres de algunas de las integrantes de la Generación del 27 y su divulgación a través del proyecto Las Sinsombrero. ¿Quiénes forman parte del grupo? Las Sinsombrero lo constituyen Ernestina de Champourcín, María Teresa León, Concha Méndez, Maruja Mallo, María Zambrano, Rosa Chacel, Joseina de la Torre y Marga Gil Roësset. Estas mujeres no eran como las demás de su época. Pintaban, escribían novelas, componían poemas, hacían ilosofía del más alto nivel, pero, como sabéis, con el estallido de la guerra civil, se les cortó toda la libertad. De esta forma, la gran mayoría de las escritoras y creadoras se tuvieron que exiliar, si acaso no murieron o sufrieron persecución. Por si no fuera poco, acabaron cayendo en el olvido de buena parte de la sociedad española. Para recordarlas, un grupo nutrido de investigadores del área de las ciencias humanas y sociales, ha buscado la colaboración de instituciones españolas como RTVE y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Juntos persiguen ofrecernos a los profesores y a los estudiantes instrumentos educativos que permitan reincorporar a las autoras de la Generación del 27 a nuestra historia. A través de la plataforma digital leer. es, se actualizan los distintos materiales didácticos que se destinan a aprender interactiva y lúdicamente la vida y obra de Las Sinsombrero, a descubrir, en última instancia, nuevas iguras representativas de su labor. Os animo a visitar la página, en un apasionante viaje por la historia literaria. El documental cinematográico se relaciona muy estrechamente con los contenidos del portal web recién indicado. Esta película documento se estrenó en el Spanish Film Festival de Edinburgo el día 2 de octubre de 2015, con una buena acogida del público. Poco más tarde, el día 9 de octubre, se emitió también en la cadena La 2 de RTVE, dentro del programa Las imprescindibles. Tania Balló se llama la directora del documental, una de las investigadoras que ha descubierto a estas mujeres borradas de la historia oicial de la Generación del 27. Serrana Torres y Manuel Jiménez también forman parte del proyecto coordinado por la cineasta catalana. El largometraje dura unos 56 minutos. En la pantalla se proyectan las imágenes y 8. Se toman como referencia para la elaboración del fragmento los siguientes enlaces: http://blog. educalab.es/cniie/2015/10/08/las-sinsombrero/, bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento- CompartirIgual 3.0 España y http://www.eldiario.es/cultura/feminismo/Sinsombrero-artistas-olvidadas- generacion_0_488551823.html, también bajo licencia Creative Commons, en concreto, la clase más abierta BY-SA, tal como se especiica en el propio sitio. 59 las voces de estas singulares personalidades. Concha Méndez nos cuenta cómo en su infancia expresó una vez su deseo de ser capitán de barco, pero alguien le respondió que las mujeres no eran nada... Habla en primera persona, con una voz entrañable, sobre su rebelión ante la invisibilidad. Maruja Mallo, por su parte, explica también de viva voz cómo se gesta su surrealismo pictórico en diversas vivencias del apasionante Madrid de los años veinte. Los veinte fueron épocas felices para todos los miembros de la Generación del 27, hombres y mujeres, que se divertían juntos. Sobre el resto de las seis mujeres que protagonizan el reportaje nos informan ampliamente periodistas, familiares, literatos, artistas… Ernestina de Champourcín se revela como una persona con una visión futurista de la vida y de la muerte. La imparable habría confesado a sus familiares que preferiría morir a toda velocidad, a bordo de un coche acelerado. Marga Gil Roësset aparece descrita como una joven dibujante y escultora, ininitamente perfeccionista y curiosa, que intercambiaba correspondencia con los escritores Juan Ramón Jiménez y Zenobia Camprubí. De María Teresa León se destaca su activismo político de izquierdas. La escritora llegó a estrechar la mano del dictador Stalin, como relatará después en su intensa biografía. Joseina de la Torre se presenta como una insuperable actriz, de extraordinario parecido con Marlene Dietrich, muy versátil, amante de diferentes posibilidades expresivas: la actuación, la música, la poesía… De María Zambrano se nos dice, entre otras cosas, que fue la alumna favorita del ilósofo español Ortega y Gasset. Este identiicó su genio pensador tempranamente y por encima de la media del alumnado. Rosa Chacel es recordada en los cafés del Barrio Maravillas, desde donde relexionaba en torno a cómo la posición de la mujer en la sociedad tenía que transformarse. Y así lo inmortalizó en sus obras. A. B. C. D. E. Artículo Artículo Nombre Sin Pronombre + + propio sintagma Nombre Adjetivo nominal + Adjetivo Juntos persiguen ofrecernos a los profesores y a los estudiantes instrumentos educativos […] un grupo nutrido de investigadores del área de las ciencias humanas y sociales, ha buscado la colaboración de instituciones españolas como RTVE y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 60 Este identiicó su genio pensador tempranamente El largometraje dura unos 56 minutos. Los veinte fueron épocas felices para todos los miembros de la Generación del 27, […] La imparable coniesa que preiere morir a toda velocidad, […] Concha Méndez nos cuenta cómo en su infancia expresó una vez su deseo de ser capitán de barco […] Rosa Chacel es recordada en los cafés del Barrio Maravillas, […] relexionaba cómo la posición de la mujer en la sociedad tenía que transformarse Maruja Mallo, por su parte, explica también de viva voz cómo se gesta su surrealismo pictórico en diversas vivencias del apasionante Madrid de los años veinte. Estas mujeres no eran como las demás de su época. 61 ACTIVIDAD 2. EL PREDICADO Y LOS SINTAGMAS VERBALES. EL NÚCLEO DEL PREDICADO Y LOS PRONOMBRES OBJETO El predicado es la palabra o grupo de palabras que realiza una airmación sobre el sujeto. • Como el sujeto, el predicado está formado por varios componentes. • Como el verbo informa a la vez sobre la identidad del sujeto y sobre el tema verbal, este se considera el núcleo de la oración española. • La única excepción es el verbo hay, que se considera impersonal y no tiene sujeto: Hay muchas formas de conocer la obra de las escritoras del 27, como puede ser el Internet. • Los pronombres objeto son también parte del núcleo de la oración. Dicho de otra forma, en el predicado siempre tenemos, por lo menos, un verbo, que desempeña la función de núcleo. Las demás palabras que acompañan al verbo cumplen la función de complementos. Para obtener una descripción de las situaciones, los predicados necesitan ser completados, llenarse con elementos léxicos: • Otra mujer sin sombrero es Margarita Manso. Margarita Manso fue pintora. Nació en Valladolid. Su marido también fue pintor y la retrató. En la pintura, Margarita lleva la melena corta, estilo garçon, tiene los ojos muy negros y se ha pintado los labios de rojo. Sustituye las palabras en negrita por otras que encajen en el texto sobre la Sinsombrero Margarita Manso9: Margarita Manso fue autora de diversas pinturas vanguardistas. Nació en Valladolid, pero su familia se trasladó a Madrid, donde viviría hasta el in de sus días. Su madre se dedicaba a la profesión de modista, lo que probablemente inluyera en las habilidades plásticas de Margarita. Así, una joven Margarita ingresó en la Academia de San Fernando de Madrid, especializada en Bellas Artes. Allí tuvo como maestro a Julio Romero de Torres, un referente pictórico de la época. En la misma academia, también coincidió con otra pionera de las artes, la pintora gallega Maruja Mallo. Maruja y Margarita se hicieron íntimas y fueron desde entonces inseparables amigas. No fue esta la única amistad que trabó Margarita en la Academia, puesto que durante sus estudios conoció también a su futuro esposo Alfonso Ponce de León. 9. El texto de esta actividad está inspirado en las entradas de la Wikipedia https://es.wikipedia.org/wiki/ Margarita_Manso, bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0, y del Ateneo de Córdoba: http://www.ateneodecordoba.com/index.php/Margarita_Manso, donde se especiica que «el presente artículo aporta material procedente de una entrada de Wikipedia, publicada en castellano bajo la licencia Creative Commons-Atribución-Compartir Igual 3.0 (CC-BY-SA) o la licencia GFDL». 