Begierde を 日本語 - ドイツ語-日本語 の辞書で| Glosbe

"Begierde" を 日本語 に翻訳する

欲望, 欲, 慾は、「Begierde」を 日本語 に変換したものです。 訳例:Aus der Fotografie wird dieser Teaser, sie weckt Begierde und Voyeurismus. ↔ 写真はティーザーになるし 欲望や覗き見を掻き立てるのです

Begierde noun Noun feminine 文法

Lust (auf) [..]

+ 追加

ドイツ語-日本語 辞書

  • 欲望

    noun

    Aus der Fotografie wird dieser Teaser, sie weckt Begierde und Voyeurismus.

    写真はティーザーになるし 欲望や覗き見を掻き立てるのです

  • noun

    Aneignungswunsch auf Grund eines subjektiven Mangelerlebnisses

    Alma gebietet seinem Sohn, nicht mehr der Begierde seiner Augen zu folgen, sondern umzukehren.

    そして,目のを追うことなく,悔い改めるように,息子に命じた。(

  • noun
  • 翻訳の頻度が低い

    • 欲求
    • 大欲
    • 欲心
    • 欲念
    • 欲気
    • 切望
    • ハンガー
    • よく
    • 渇望
    • よっきゅう
    • 慾望
    • 熱望
    • たいよく
    • よくけ
    • よくしん
    • よくねん
    • よくぼう
  • アルゴリズムによって生成された翻訳を表示する

