(sugoi ii kyoku nara, atashira tama ni wa do-m ni nachau ne. eh? atashi dake desu ka?!)
I don't think this song is about regretting the death of love, but instead facing it and trying to look at the reality the person is currently in. That is very brave and I think that's beautiful. I can feel how strong the feelings are on those lyrics and to be honest, it hit me really hard on a personal level. But I'll stop this blabbering before I cry myself out. lols.
I'M NOT A PRO IN TRANSLATING. Corrections/suggestions are always appreciated.
Coupling song from Single: Lucky-Unlucky
Lyrics: m.piece
Composition: HIKARI, m.piece
ROMAJI
Tic Tac mune o kizamu rizumu wa hikisaku hodo kimi yobisamasu
Zig Zag samayou yoru no hate I don't know where you are
Sora o miteita hoshi to hoshi o tsunagu Line
Hanarebanare dakedo marude soba ni iru mitai
Fureru koto wa nai asa ni nareba mou inai
Tell me where you are
Hikareatteta Gravity
Michite wa kaketa Reality
Iroaseta hikari no naka de
Tsuki yo terashite kimi o mitsuketa nara Hold your hand negau Last dance
Tada yorisoi yudaneru merodii I wish I was there
I don't wanna say "Sayonara" ano Promises
Yoru ni tokete yuku maboroshi nara I close my eyes
Yume mitai yume janai kimi wa koko ni mou inai
Kimi igai imi ga nai nagareboshi ni nosete Cry
Nani o iou ka na doko ka de mata aetara
Tell me where you are
Kurikaeshiteta Apology
Ano hi no namida What do you mean?
Oboroge na hikari o tadotte
Tsuki yo terashite aoku somaru heya de See your face nuguu Last tears
Tadayoi usurete yuku memorii Won't you stay with me?
Never be the same kono mama ienu Message
Madoromi no naka de ukabe nagara I close my eyes
Toozakaru ano omokage todokanai omoi demo ii
I love you, I love you, I love you, sore dake
Yagate kiete yuku Moonlight oikakete tsukamaeta nara
Dakishimeru yo asa ni nomikomareru made
Tsuki yo terashite kimi o mitsuketa nara Hold your hand negau Last dance
Tada yorisoi yudaneru merodii I wish I was there
Tsuki yo terashite kimi o mitsuketa nara Hold your hand negau Last dance
Tada yorisoi yudaneru merodii I wish I was there
I don't wanna say "Sayonara" ano Promises
Yoru ni tokete yuku maboroshi nara I close my eyes
ENGLISH TRANSLATION
Tic Tac, The rhythm engraving in my chest rouses you as it tears me apart
Zig Zag, It's the end of my wandering night and still I don't know where you are
What I saw in the sky are stars connected with one another with a Line
Although they're separated, it's as if they're by each other's side
I can no longer touch you, and in the morning you won't be here anymore
Tell me where you are
A captivated Gravity
Filled with broken Reality
Within a faded light
Oh Moon shine on, for when I find you I'll Hold your hand and wish for our Last dance
I just snuggle with this entrusting melody as I wish I was there
I don't wanna say "Goodbye" to those Promises
If that's an illusion dissolving in the night, I close my eyes
It's like a dream but it's not, you're not here anymore
It's meaningless if it's not you; riding on the meteors is my Cry
I wonder what I would say when our paths cross again
Tell me where you are
Your repeated Apology
And your tears on that day, What do you mean?
Following that faint light
Oh Moon shine on, for in that room dyed in blue light, I see your face and wipe those Last tears
With these drifting and fading memories, Won't you stay with me?
We'll Never be the same, and this Message will remain unsaid
As I float in this slumber, I close my eyes
Those traces will go far, my uncarried feelings don't matter anymore
I love you, I love you, I love you, it's just that
I'll chase the soon fading Moonlight, and if I catch it
I'll hold you until the sun swallows us
Oh Moon shine on, for when I find you I'll Hold your hand and wish for our Last dance
I just snuggle with this entrusting melody as I wish I was there
Oh Moon shine on, for when I find you I'll Hold your hand and wish for our Last dance
I just snuggle with this entrusting melody as I wish I was there
I don't wanna say "Goodbye" to those Promises
If that's an illusion dissolving in the night, I close my eyes
- - - - - - -
- - - - - - -
KANJI LYRICS
DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!