62 Al círculo de amigos de Manso pertenecían nombres tan relevantes para la Generación del 27 como los de Lorca y Salvador Dalí, además de la mencionada Mallo. Se cuenta que una vez el grupo íntimo de Margarita, es decir, Mallo, Lorca y Dalí decidió ir de excursión al Monasterio de Silos. Sin embargo, cuando llegaron, descubrieron que la entrada al cenobio estaba vedada a las mujeres. Entonces, Margarita y Maruja se disfrazaron de hombres y pudieron acceder inalmente al recinto por medio de esta ingeniosa estrategia. Además de esta anécdota, también ha trascendido la relación erótica fugaz que mantuvo con Lorca. Se dice que el poeta rindió tributo a la artista en el romance titulado «Muerto de Amor», incluido en su Romancero gitano. Lorca, el que fue fundador del grupo teatral universitario La Barraca, escogió a Alfonso Ponce de León como escenógrafo de la compañía. Se suele pensar que el destino conspira para unir a las personas. Así debió parecerle a Margarita Manso, mientras se casaba en 1933 con Alfonso Ponce de León, su antiguo compañero de estudios. De todas formas, este destino acabó en tragedia. Ponce de León retrató en varias ocasiones a Margarita, aunque inalmente se ailió a la Falange española y murió asesinado al comienzo de la Guerra Civil. A continuación presentamos los pronombres de objeto indirecto y los pronombres de objeto directo, que forman parte del predicado. • El objeto indirecto en español expresa qué o quién recibe daño o provecho de la acción del verbo. • Puede sustituirse por los pronombres le/les. • Lleva la preposición a. De esta forma, el objeto indirecto en español se diferencia del objeto indirecto en otras lenguas, como pueden ser el inglés o el checo, de formas variadas. Si nos centramos en el inglés, el objeto indirecto suele limitarse a las nociones de dar algo o hacer algo a alguien, si bien el objeto indirecto español indica una implicación general con el sujeto, el verbo y el objeto directo. Además, esta relación puede representar el interés del sujeto en la acción, la participación o el efecto del objeto indirecto, todo ello de acuerdo con el contexto. Así, el objeto indirecto español engloba una amplia gama de equivalentes ingleses: to, for, from, on, in, of y ‘s, como se explica en los siguientes ejemplos: 63 • Federico García Lorca le escribió un Federico García Lorca wrote a poem to poema a su amiga. his friend. • Margarita Manso le preparó el disfraz • Margarita Manso prepared the a su amiga Maruja. costume for her friend Maruja. • Margarita le puso el sombrero a su • Margarita put the hat on her friend amiga antes de entrar en el Monasterio. before entering the Monastery. • Nadie les notó el cambio de estilo a • Nobody noticed the change in Margarita y a Maruja. Margarita’s and Maruja’s style. • Maruja le cambió la ropa a su amiga. • Maruja changed her friend’s clothing. Como has podido notar a partir de los ejemplos, hay un elemento de redundancia (o repetición) porque el sintagma preposicional (a su amiga) insiste en la persona que ya indica el objeto indirecto (le). Este sintagma preposicional no es necesario, pero suele utilizarse cuando el hablante quiere aclarar o enfatizar quién es el objeto indirecto. A continuación, resumimos los pronombres de objeto indirecto en español y los sintagmas preposicionales que les corresponden: Pronombre objeto indirecto Sintagma preposicional Me A mí Te A ti Le A usted/a él/a ella/a Maruja Nos A nosotros/a nosotras Os A vosotros/a vosotras Les A ustedes/a ellos/a ellas/a Maruja y a Margarita El objeto directo español completa la idea que se ha empezado con el verbo. Aunque esta deinición puede parecer imprecisa o vaga, no lo es si se considera la deinición desde otra perspectiva. • El objeto directo expresa qué o quién recibe directamente la acción del verbo: Margarita Manso conoció a su futuro marido en la Academia de San Fernando. Margarita Manso admiraba a Maruja Mallo. Lorca escogió a Alfonso Ponce de León como escenógrafo. • Probablemente has notado que en estos ejemplos todos los objetos directos vienen precedidos por la preposición a. En español, tanto el objeto indirecto como el objeto directo pueden llevar la preposición a. Aunque el marcador del objeto directo sea esta preposición a, conocida como «a para personas», hay muchas ocasiones en que, en la lengua coloquial, se usa con animales, como por ejemplo: El caballo vio a la yegua. Además, el objeto directo no siempre lleva la preposición a. • Los pronombres de objeto directo se pueden utilizar para sustituir al objeto directo y se colocan justo antes del verbo conjugado: Ponce de León retrato en varias ocasiones a Margarita – Ponce de León la retrató. 64 Además, en español existen los pronombres objeto dobles. Sucede que hay veces en que se deben utilizar los dos pronombres objeto (directo e indirecto) en la misma oración. En tal caso, el objeto directo se sitúa inmediatamente antes del verbo conjugado, mientras que el objeto indirecto precede al directo: ¿Lorca rindió tributo a Margarita Manso en algún poema? Sí, se (OI) lo (OD) rindió. Los pronombres objeto también pueden ir unidos, en el mismo orden, a los ininitivos, imperativos y participios de presente, como se muestra en los siguientes ejemplos: Forma del verbo Ejemplo Ininitivo Lorca solía rendírselo. Imperativo Lorca, ríndeselo. Participio presente Lorca estaba rindiéndoselo. Fíjate en que las tres formas verbales se acentúan siempre que llevan unidos los pronombres objeto. Por último, es importante que sepas cómo se transforman en ocasiones los pronombres de objeto indirecto le/les. Cambian a la forma se cuando preceden a un pronombre objeto directo de tercera persona (lo, la, los, las). Para aclarar expresiones de este tipo, te sugerimos que utilices cualquiera de los sintagmas preposicionales «a + persona»: • Federico García Lorca le escribió el poema Muerto de amor → Se lo escribió (a ella). • Julio Romero de Torres daba clases a Margarita y a Alfonso en la Academia de San Fernando → Se las daba (a ellos). Lee atentamente este fragmento sobre otra de las Sinsombrero, Concha Méndez, y después complétalo (números romanos): 10 Concha Méndez nació en Madrid en 1898. Al igual que Maruja Mallo, compartía muchas ainidades con los miembros masculinos de la Generación del 27. Su familia no tenía diicultades económicas, por lo que Concha pudo estudiar en un colegio francés. Allí recibió una esmerada educación. (I) _________________________ El conjunto de la obra poética de la escritora se recoge en la compilación Poemas 1926-1986. (II) _________________________ James Valender, profesor y esposo de su hija Paloma. Su poesía releja varias inluencias (1): entre otras, la de Alberti en la trilogía Inquietudes, Surtidor, Canciones de mar y tierra, y la de Machado en Sombras y sueños y Entre el soñar y el vivir. Era muy hábil en los deportes, especialmente en la natación y la gimnasia. Ambos deportes (III) _________________________ Desde su infancia más temprana aspiró a ser alguien en la vida. (IV) _________________________, 10. El texto ha sido refundido y adaptado a partir de los sitios: https://es.wikipedia.org/wiki/Concha_Méndez, bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; y de: https://www.megafonofcom.es/ cultura/7974, bajo Licencia Creative Commons Atribución. 