Daft Punk - Giorgio by Moroder lyrics translation in Espanol | Musixmatch
¿Eres artista? ¡Aprovecha al máximo tus letras con Musixmatch Pro!
Contribuir
Traducciones (19)
Compartir
Verificado por un Curator
25 contribuciones
6 months ago
Letra original
Traducción en Español

intro

When I was fifteen, sixteen, when I really started to play guitar
Tenía 15, 16, cuando realmente comencé a tocar la guitarra
I definitely wanted to become a musician
Definitivamente quería convertirme en músico
It was almost impossible because, it was, the dream was so big
Fue casi imposible porque el sueño era muy grande
That I didn't see any chance because I was living in a little town, was studying
No veía oportunidades porque vivía en un pequeño pueblito, estaba estudiando.
And when I finally broke away from school and became a musician
Y cuando por fin dejé la escuela y me convertí en músico
I thought "Well, now I may have a little bit of a chance"
Pensé, "bien, quizás tenga una pequeña oportunidad"
Because all I really wanted to do is music and not only play music, but compose music
Porque todo lo que realmente quería hacer era música y no solo tocar, sino componer música

verse

At that time, in Germany, in '69, '70, they had already discotheques
Todo el tiempo, en Alemania, en los 60, 70, ellos ya tenian discotecas
So, I would take my car, would go to a discotheque, sing, maybe, thirty minutes
Entonces tomaria mi auto, iría a la discoteca, cantaría, tal vez, treinta minutos
I think I had about seven, eight songs
Pienso que tenía como siete, ocho canciones
I would partially sleep in the car
Dormiría parcialmente en el auto
Because I didn't want to drive home and that helped me for about, almost two years
Porqué no quería conducir a casa y eso me ayudó por, al menos, casi dos años
To survive
Para sobrevivir
In the beginning
Al principio
I wanted to do an album with the sounds of the '50s, the sounds of the '60s, of the '70s
Quería hacer un álbum con los sonidos de los 50, las sonidos de los 60, de los 70
And then have a sound of the future
Y luego tener un sonido del futuro.
And I said, "Wait a second
Y dije: "Espera un segundo.
I know the synthesizer, why don't I use the synthesizer, which is the sound of the future?"
Conozco el sintetizador, ¿por qué no uso el sintetizador, que es el sonido del futuro?"
And I didn't have any idea what to do, but I knew I needed a click, so we put a click on the 24-track
Y no tenía idea de qué hacer, pero sabía que necesitaba un clic, así que pusimos un clic en la consola de 24 canales
Which then was then synced to the Moog Modular
Que entonces estaba sincronizada con el modular Moog
I knew that could be a sound of the future, but I didn't realize how much the impact it would be
Sabía que éste podria ser el sonido del futuro pero no me di cuenta cuán grande sería el impacto
My name is Giovanni Giorgio, but everybody calls me Giorgio
Mi nombre es Giovanni Giorgio, pero todos me llaman Giorgio.

outro

Once you're free of mind about the concept of harmony and of music being "correct"
Una vez que liberas tu mente del concepto de armonía y de la música siendo "correcta"
You can do whatever you want
Puedes hacer lo que tú quieras.
So, nobody told me what to do
Entonces nadie me dijo que hacer
And there was no preconception of what to do
Y no había preconcepción de que hacer.
Writer(s): Thomas Bangalter, Guy Manuel Homem Christo, Giorgio Moroder

Contribuciones

Última edición 6 months ago
Mostrar 25 colaboradores
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro