第一次翻譯請多多指教,翻譯方式主要是靠GOOGLE翻譯加上自己的想法,所以錯誤可能會有很多,有錯誤請見諒並告知我謝謝!!
歌名:膏
作曲:Hiroyuki Sawano (澤野弘之)
作詞︰okazakitaiiku (岡崎體育)
歌手:okazakitaiiku (岡崎體育)
————————————————————————————————————————
歌詞
街の縫い目をくぐるように 走り抜ける
machi no nuime o kuguru yō ni hashirinukeru
從眼睛裡所看到的城市隙縫中穿越
眉を下るほどの汗とアスファルト噛む靴の音
mayu wo kudaru hodo no ase to asufaruto kamu kutsu no oto
順的眉毛滴下的汗水與鞋子咬合瀝青的聲音
夜の息 濁る雲 肌透かしてくような雨に打たれ
yoru no iki nigoru kumo hada sukashite ku yōna ame ni uta re
夜晚的氣息 混濁的烏雲 被雨水浸透的皮膚
I wanna dance dance dance in the dark
我想在黑暗之中一直的跳下去
果てしない道 当て所ない旅
hateshinai michi atedo nai tabi
無盡的道路 未知的旅途
My leg is a blade
我的腿猶如刀刃
僕らの
bokurano
我們的
この夜空の星を見つめる眼に戸惑いはない
kono yozora no hoshi wo mitsumeru me ni tomadoi wanai
用來凝視著夜空中星星的眼睛裡沒有一絲困惑
未来を掻き乱して 震える喉を 抑えないでふり絞れ
mirai wo kakimidashite furueru nodo wo osaenaide furi shibore
騷亂的未來 讓喉嚨忍不住 為之顫抖
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
kishinda hagane wo iyasu abura wa anata no koe
嘎吱作響的鋼鐵、癒合的石膏與你的聲音
世界を書き殴ろう 僕らは命を燃やそう
sekai wo kaki nagurou bokura wa inochi wo moyasou
讓我們書寫這個世界 讓我們燃燒我們的生命
罵声や揶揄いはすべて遮ってしまおう
basei ya karakai wa subete saegitte shimaou
讓我們阻擋所有的咒罵與嘲笑
栞を挿む間もなく茨の道は続いていく
shiori wo hasamu mamonaku ibara no michi wa tsuzuite iku
指標才剛插入不久 艱難的道路仍在持續著
朝の鼓動 霞む月 諦めてしまった僕は置き去りにして
asa no kodō kasumu tsuki akiramete shimatta boku wa okizari ni shite
清晨的脈動 朦朧的月亮 我將之放下並將它拋在腦後
I wanna dance dance dance in the shine
我想要在光輝之中一直的跳下去
果てしない道 忙しない波
hateshinai michi sewashinai nami
無盡的道路 匆忙的浪潮
My arm is a flame
我的手臂是烈焰
僕らも
bokura mo
我們也
この大空の下で自由に飛ぶ翼を持つ
kono ōzora no shita de jiyū ni tobu tsubasa wo motsu
有在天空下自由飛翔的翅膀
未来を翻して 震える手を握り返し掴み取れ
mirai wo hirugaeshite furueru te wo nigirigaeshi tsukami tore
扭轉未來 用顫抖的手牢牢抓住
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
kishinda hagane wo iyasu abura wa anata no koe
嘎吱作響的鋼鐵、癒合的石膏與你的聲音
世界を振り解こう 僕らは命を焼べよう
sekai wo furi hodokou bokura wa inochi wo kube yō
讓我們解放世界 讓我們燒盡我們的生命
何も弁えるな 信念を謳え
nani mo wakimaeru na shinnen wo utae
不需要理由 歌頌著你的信仰
なりふりは構うな 追い風を拾え
narifuri wa kamau na oikaze wo hiroe
無須假裝 順風順水
僕らの
bokurano
我們的
この夜空の星を見つめる眼に戸惑いはない
kono yozora no hoshi wo mitsumeru me ni tomadoi wanai
用來凝視著夜空中星星的眼睛裡沒有一絲困惑
未来を掻き乱して 震える喉を 抑えないでふり絞れ
mirai wo kakimidashite furueru nodo wo osaenaide furi shibore
騷亂的未來 讓喉嚨忍不住 為之顫抖
軋んだ鋼を癒す膏はあなたの声
kishinda hagane wo iyasu abura wa anata no koe
嘎吱作響的鋼鐵、癒合的石膏與你的聲音
世界を書き殴ろう 僕らは命を燃やそう
sekai wo kaki nagurou bokura wa inochi wo moyasou
讓我們書寫這個世界 讓我們燃燒我們的生命
何も弁えるな 信念を謳え
nani mo wakimaeru na shinnen wo utae
不需要理由 歌頌著你的信仰
なりふりは構うな 追い風を拾え
narifuri wa kamau na oikaze wo hiroe
無須假裝 順風順水
何も弁えるな 信念を謳え
nani mo wakimaeru na shinnen wo utae
不需要理由 歌頌著你的信仰
なりふりは構うな 追い風を拾え
narifuri wa kamau na oikaze wo hiroe
無須假裝 順風順水
2021/03/05 完成中文翻譯
如有侵權還請告知我,我將會刪除文章或是獲得授權之後再公開。
我的中文翻譯歡迎轉載但轉載前還請告知。
2021/03/12 完成羅馬拼音
————————————————————————————————————————
心得
翻譯中發現有很多不知道該如何翻譯阿╮(╯_╰)╭,但還是努力翻譯到我喜歡的感覺了(ง๑ •̀_•́)ง,我相信有很多錯誤,畢竟我沒學過日文只是對日文有興趣的人而已,希望看到這篇的人有更好的翻譯可以和我說,感激不盡!!。
最後謝謝點進來的人,我相信你們都是喜歡這首音樂的人,想要知道中文意思但卻沒有找到翻譯,所以我才會做這個翻譯,希望我的翻譯你會喜歡( ≧ ω ≦ )ゞ