65 en que destruyó con su ingenio los tópicos sobre la condición femenina. Su amistad con otros miembros de la Generación del 27 inluyó mucho en la poesía de Concha Méndez, pero también en su vida. Se piensa que su noviazgo con Luis Buñuel llevó a la autora a unirse al grupo poético, donde estaban también Maruja Mallo, Luis Cernuda, Rafael Alberti y Federico García Lorca. Juntos vivieron los felices veinte (2) y Concha publicó en este tiempo sus primeros poemarios (3). Estas amistades, sin duda, animaron a la autora autodidacta (4) a la publicación de sus escritos. Después de ver la luz Inquietudes (1926) y Canciones de mar y tierra (1930), se empezó a hablar de la inluencia de Alberti en la percepción del mar de la autora. Además, (V) _________________________ Maruja Mallo, la pintora surrealista que más incidencia tuvo en ella. Estaban tan unidas, que incluso vivieron juntas su primer exilio. El entorno (VI) _________________________ Pero Concha tenía su carácter y no quería ahogar su temperamento, así que no renunció a vivir como deseaba, sino que se separó del contexto asixiante. Decidió perfeccionar su poesía en lugares más libres. Por el momento, la voz poética de la autora es lúdica, colorista y de moda, porque incluía todas las cosas que en los años 20 se percibían como la modernidad. Después el yo lírico se volverá más autobiográico y personal, elegíaco, si se quiere. El deporte, el cine y los automóviles ceden el paso a la relexión, al canto meditado. Pero regresemos a su juventud, cuando Concha dejó la casa paterna. Parece que para una mujer con las ideas tan claras y esas ansias de libertad, el medio social y familiar actuaba como freno. Entonces puso rumbo a Londres. El viaje llevó a la escritora (5) a Montevideo y por in a Buenos Aires. Esta ciudad en aquel momento estaba llena de personalidades variadas del mundo artístico y creativo. Concha entró en contacto con Guillermo de la Torre. El encuentro con el poeta futurista permitió a la Sinsombrero (6) publicar (7) un poema semanal en el diario que de la Torre editaba y coordinaba, La Nación. Después del periodo argentino, donde contribuyó a avivar la vida cultural bonaerense, Concha Méndez regreso a España. Huellas del periplo argentino se perciben en su ya mencionada creación Canciones de mar y tierra. La poeta (VII) _________________________ a las intensas amistades que cultivó allí. Ya en España, se inició para ella una etapa de grandes transformaciones. Federico García Lorca (VIII) _________________________, poeta e impresor malagueño. Se casaron en 1932, en presencia Lorca, Cernuda, Juan Ramón Jiménez y Jorge Guillén, en la Granja el Henar. Juntos fundaron un proyecto editorial para sacar a la luz la revista Héroe, y llamaron a su imprenta (8) «La Verónica». En esta revista colaboraron Unamuno, Pedro Salinas, Juan Ramón Jiménez y Jorge Guillén. Si uno desea comprender mejor la obra de esta escritora, es imprescindible recordar sus libros poéticos vanguardistas, de experiencias muy libres, como Vida a vida, Niño y sombras y Lluvias enlazadas. (IX) _________________________ en los años 1932, 1936 y 1939. Lo más signiicativo de Niño y sombras está en que sabe transmitir el espíritu (9) de la autora, que vivió la traumática experiencia de perder al primer hijo que estaba esperando en 1933, aunque después tuviera por in la fortuna de dar a luz a una segunda hija, Paloma, en 1935. No obstante, 66 precisamente en esta época también se concentró en la labor editorial con su marido, (X) _________________________, contribuyendo activamente a la difusión de la obra poética de la Generación del 27. Es curioso el título que recibe una de las revistas editadas por los dos; inspira literatura (10), puesto que se trata de poesía, 1616, en honor al año de las muertes de Shakespeare y Cervantes. Concha nunca descuidó su pasión (11) por el teatro infantil y el cine, a pesar de no publicar nada en estos ámbitos. Con la Guerra Civil, los acontecimientos se precipitaron. Primero se exiliaron Concha y su hija, a diversos lugares de Europa. Después volvieron a Barcelona, para reunirse con Altolaguirre, Tras la Guerra Civil el propio Paul Éluard les acogió en su casa de París. Marcharon más tarde a la Habana, donde conocieron a muchos otros intelectuales republicanos. Una vez en México, Concha Méndez se separó del poeta malagueño, puesto que este había entrado en relación con la cubana Luisa Gómez Mena. Los dos fallecieron posteriormente (XI) _________________________ mientras regresaban del Festival de Cine de San Sebastián. Pero Concha no se detuvo ante esta nueva tragedia. Siguió publicando en sus exilios cubano y mexicano, con títulos como El ciervo herido y Vida o río. Solo en 1976 dejó de publicar, y nunca volvió a España. Falleció en México en 1986. Sin embargo, su nieta mantiene su memoria (12) viva. Paloma Ulacia Altolaguirre graba unas cintas en las que Concha Méndez deja luir libremente sus recuerdos, que serán publicados inalmente bajo el título Memorias habladas, memorias armadas, y de los que también da testimonio la película documental Las Sinsombrero. Completa ahora el texto con las siguientes expresiones (objetos directos e indirectos): a) solo pudo estarle agradecida b) La edición la preparó c) Lo demostró en no pocas ocasiones d) le presentó a Manuel Altolaguirre e) le exigía que abandonase un tipo de vida así. f) por un accidente de coche que les ocurrió g) le valieron el triunfo en diversos campeonatos. h) Los libros los escribió la autora i) a Concha le fascinaba j) La releja ya en sus versos primeros. k) sin importarle el futuro Por último, sustituye los sintagmas por la respuesta adecuada (pronombres objeto): 67 1. los/les/las 2. la/le/los 3. los/le/la 4. les/los/la 5. les/la/los 6. la/se/las 7. lo/le/la 8. la/le/lo 9. les/la/lo 10. les/las/la 11. la/les/le 12. le/lo/la 68 8. SINTAXIS III. EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN LA ORACIÓN. REGISTROS Patricia González Almarcha Klasické a španělské gymnázium (Brno) En comparación con el checo, el orden de palabras en español es mucho más lexible. Las siguientes oraciones sobre Teresa Pàmies, otra mujer imprescindible de la Generación del 27, demuestran esta lexibilidad: • La escritora catalana experimentó la sensación de la libertad en la piel por última vez. • En la piel, la escritora catalana experimentó la sensación de la libertad por última vez. • Por última vez, la escritora catalana experimentó la sensación de la libertad en la piel. • La escritora catalana por última vez experimentó la sensación de la libertad en la piel. • Experimentó por última vez la escritora catalana la sensación de la libertad en la piel. Algunas de estas oraciones son bastante literarias; por eso no se utilizan en el habla cotidiana. Sin embargo, lo importante aquí es ijarse en las colocaciones (o combinaciones de palabras o sintagmas) que habitualmente van juntas en español. El orden de palabras dentro de las diversas combinaciones no es lexible. A continuación se aportan algunas guías para mantener la integridad de las colocaciones de la lengua: • En el caso de los adjetivos, los adjetivos caliicativos generalmente siguen a los nombres que modiican: Es una escritora exiliada. Es una intelectual comprometida. De todas formas, los adjetivos caliicativos pueden preceder al nombre para marcar estilo o cambiar la intensidad del signiicado: Con la muerte de Teresa Pàmies desaparece una de las últimas representantes de la generación de escritoras del exilio. 69 • Los artículos siempre preceden a los nombres que modiican: Durante el exilio en Praga, el padre de Teresa, Tomás, escribió unas memorias que Teresa editó y mandó a un concurso literario de Barcelona, bajo el título «Testament a Praga». • Los adjetivos especiicativos, pronombres posesivos, demostrativos y numerales preceden a los nombres a los que acompañan: Muchos años después, en 1970, el jurado del Premio Josep Pla destacaba la importancia de la obra «Testamento en Praga». En esos momentos padre e hija ya eran desconocidos. Pero sus diálogos sobre el comunismo más ortodoxo y el renovado de la Primavera de Praga serán importantísimos dentro de la literatura catalana y antifranquista. • En lo relativo a los grupos preposicionales, estos siempre empiezan con una preposición: Socialista desde la edad de 17 años, contrajo matrimonio con el secretario general del partido político PSUC. • En las expresiones negativas, la marca de negación debe preceder al verbo o ir a continuación del mismo. Si se trata de la marca de negación no, esta precede al verbo: Como mujer de pensamiento innovador no evitó hallarse en el punto de mira de la Inquisición. Había gente que le decía que no debería ir por este camino. No se puede decir que sea una feminista, porque no quiere que haya un cambio social. Testamento en Praga es una obra conjunta, escrita por Teresa Pàmies y por su padre, en forma de cartas. En el libro, se combinan el testimonio del exilio de Tomás, el padre de la escritora, un comunista fallecido en Praga en los años 60, con la narración de su hija, Teresa, que dialoga con él, desde un comunismo más abierto y desde el entusiasmo de la Primavera de Praga. Lee bien estos fragmentos adaptados a partir de una entrevista a Teresa Pàmies11 e intenta identiicar al interlocutor al que se reieren las preguntas: 1 Me dijo que jamás me dejara domesticar, en un consejo que gobernó toda mi existencia posterior. Me convertí en mujer militante, enamorada de la libertad. Fui libre incluso de las estrictas normas del partido comunista. Nunca me sometí completamente. La libertad me transformó y se convirtió en mi bandera. 