關於Affaire的意思和用法的提問
"Affaire" 的翻譯
Q:
we need to get ready [les affaires pour pourvoir partir]用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
we need to get ready to leave
we need to get our stuff lined up to leave
(do you mean: packing? faire les valises? ou , une liste, autre choses a faire?)
we need to get our stuff lined up to leave
(do you mean: packing? faire les valises? ou , une liste, autre choses a faire?)
Q:
ramassé t'es affaires 用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
The direct translation would be something along the lines of "pick up your belongings", but most people would probably say "clean up your stuff", "get your stuff", or "grab your stuff". You can also say "things" instead of "stuff".
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
affaire
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 収驚是什麼意思
- 水啦是什麼意思
- 可以理解這個中文嗎?請更正。 今天也熱但最近我覺得冰的一點。 這是日記。日本的意思是“今日も暑いですが、最近は少し涼しくなってきたと思います。”
- 瓜, 餅是什麼意思
- 「每天都在身體要健康還是心理要健康中拉扯。」中的“拉扯”是什麼意思
最新問題(HOT)
- I need to tune the guitar. It’s super out of tune.用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 台北駅から、西の方角用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 搞毛啊是什麼意思
- 以圖片與文字我把這個菜單判斷為義大利麵,但結果卻來的是烏龍麵 這句很自然嗎?
- 筆記 和 書法 的差別在哪裡?
矚目的提問