Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mercy | die Barmherzigkeit Pl. | ||||||
mercy | die Gnade Pl. | ||||||
mercy | das Mitleid kein Pl. | ||||||
mercy | das Erbarmen kein Pl. | ||||||
mercy | der Segen Pl.: die Segen | ||||||
mercy killing | die Euthanasie kein Pl. | ||||||
mercy petition [JURA] | das Gnadengesuch Pl.: die Gnadengesuche | ||||||
petition for mercy | das Begnadigungsgesuch Pl.: die Begnadigungsgesuche | ||||||
petition for mercy | das Gnadengesuch Pl.: die Gnadengesuche | ||||||
angel of mercy | Engel der Barmherzigkeit | ||||||
Virgin of Mercy [KUNST][REL.] | die Schutzmantelmadonna Pl.: die Schutzmantelmadonnen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to be at so.'s mercy | jmdm. auf Gnade oder Ungnade ausgeliefert sein | ||||||
to be at so.'s mercy | jmdm. ausgeliefert sein | ||||||
to be at the mercy of so./sth. | jmdm./etw. auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein | ||||||
to be at the mercy of so./sth. | jmdm./etw. ausgeliefert sein | ||||||
to temper justice with mercy | Gnade vor Recht ergehen lassen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Christ have mercy. [REL.] | Christus, erbarme dich. | ||||||
Lord have mercy. [REL.] | Herr, erbarme dich. | ||||||
Lord, have mercy on (oder: upon) us! [REL.] | Herr, erbarme dich unser! |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
pity, mercifulness, lovingness, benison |
Werbung