2 Pàmies ha muerto en Granada, rodeada de los suyos, en casa de su hijo Antonio. Ha vivido hasta los 93 años una existencia rebelde, inquieta y activa. Pero ha sabido adaptarse también a las nuevas épocas. Ahora me da pena que solo en el verano de 2008 tuviera la ocasión de hablar con ella. Le hice una entrevista en su casa de Barcelona. La casa estaba situada en la calle Casanova, enfrente del mercado del Ninot. 11. Los fragmentos recreados para esta entrevista proceden de la página http://donahaviadeser.blogspot. cz/2012/03/no-et-deixis-domesticar.html, bajo licencia Creative Commons. 70 3 Ahora mis libros son más tranquilos que los de otras épocas. Ya no echo tanto de menos las cosas pasadas, y lo veo todo de manera más crítica. Pienso que la novela Cuando éramos capitanes es demasiado utópica y lírica. Ya no me siento tan identiicada con aquel comunismo, que ahora veo como un proyecto que no ha terminado. Pero soy feliz con el descubrimiento de que el marxismo nunca ha estado en posesión de la verdad. Además, cuando el PSUC se fundió con el partido de Iniciativa por Cataluña, he dejado de estar ailiada al partido. Ya no soy militante en ninguno. 4 La casa era sencilla, y todas las paredes estaban revestidas de pinturas, fotos y dibujos donde se contemplaba toda la trayectoria vital de la escritora. Allí hablamos un par de horas y, mientras lo hacíamos, me daba la sensación de que en el futuro ya nunca podría entrevistar a un ser tan especial e impresionante como ella. Para mí supuso una gran experiencia, puesto que me apetecía mucho simplemente conversar, apartar la inalidad periodística de la entrevista y disfrutar de la conversación con uno de los últimos testimonios vivos de la historia más reciente. 5 Siempre creí que las ideas políticas tienen que transformarse con los tiempos, pero eso no signiica que deban cambiar sin sentido, solo por el oportunismo del momento. Cuando se es un político profesional, un inconveniente grande está en que se vive al margen de la realidad cotidiana de las personas. 6 La entrevista acabó. Antes de salir por la puerta, iba ijándome con curiosidad en las instantáneas de personalidades y circunstancias que yo solo había conocido a través de los libros de historia, durante mis estudios o en alguna exposición de arte. Como no me podía ir por el atractivo de las fotos, Teresa me iba explicando cada imagen con mucha tranquilidad. Por in, me despidió muy cortésmente, diciéndome que volviese cuando quisiera… 7 Mi esposo pasó los últimos años de su vida en este sofá. Solía sentarse aquí, en este rincón de la pequeña sala. He publicado la obra Informe al difunt, en la editorial La Campana, como un homenaje a Gregorio. Él estuvo largamente enfermo, así que quería dirigirle unas palabras de amor en esa enfermedad odiosa, pero en el libro también hay algún reproche, como es natural en tantos años de convivencia. 71 8 Habló de temas políticos actuales, pero con cierto desencanto. Confesó no gustarle el victimismo de la política catalana, puesto que, en su opinión, nosotros éramos el único país que todos los días se preguntaba de dónde veníamos, a dónde íbamos, y se quejaba de lo poco que nos querían. Para ella el fanatismo izquierdista es un posicionamiento que no ayuda a clariicar los horrores que se cometieron durante la Guerra Civil, porque la recuperación de la memoria histórica tiene ser incluyente, recordar a gente que fue fusilada solo por ir a la iglesia, a misa. 9 Valoro irmemente la presencia de las mujeres en cualquier aspecto de la sociedad. Pero me doy cuenta de que no empleamos ni la libertad ni los derechos conseguidos como deberíamos. No creo que nuestra meta tenga que ser portarnos de la misma manera que los hombres, dentro del autoritarismo y la voluntad de poder… Odio la frase que dice que no me bajo los pantalones. La encuentro demasiado negativa y reaccionaria. Preiero los valores que deiende Virgina Woolf en su libro Tres guineas. Estos pensamientos emanan de su condición de madre, su espíritu antiviolento, su capacidad de escucha y su potencial de moderar, rectiicar y administrar. A. Teresa Pàmies B. Periodista/Locutora ¿Quién dice que se convirtió en una mujer militante, enamorada de la libertad? ¿Quién dice que la memoria histórica tiene que ser incluyente? ¿Quién dice que ella confesó detestar el victimismo de la política catalana? ¿Quién dice que solo había conocido ciertas personalidades a través de los libros de historia? ¿Quién dice que valora con fuerza la presencia en la sociedad de las mujeres? ¿Quién dice que el feminismo que admira es el de Virginia Woolf en Tres guineas? ¿Quién dice que hablaron durante más de dos horas y que sentía que nunca jamás volvería a entrevistar a nadie igual? 72 ¿Quién dice que fue despedida amablemente e invitada a volver de visita cuando quisiese? ¿Quién dice que la novela Cuando éramos capitanes no era más que pura poesía y utopía? ¿Quién dice que ha publicado una obra en la editorial La Campana? ¿Quién dice que le da pena haber hablado con ella solo en el 2008? ¿Quién dice que las mujeres no tenemos que portarnos de la misma manera que los hombres? ¿Quién dice que los fanatismos no ayudan a recuperar la memoria histórica? ¿Quién dice que el libro Informe al difunt es la ocasión única para expresar el amor, pero también el enfado hacia el ser querido? ¿Quién dice que ya no pertenece a ningún partido político? Ahora lee el texto siguiente sobre la vida y obra de Teresa Pàmies12, y elige la combinación de palabras más adecuada: (1) ____________________ A partir de 1939, cuando terminó la Guerra civil española, la escritora inició un largo y continuado exilio de más de treinta años, que la condujo, entre otras ciudades del mundo, a la llamada de las Cien Torres, a Praga. (2) ____________________ que se retransmitían en español y en catalán. También colaboró desde allí en las revistas catalanas Serra D’Or y Orilama. Probablemente en algún barrio con mucho encanto, como el de Malá Strana, escribiera además su primer libro, Testamento en Praga, durante aquellos tiempos difíciles de la posguerra. (3) ____________________ para recibir el premio literario Josep Pla por la obra recién mencionada, escrita en colaboración con su padre. Pero comencemos por el principio. ¿Por qué tuvo que partir al exilio? Desde muy joven, se implicó políticamente. Ya a los diez años vendía el periódico La Batalla y a los diecisiete años pronunció su primer mitin. Teresa dirigió las 12. Este fragmento ha sido elaborado a partir de las páginas http://www.buscameenelciclodelavida.com/2012/03/ teresa-pamies-la-memoria-del-exilio.html, bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Sin obra derivada 4.0 Internacional, y: https://es.wikipedia.org/wiki/Teresa_Pàmies, bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0. 73 Juventudes Socialistas Uniicadas de Cataluña en el 1937 y fundó la Aliança Nacional de la Dona Jove. (4) ____________________ Estuvo casada con Gregorio López Raimundo, quien desempeñó el cargo de Secretario General del Partido Socialista Uniicado de Cataluña. No resulta inesperado entonces que este compromiso con la democracia, las libertades y los derechos de la mujer, la convirtiese en una de las voces exiliadas de la resistencia republicana. Atrás dejaba a su madre y a sus hermanos, en su Balaguer natal. (5) ____________________, de modo que al principio solo se dedicaba a mecanograiar los textos dictados por su padre. Pero, tras la recepción del premio Josep Pla en 1971, descubrió una vocación tardía (con 52 años) y comenzó, en la década de los 70, a publicar obras con un fondo bastante autobiográico: Quan érem capitans (1974), Va ploure tot el dia (1974), Gent del meu exili (1975), una biografía en español de Dolores Ibárruri (México, 1975) y Jardí enfonsat (1992), entre otras. (6) ____________________ Cuando Gregorio López Raimundo salió de la cárcel tuvieron cinco hijos, y curiosamente uno de ellos será escritor también, el conocido Sergi Pàmies. Toda su producción literaria fue inseparable del compromiso político, de modo que (7) ____________________ Con solo veinte años, en 1939, se marchó de España, junto con su padre, sin saber quizás que no volvería a reencontrarse con su madre jamás. Se vio obligada a abandonar a los heridos de guerra del hospital de Vallcarca, en Barcelona, para unirse a un grupo nutrido de personas que huían de Cataluña hacia Francia, donde estuvo en el campo de concentración de refugiados de Magnac-Laval, próximo a Limoges. (8) ____________________ Su partido la ayudó a huir, con lo que pasó a colaborar con la resistencia francesa durante la Segunda Guerra Mundial. (9) ____________________ Cuando la liberaron, llegó hasta Burdeos, desde donde se exiliaría a la República Dominicana, Cuba y, por in, México. En México se matriculó en la carrera de Periodismo en la Universidad Femenina. Fijó su residencia en el país latinoamericano durante ocho años. Pero, como hemos señalado, acabó regresando a Europa. Vivió un año en Belgrado y fue redactora de noticias para Radio Belgrado. Llegó por in a Praga, el lugar donde se gestó Testament a Praga. (10) ____________________ Tomás Pàmies quería que el libro funcionara como una herencia que le dejaba a su familia, una vez jubilado y sin haber regresado a España. (11) ____________________ En él combinaría las memorias familiares con los hechos históricos de una República frustrada y de la invasión de Praga por las tropas del pacto de Varsovia. (12) ____________________, a quien le explicaba lo que estaba sucediendo en la Chequia del 68, como respuesta a las vivencias que Tomás había ido reuniendo en las libretas antes de morir. 1. Teresa Pàmies tuvo siempre una vinculación especial con la República Checa./Teresa Pàmies siempre tuvo una especial vinculación con la República Checa. 74 2. En la capital de la entonces Checoslovaquia trabajó en la radio en programas para España./Trabajó en la radio en la capital de la entonces Checoslovaquia para España en programas. 3. Se quedó en tierras checas doce años, hasta que volvió a Cataluña en 1971./Doce años se quedó en tierras checas hasta que a Cataluña volvió en 1971. 4. Fue hija de Tomás Pàmies, dirigente local del Bloque Obrero y Marxista de Camperol./Fue hija de Tomás Pàmies, local dirigente del Bloque Obrero y Marxista de Camperol. 5. Por casualidad se hizo escritora, porque su compromiso político con las juventudes del Partido Socialista Uniicado Catalán se lo exigía./ Se hizo escritora por casualidad, porque se lo exigía su compromiso político con las juventudes del Partido Socialista Uniicado Catalán. 6. En Amor clandestí (1976), una de estas novelas, desarrolló la relación amorosa con su marido ampliamente./En una de estas novelas, Amor clandestí (1976), desarrolló ampliamente la relación amorosa con su marido. 7. […] llenas están sus creaciones de historias de la Civil Guerra, la clandestinidad y el exilio./ […] sus creaciones están llenas de historias de la Guerra Civil, la clandestinidad y el exilio. 8. Participó ahí en la organización de los internados y creó una escuela./ Ahí participó en la organización de los internados y creó una escuela. 9. Encarcelaron tres meses en La Roquette a Teresa por estar indocumentada, antes de que París fuera ocupada./Antes de que París fuera ocupada, encarcelaron tres meses a Teresa en La Roquette, por estar indocumentada. 10. Escribe Teresa que, cuando estaba todavía en París y fue al entierro de su padre, leyó los cuadernos que este había ido escribiendo en forma de memorias./Teresa escribe que leyó los cuadernos que este había ido escribiendo en forma de memorias, cuando estaba todavía en París y fue al entierro de su padre. 11. La Sinsombrero estudió los apuntes paternos y le pareció una buena idea escribir un libro./La Sinsombrero estudió los paternos apuntes y le pareció una idea buena escribir un libro. 12. La estructura de la obra consistía en la interacción con su padre muerto, según cuenta Pàmies la propia […] /Según cuenta la propia Pàmies, la estructura de la obra consistía en la interacción con su padre muerto […] 75 ACTIVIDAD 5. EL REGISTRO El registro es un concepto lingüístico que se reiere a un continuo de formalidad. Se podría representar de la siguiente manera: Informal Formal ←−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−→ El registro afecta al uso lingüístico. Aunque este concepto también se denomina a veces estilo, no alude solo al lenguaje literario y formal en el que pensamos habitualmente como rasgo de estilo. El desplazarse a lo largo de la línea que va de lo más informal o espontáneo a lo más formal o premeditado, afecta no únicamente a la estructura gramatical, sino también al vocabulario y a la pronunciación. El orden de palabras, como probablemente habrás notado en la actividad precedente, puede también ser una característica de estilo o registro. Una vez más, siempre tienes que pensar en el signiicado. La sintaxis es solo un sistema eicaz para construir signiicado. Por supuesto que importan las categorías y funciones; qué palabra concuerda con otra, que posición tiene que ocupar, qué palabras nos pide el verbo, cómo podemos sustituir una expresión por otra e incluso suprimirla para lograr un determinado estilo… Pero sobre todo importa que comprendas por qué las estructuras gramaticales se construyen del modo en que se construyen. Hay una necesidad de expresar signiicados complejos que no podrían comunicarse con palabras sueltas. En las siguientes declaraciones atribuidas a Teresa Pàmies13 se expresan con palabras unidas y lógicas algunas ideas que resultan apropiadas a la situación comunicativa en que fueron hechas. Para poder interpretarlas tenemos que identiicar la situación, puesto que solo así entenderemos a qué se está reiriendo el interlocutor: Del paso de la frontera de Francia tengo un recuerdo único: el tufo del pan calentito, puesto que en los meses inales de la guerra ya no nos daban más que pan duro, sin sabor, sin olor, sin tacto... También recuerdo con tristeza que, ya en Francia, me trincaron cuando buscaban exiliados indocumentados, y acabaron metiéndome en la cárcel porque el vecino de mi amiga francesa me había denunciado a la policía; era común largar en aquellas épocas inciertas, así que no me extrañó que me delatara. Y por in sonaron las esperadas campanas, cuando el líder ruso Kruschev, en mi exilio ruso, condenó las injusticias que se habían hecho en el nombre del comunismo. Todos habíamos leído al Lenin, pero en aquel tiempo en Rusia empecé a darme cuenta de lo difícil que era mantener a la población con cierta calidad de vida, especialmente después de haber ganado la guerra, a pesar de los dogmatismos y fanatismos. 13. Estas declaraciones se adaptan y refunden a partir del sitio http://www.buscameenelciclodelavida. com/2014/10/recordando-teresa-pamies.html, bajo licencia Creative Commons 4.0. 76 A partir del fragmento anterior nunca entenderemos, como si se tratase de una airmación absurda o ilógica, que hay una mujer a la que partieron o desmenuzaron; es decir, con escasa probabilidad pensaremos que esta persona en cuestión está siendo cortada en mil pedazos, sino que ajustaremos la interpretación para encontrar una explicación más lógica dentro el contexto: la mujer revolucionaria explica cómo fue arrestada, por lo que hay que entender «trincar» en el sentido de ‘apoderarse de alguien con diicultad’, o de ‘sujetar a alguien con los brazos o las manos como amarrándole’, e incluso, por el contexto, de ‘atar fuertemente’. Algo similar ocurre cuando relexionamos sobre la expresión «tufo». Obviamente, nadie piensa que Teresa Pàmies se esté reiriendo con este término a ‘las dos porciones de pelo, por lo común peinado o rizado, que caen por delante de las orejas’, sino que todos entendemos que habla del ‘olor’, ‘hedor’, en un uso coloquial. Asimismo, nos puede parecer curioso que se recojan tres expresiones, denunciar, delatar, largar, para hacer referencia al mismo acto. Estas diferencias también pueden tratarse desde la perspectiva estilística o de registro. A continuación se ofrecen algunos ejemplos de la noción de registro o estilo: Informal/Estándar Formal/Culto Tratamiento Tú/vos usted Peticiones Vosotros/vosotras ustedes Formalidad/estilo/dialecto El Lenin Lenin Pronunciación Indocumentados Indocumentados Vocabulario Largar/Denunciar Delatar Y por in sonaron las Y por in sonaron las Orden de palabras campanas esperadas esperadas campanas 1. Según lo que acabas de leer… a) El registro no afecta al uso lingüístico. b) El registro tiene que ver con las circunstancias en que se produce nuestro mensaje. c) El registro es solo una forma de hablar. 2. El registro… a) No se relaciona tanto con la pronunciación y el vocabulario como con la gramática. b) Es o bien informal o bien formal, pero nada más. c) Es un continuo que va de lo más informal a lo más formal y viceversa. 77 3. De acuerdo con esta lectura… a) Tendemos a adecuar nuestro modo de hablar a las circunstancias. b) Las circunstancias no determinan en absoluto nuestra forma de expresión. c) Ambas respuestas son incorrectas. 4. Según lo que has leído…. a) La sintaxis no se relaciona con el orden de las palabras, pero sí con el registro o el estilo. b) La sintaxis en un registro informal es siempre más desorganizada. c) La sintaxis es una herramienta útil que ordena las palabras de acuerdo con una estructura, pero lo más importante es lo que comunican esas palabras al unirse unas con otras, en el orden adecuado. 5. En el texto se indica que… a) En un registro culto el léxico es abundante y preciso. b) En un registro informal el léxico es escaso y repetitivo. c) El registro informal no tiene por qué presentar incorrecciones con respecto a la norma culta; por eso pueden existir variedades de pronunciación normativas, como indocumentados o encajado. 6. En opinión del autor del texto… a) El que la sintaxis sea más o menos irregular se relaciona con los medios de comunicación, según sean estos orales o escritos. b) La diferenciación de registro en el tratamiento o en las peticiones signiica que las formas tú y vosotros se utilizan normalmente en ámbitos menos normativos o reglados, mientras que los pronombres personales usted y ustedes se suelen limitar a contextos situacionales de mayor formalidad. c) El grado de formalidad o estilo que diferencia a las palabras largar de denunciar supone únicamente la adopción de un vocabulario especial que pretende dar una seña de identidad distintiva al discurso revolucionario. 78 9. TIPOS DE TEXTOS David Andrés Castillo Biskupské gymnázium (České Budějovice) 1. Lee el siguiente texto: La tipología textual es la disciplina que estudia los diferentes tipos de texto. Tradicionalmente diferenciamos cinco tipos principales: la argumentación, la narración, la descripción, la explicación y el diálogo. Es importante señalar que no es fácil encontrar textos que sean puros, es decir, textos que solo tengan argumentación o narración. Normalmente los textos se construyen de manera que se mezclan los diferentes tipos a través de las denominadas «secuencias textuales». Cada uno de ellos tiene características y funciones propias. La argumentación sirve para razonar, es un tipo de texto en el que abundan conectores lógicos y en el que la estructura utilizada es muy clara y muy precisa. Lo que se intenta al argumentar es principalmente establecer un razonamiento para llegar a una conclusión. La narración, por su parte, es el tipo de texto que tenemos que usar cuando queremos relatar una historia o contar algo. Al narrar usamos estructuras distintas de las que necesitamos al argumentar, por ejemplo, podemos utilizar contraste de tiempo de pasados, una adjetivación más o menos creativa e incluso personajes que ayuden a empatizar con lo que queremos expresar. La descripción es un tipo de texto que normalmente suele acompañar a otros tipos, aunque la podemos encontrar de forma autónoma. Tiene la función de proporcionar información sobre el tema que se trata y puede ser más o menos exhaustiva. Podemos hacer una descripción más cientíica, para lo que utilizaremos estructuras gramaticales sencillas y un vocabulario concreto y parco, o más literaria y, por tanto, más creativa y repleta de recursos. Los textos explicativos, por otro lado, son textos en los que se expone o explica determinada información, suelen ser textos muy organizados (una estructura que 79 va muy bien es: introducción-nudo-desenlace) para facilitar que el receptor del texto comprenda bien lo que se le está transmitiendo. Para concluir, los textos dialógicos son aquellos en los que varios personajes intercambian información a partir, lógicamente, del diálogo. Como ocurre con otros tipos, estos textos pueden combinar propiedades de los demás, con lo que son muy versátiles. 2. Contesta a las siguientes preguntas: 1. Según el artículo… a) Hay solo 5 tipos de textos puros. b) Existen varios tipos de textos pero nunca son puros. c) Tradicionalmente se diferencian 5 tipos de textos. 2. Según el texto… a) La argumentación no tiene que ser muy precisa. b) La argumentación a veces usa conectores lógicos. c) La argumentación establece un tipo de razonamiento. 3. Según esta lectura… a) La narración establece un tipo de razonamiento. b) La narración razona a través de una historia c) La narración cuenta una historia. 4. Según lo que has leído… a) La descripción es un prototipo puro b) La descripción no es un prototipo puro. c) La descripción proporciona información de la narración. 5. Según el texto... a) La explicación no necesita estar muy organizada. b) La explicación necesita estar muy organizada. c) La explicación es igual que la descripción. 80 6. Según el autor del texto... a) El diálogo es un prototipo puro. b) El diálogo no es un prototipo puro. c) Tradicionalmente se diferencian 2 tipos de diálogos. 3. Explíquese, por favor... Lee el siguiente texto y complétalo con las preposiciones adecuadas: Una de las cosas más necesarias (1) _________ nuestra vida es expresarnos correctamente. Hacer comprender una idea, un concepto o un tema a personas que no saben nada sobre ellos es una tarea compleja y no siempre lo conseguimos. Un buen ejemplo que suelen sufrir los estudiantes es escribir un examen, ya que se trata de crear un texto explicativo y, al mismo tiempo, un texto que sirva para demostrar nuestros conocimientos (2) _________una materia concreta. Un buen consejo (3) _________ explicarse bien es ser organizado y claro a la hora de expresar las ideas. La clásica organización de introducción-nudo- conclusión nos permite presentar nuestro discurso de una forma muy didáctica y fácil de seguir. Asimismo, la presentación debe ser tan buena como la organización, (4) _________ una letra lo más clara posible para que se pueda leer sin problemas. Un texto divido en párrafos y con buena letra es un texto que entra por los ojos e incita a ser leído con mucha más calma y atención. Si hablamos (5) _________ un concepto muy abstracto siempre ayuda mucho poner ejemplos que faciliten la comprensión (6) _________ lo que decimos. Sin embargo, hay que tener en cuenta que (7) _________ poner un ejemplo hay que estar muy seguro, porque un mal ejemplo puede tener el efecto contrario, esto es, puede crear confusión más que ayudar. Por último, la última parte de una explicación es aquella en la que somos capaces de llegar a conclusiones sobre lo que hemos planteado en el nudo (8) _________ nuestro texto. 1. por/para/en 2. de/en/para 3. de/en/para 4. por/de/con 5. según/sobre/a 6. de/en/para 7. por/al/con 8. de/en/para 81 4. Lee atentamente este texto y complétalo: Al ser humano le gusta contar historias La comunicación es un proceso que sirve para algo muy complejo: transmitir información (1) _________________________________ No somos los únicos seres que nos comunicamos, ya que todos los animales gregarios necesitan interactuar por el bien común. (2) ___________________ ______________ Las abejas lo hacen a través de unos bailes que explican a sus compañeras del panal dónde están las lores e incluso si se acerca un peligro. Los primates (3) _________________________________ e incluso interactuar con máquinas, y por supuesto con humanos. Si miras con atención a un chimpancé o a un orangután a los ojos puede que percibas que su mirada también posee una maravillosa calidez cuando está contento, tristeza cuando se siente solo, y también, pero mejor no comprobarlo, ira si está enfadado. Si hay algo que nos hace humanos es la capacidad de contar y narrar historias. (4) _________________________________ son restos de pinturas murales y esculturas que nos cuentan cómo era su vida y que nos permiten intuir en qué pensaban y casi en qué creían. Narrar supone contar una historia, en la que hay una acción que sigue un orden concreto, en el que hay un ambiente, que es donde tiene lugar la trama en la que se ven envueltos los personajes. (5) ______________________________ ___ de forma que de una situación inicial se va evolucionando a otras situaciones hasta llegar al inal de la historia a través una transformación progresiva que es la que nos engancha a la trama. Las buenas historias no son solo aquellas con la disfrutamos mucho mientras las leemos, las escuchamos o simplemente las vemos, como en una película, las grandes historias son las que nos hacen relexionar y que nos hacen conscientes de la grandeza del relato que nos han contado. 1. Por tanto, la acción de la historia es lo que permite que se avance en la narración, 2. no solo son capaces de comunicarse sino que se han dado casos de simios que pueden pintar cuadros 3. Si examinamos con atención algunos de los primeros vestigios del ser humano, la mayoría de las cosas que nos quedan, utensilios aparte, 4. entre uno o varios emisores y el público destinatario, de manera que sea posible entenderse. 5. Por poner algunos ejemplos, las ballenas y los delines son capaces de enviar información a larga distancia a través de mecanismos muy similares al sónar. 82 5. Algunos consejos para empezar a escribir un texto: (1) _____________ hemos visto ya, para construir (2) _____________ texto tenemos que tener muy claro (3) _____________ queremos expresar y cómo hacerlo. Para ello podemos recurrir, por ejemplo, a las 5 preguntas del periodismo: ¿qué?, ¿cómo?, ¿cuándo?, ¿dónde? y ¿por qué? Estas preguntas nos ayudarán a delimitar el tema para que sea mejor comprendido por nuestro interlocutor. Una vez que ya lo tenemos claro podemos decidirnos por alguno de los tipos textuales que hemos propuesto, si es que alguno nos (4) _____________. La argumentación nos viene muy bien (5) _____________ artículos periodísticos o de investigación, es maravillosa para defender ideas, puntos de vista y opiniones que puede que no (6) _____________ los lectores. Por su parte, la narración nos viene de perlas cuando lo que queremos es contar una historia y se adapta muy bien a la noticia y a la crónica. Como es un texto que usa muchos verbos debemos tener cuidado al elegirlos e intentar que nuestro vocabulario sea lo más amplio posible. Es un tipo de texto que puede ayudarnos a dar rienda suelta a nuestra creatividad personal. Si elegimos una descripción, quizá es porque (7) _____________ planiicar una actividad o (8) _____________ hacer un listado, por ejemplo, para ir de compras o para organizar algún aspecto cotidiano de nuestra vida. Un buen ejemplo de texto explicativo sería un examen de historia en que el que el profesor nos pregunta sobre un momento histórico y las consecuencias que ha tenido para la humanidad. Por supuesto, no conviene escribir en un examen un texto dialogado, ya que es más bien propio del teatro, o de la novelas y entrevistas. 1. como/porque/por qué 2. un/el 3. qué/que 4. convence/convenció/convenza 5. para/por 6. compartan/comparten/compartiesen 7. necesitamos/necesitemos/necesitaran 8. queremos/queramos/quieran. 6. Transforma la palabra para que encaje en el texto: impresionar – leer – comenzar – simple – emocionar – maravilla –persona 83 La historia más grande jamás contada ¿Cuál es la historia qué más te ha ___________________ de las que has leído? Esta pregunta es muy difícil de responder para los aicionados a la ___________________, ya que tenemos muchos y muy buenos libros por leer que nos están esperando. A mí me suelen gustar novelas con ___________________ misteriosos y escenas trepidantes. Una de mis favoritas es Moby Dick, que comienza ___________________ con un «Llamadme Ismael» y que continúa con el relato de la búsqueda de la gran ballena blanca que atemoriza y obsesiona a partes iguales al Capitán Achab. Tampoco puedo quitarme de la cabeza los tambores del El corazón de la tinieblas, una novela llena de suspense y ___________________ hasta la última página. Otro de mis libros favoritos es el Quijote. Ya sé que suena a tópico, pero es una obra ___________________ si decides entrar en el mundo poliédrico de su autor. Cervantes solía decir que «quien viaja mucho y lee mucho ve mucho y sabe mucho»; esta frase está presente en las páginas del Quijote, donde los personajes viajan y se conocen a ellos mismos y al mundo que les rodea. Uno de mis personajes favoritos es la pastora Marcela, una mujer que sabe lo que quiere y con una ___________________ muy poco usual para la época. 84 10. ORACIONES SUSTANTIVAS Y ESCRITURA DE CORREOS ELECTRÓNICOS David Andrés Castillo Biskupské gymnázium (České Budějovice) ACTIVIDAD 1 1.1. ¿Te gusta hacer deporte o eres más de los que lo ven por la tele? ¿Qué deportes son más populares en tu país? Días de fútbol Hay pocos temas tan controvertidos como el deporte. Hay gente que simplemente no tiene interés en él, pero hay muchas personas que no solo no pueden vivir sin él, sino que acapara todas sus conversaciones y gran parte de su día. Un lunes después de una jornada de liga es un magníico día para charlar y provocar a los del equipo contrario. La pasión por el fútbol mueve millones en el mundo y los jugadores llegan a ser auténticas celebridades, millonarios desde muy jóvenes, algunos de ellos sin ningún tipo de estudio. Figuras como Messi o Iker Casillas son conocidas en medio mundo y suponen una gran publicidad para sus clubes. No es fácil explicar a personas de otros países algunas cosas relacionadas con el llamado deporte rey, porque les parecen absurdas e inverosímiles. En una ocasión en un viaje a Sevilla intenté que un amigo le explicara a un grupo de japoneses por qué la ciudad está dividida, familias incluidas, entre el Betis y el Sevilla. Mi amigo lo explicó todo de una forma muy vehemente y pasional, pero me temo que los nipones no pudieron entenderlo al inal. A decir verdad, es algo que le pasa a mucha gente que no es de Sevilla. Claro que yo tampoco entiendo nada de sumo. 85 Si quieres pasear por Madrid o Barcelona con tranquilidad probablemente el mejor día sea cuando se juega un partido entre estos dos equipos, ya que parece que el mundo se ha detenido, hay menos tráico y se ve menos gente por la calle. Parece increíble que dos grandes urbes europeas se paralicen por el fútbol durante dos horas. La inluencia del fútbol en muchas ocasiones es exagerada, así como su presencia en los medios, donde en una jornada importante puede acaparar las portadas de los principales periódicos nacionales y buena parte del tiempo de los telediarios y de los programas de radio. No en vano el diario más vendido en España es Marca, que casi saca 800.000 lectores al segundo medio más vendido, el diario El País14. Posiblemente todo el circo que rodea al mundo futbolístico haga que en ocasiones se olvide que se trata simplemente de un deporte que tiene como principal función la diversión y pasar un buen rato, que al in y al cabo es de lo que se trata. 1.2. Elige la respuesta que más se ajusta al sentido del texto: 1. Según lo que nos cuenta el autor, ¿cómo afecta el fútbol a la gente? a) El fútbol es un deporte que no tiene mucho interés para la mayoría de la gente. b) El fútbol es un tema complicado y polémico. c) El fútbol deja de tener interés el lunes por la mañana, después de la jornada de liga. 2. Según el texto, ¿qué pasa cuándo juegan el Real Madrid y el Barcelona? a) Los días que hay fútbol se para el tráico en Madrid y Barcelona. b) La gente no puede salir a la calle cuando hay un derby. c) El fútbol hace que la actividad cotidiana disminuya si hay un derby. 3. ¿Por qué en Sevilla hablar de fútbol se convierte en algo especial? a) En Sevilla odian el fútbol. b) En Sevilla hay familias que se pelean porque pertenecen a distintos equipos de fútbol. 14. http://www.aimc.es//-Datos-EGM-Resumen-General-.html. 86 c) Los japoneses no pueden entender por qué el fútbol es el deporte rey. 4. ¿Qué es lo que ocurre, en opinión del autor, con el fútbol en los medios de comunicación? a) Cuando hay un partido importante solo hay fútbol en los medios. b) Cuando hay un partido se le da una atención exagerada al fútbol en los medios. c) Cuando hay un partido importante el fútbol aparece en los telediarios. 1.3. Resume el texto. Comenta cuáles son sus ideas principales. 1.4. Tema de debate: ¿Los futbolistas deben ganar tanto dinero? ¿Cómo sería un mundo sin deportistas de élite bien pagados? ACTIVIDAD 2 2.1. Lee este correo electrónico y escribe el verbo en su forma adecuada, prestando mucha atención al modo: Estimado Señor Pérez: Le escribo estas palabras con motivo de su anterior correo electrónico, con el que, desgraciadamente, no estoy en absoluto de acuerdo. Usted me dice que (sentir) ______________ mucho no poder ayudarme con el problema del coche y que su aseguradora ha decidido que (hacerse) ______________ cargo de los gastos. Su respuesta me sorprende, y después de su carta siento que me (decepcionar) ______________ profundamente. La verdad, no sé para qué pago tanto dinero a su aseguradora si después ustedes deciden que no (ir) ______________ a ayudarme. Su ayudante, María San Cristóbal, me sugirió que (intentar) ______________ hablar de nuevo con la policía para obtener información sobre el coche que se dio a la fuga sin dejar rastro. Me temo que esta opción no (ir) ______________ a servir de mucho, dado que ya lo he intentado en numerosas ocasiones sin demasiado éxito. Ya le dije a la Sra. San Cristóbal que me (ayudar) ______________ mucho más si ella hubiera colaborado más desde el principio. Por mi parte, les sugiero a ustedes que (hacer) ______________ su trabajo correctamente y de forma efectiva, que para eso les pago, y que no creo, por cierto, que (ser) ______________ poco dinero, más bien opino que sus cláusulas (ser) ______________ ciertamente abusivas. 87 Disculpe mi enfado, pero la decepción con su compañía ha sido enorme y creo que (deber) ______________ tratar mejor a un cliente como yo, que llevo pagando su seguro quince años sin ningún tipo de incidente. Un cordial saludo, Pedro Sereno Lago 2.2. Completa el texto con los fragmentos que te ofrecemos al inal del texto: Estimado Señor Sereno Lago: (1) ___________________________________, al igual que su paciencia para con nuestra compañía. Siento que todo este asunto le esté causado una incomodidad tan grande, me hago cargo de que debe estar pasándolo mal después del incidente. Lamentablemente he de anunciarle que la compañía mantiene su opinión inicial y le comunico que no podremos abonarle los gastos de reparación de su automóvil. Las razones por las que nos negamos son las mismas que hace un mes, cuando dio parte del incidente. (2) ___________________________________ Por otro lado, nuestro perito nos ha indicado que en veinte años de profesión no ha visto un caso tan absurdo como el suyo, ya que en su opinión el golpe del coche parece más bien efectuado por uno o varios animales de grandes dimensiones. (3) ___________________________________ porque nos debe el seguro desde hace varios meses y, le recordamos, no es un seguro a todo riesgo. Es verdad que lleva quince años con nosotros, pero me permito recordarle que el primer contrato que hizo solo duró tres años (4) _______________________ ____________ pero no sabemos que pasó en el lapso de diez años entre los dos contratos, ni tampoco nos interesa. (5) ___________________________________ le pedimos que solucione sus problemas legales cuanto antes para poder olvidar nuestra relación contractual. Atentamente, Enrique Pérez Pérez a. En primer lugar, querría agradecerle su sinceridad en su anterior correo electrónico, b. Para concluir, queríamos trasladarle que nuestra compañía ha decidido romper relaciones comerciales con usted, 88 d. Por un lado, se nos hace difícil de creer que un tractor haya destruido la mitad de su vehículo en plena Gran Vía madrileña a las 3 de la mañana y en una zona peatonal. e. y después hizo un segundo contrato hace tan solo dos años, sin ningún incidente, es verdad, f. Asimismo, no nos es posible hacernos cargo de la reparación 2.3. Una vez leídos los dos correos electrónicos, escribe una breve narración sobre lo que crees que pasó realmente con el coche (180 palabras). ACTIVIDAD 3 3.1. Imagina que has comprado un nuevo móvil y que al abrirlo por primera vez te encuentras con que la pantalla está rota. Después de llamar a la asistencia técnica de la compañía donde los has comprado te dicen que probablemente tú rompiste el móvil porque se te cayó de las manos al sacarlo de la caja. Escribe un correo electrónico a la compañía telefónica para defenderte (180 palabras). En este correo deberías incluir estos verbos para expresar cómo te sientes y lo que opinas: sentir, acordar, decidir, sugerir, esperar, aceptar. 3.2. Construye sustantivos a partir de estos ininitivos: vivir – ahorrar – descubrir – caminar – llover – señalizar –reservar – poblar El otro día me llamó un amigo. Se llama Petr y ha decidido que quiere cambiar de ____________ por completo de un día para otro. Después de estar trabajando como un loco para una empresa de auditoría inanciera ha dejado su trabajo y quiere cumplir uno de sus sueños de la infancia. Personalmente, aunque creo que está un poco loco, presiento que todo le saldrá muy bien. Desde que era pequeño su mayor ilusión era vivir en una pequeña ciudad cerca del mar y vivir allí tranquilo y en paz. Por eso, en cuanto ha reunido algunos ____________, después de 8 años con un trabajo tan estresante, ha decidido que se va a vivir a España, concretamente a un sitio precioso que se llama Cudillero. Es un pueblecito de Asturias y, según dice Petr, es uno de los lugares más bonitos que ha visto nunca. Un agradable ____________ le cambió la vida por casualidad en un viaje inesperado. Hace 3 años conoció una chica de Salamanca y se fueron a hacer el ____________ de Santiago. Durante una de las caminatas se perdieron y empezó una ____________ muy intensa. Por un momento se asustaron al ver que no podían ni ver la ____________ de las conchas, ni tampoco encontrar una carretera que les llevase a otro sitio que no fuese el bosque. Para colmo, la mochila de Petr se había roto y habían perdido por el camino las pocas latas y comida de ____________ que les quedaban. No era una situación grave, pero tampoco muy agradable. Cuando más deprimido estaba, su novia Ana le cogió de la mano y le dijo: «Tengo una corazonada. Vamos por aquí». Caminaron dos horas entre la lluvia hasta una 89 pequeña colina y, al subir al punto más alto las nubes, como por arte de magia, desparecieron y pudieron divisar el ____________, Cudillero, que no abandonaron hasta 5 días después. Petr nunca pudo olvidar esa experiencia, y desde hace 3 años le tiene como obsesionado. Ahora va a cumplir su sueño. Ojalá le vaya muy bien y alquile un piso grande, porque seguro que me va a ver por allí, más de lo que le gustaría. 90