Begierde 」から 日本語 への自動変換

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

別のスペルを使用した翻訳

begierde
+ 追加

ドイツ語-日本語 辞書

  • 願望

    noun

日本語 に翻訳された「Begierde」に類似したフレーズ

追加

文脈における"Begierde"から日本語への翻訳、翻訳メモリ

11 Die Heilige Schrift offenbart, daß einer der Geistsöhne Gottes eine unrechte Begierde in sich aufkommen ließ.
11 聖書は,神の霊の子のひとりが,自分の中に悪い欲望の育つがままにしたことを示しています。
Wir ‘planen nicht im Voraus für die Begierden des Fleisches’ — das heißt, wir sehen den Hauptzweck unseres Lebens nicht darin, weltliche Ziele zu erreichen oder fleischliche Begierden zu befriedigen.
わたしたちは「肉の欲望のために前もって計画する」ようなことはしません。 つまり,世俗の目標を達成することや肉の欲望を満たすことを人生の主要な目標にはしません。
10 Jakobus 1:14, 15 gibt einem da sehr zu denken: „Jeder wird versucht, wenn er von seiner eigenen Begierde fortgezogen und gelockt wird.
10 ヤコブ 1章14,15節にある次の言葉を考えてみてください。「
Über diese Scheinchristen schrieb er später: „In den letzten Tagen [werden] Spötter mit ihrem Spott kommen . . ., die nach ihren eigenen Begierden vorgehen und sagen: ,Wo ist diese seine verheißene Gegenwart?
これらまがいのクリスチャンのことを念頭に置いて,ペテロは後にこう書きました。「 終わりの日にはあざける者たちがあざけりをいだいてやって来る......その者たちは自分の欲望のままに進み,『この約束された彼の臨在はどうなっているのか。
Aber auch das ist in der Bibel mit folgenden Worten vorausgesagt worden: „In den letzten Tagen [werden] Spötter mit ihrem Spott kommen . . ., die nach ihren eigenen Begierden vorgehen und sagen: ,Wo ist diese seine verheißene Gegenwart?
しかし聖書は,外ならぬこうした事態を予告して次のように告げています。「 終わりの日にはあざける者たちがあざけりをいだいてやって来(ま)す。
Wenn dann die Begierde befruchtet ist, gebiert sie Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollbracht ist, bringt Tod hervor“ (Jakobus 1:14, 15).
次いで欲望は,はらんだときに,罪を産みます。 そして罪は,遂げられたときに,死を生み出すのです」― ヤコブ 1:14,15。
In der Bibel wird gesagt: „Alles in der Welt — die Begierde des Fleisches und die Begierde der Augen und die auffällige Zurschaustellung der Mittel, die jemand zum Leben hat — stammt nicht vom Vater, sondern stammt von der Welt.“
聖書は,こう述べています。「 すべて世にあるもの ― 肉の欲望と目の欲望,そして自分の資力を見せびらかすこと ― は父から出るのではなく,世から出(ま)す」。
Wir wissen, dass „die Welt vergeht und ebenso ihre Begierde“.
わたしたちは,「世は過ぎ去りつつあり,その欲望も同じで(ある)」ことを知っています。
Ja, unter ihnen führten wir alle einst unseren Wandel gemäß den Begierden unseres Fleisches, indem wir die Dinge taten, die das Fleisch und die Gedanken tun wollten, und wir waren von Natur Kinder des Zorns wie auch die übrigen.
汝らは]この世の〔事物の体制〕に従ひ,空中の権を執るつかさ,すなはち不従順の子らのうちに今なお働く霊のつかさにしたがひて歩めり。 我らもみな前には彼らのうちにをり,肉のに従ひて日をおくり肉と心との欲するまゝをなし,ほかの者のごとく生れながら怒の子なりき。
Die „Begierde des Fleisches“ brachte Eva zu Fall (Siehe Absatz 7)
エバは「肉の欲望」に負けて破滅を身に招いた(7節を参照)
Es wurden Anstrengungen gemacht, in ihm die selbstsüchtige Begierde des Fleisches und der Augen zu wecken und ihn zu einer auffälligen Zurschaustellung zu veranlassen — wodurch er das Volk beeindruckt hätte —, damit er der Welt gleich werde.
彼の心に利己的な肉の欲望また目の欲望を起こさせ,人びとに対して誇示的な態度を取らせようとする,つまり世のもののようにならせようとする努力がなされました。
Die Schüler sollen sich vorstellen, dass sie sich in diesem imaginären Tauziehen den Begierden des Fleisches zuwenden.
この綱引きのたとえの中で,肉のに向かって引かれている状態を生徒たちに想像してもらいます。
Lassen wir daher diese machtvolle Kraft in unser Herz strömen, damit es von unreinen Begierden gereinigt und mit dem tiefen Verlangen, Jehova zu dienen, erfüllt wird.
ですからその強力な力が自分の心の中に注がれるようにし,心の中から清くない欲望をぬぐい去り,エホバに仕えたいという強い願望で心を満たすようにしましょう。
Mit Jehovas Hilfe ist es möglich, daß wir „Gottlosigkeit und weltliche Begierden“ von uns weisen und so leben, wie es sich für wahre Christen gehört (Titus 2:11-14).
使徒 10:34,35)エホバの助けがあるので,「不敬虔と世の欲望とを振り捨て」,真のクリスチャンに期待される生き方をすることができます。(
Mose 8:21; Römer 5:12). Sogar der Apostel Paulus mußte wegen seiner sündigen Neigungen hart mit sich selbst sein und durfte sich nicht von seinen fleischlichen Begierden beherrschen lassen (1. Korinther 9:27; Römer 7:21-23).
ローマ 5:12)使徒パウロでさえ,罪深い傾向のゆえに自分自身に対して厳しくし,肉の欲望に支配されないようにしなければなりませんでした。 ―コリント第一 9:27。 ローマ 7:21‐23。
Paulus schrieb darüber: „Tatsächlich hätte ich die Sünde nicht kennengelernt, wenn nicht das ,Gesetz‘ gewesen wäre; und ich hätte zum Beispiel die Begierde nicht erkannt, wenn das ,Gesetz‘ nicht gesagt hätte: ,Du sollst nicht begehren‘ “ (Röm.
パウロがさらに述べるとおりです。「 実際,律法がなかったなら,わたしは罪を知ることはなかったでしょう。
Die Steuerung durch den Kopf muss stärker sein als die körperlichen Begierden und fleischlichen Wünsche.
肉体的欲求や肉の欲望に勝って思いをコントロールしなければなりません。
Wenn jemand eine Frau anblickt und dabei ehebrecherische Gedanken hat, wächst seine Begierde; es kann dazu kommen, daß er Ehebruch begeht.
人が不道徳な考えをもって女性を見ると,欲望がつのり,姦淫を犯してしまうかもしれません。
Timotheus 2:22). Zwar sind nicht alle „Begierden, die der Jugend eigen sind“, an sich schlecht, doch Jugendliche sollten insofern davor fliehen, als sie sich nicht völlig davon in Anspruch nehmen lassen; andernfalls würde ihnen nur noch wenig oder gar keine Zeit für gottgefällige Bestrebungen bleiben.
テモテ第二 2:22)「若さに伴いがちな欲望」は元来すべて悪いというわけではありませんが,若い人はそのような欲望から『逃れる』べきです。 つまり,そういう事柄に夢中になって敬虔な業のための時間が全くなくなるか,わずかしか残らない,といった事態を避けるべきであるということです。
23. (a) Wie veranschaulicht Paulus die unheilvollen Folgen verkehrter Begierden und der Selbstsicherheit?
23 (イ)悪い欲望と自分に頼りすぎることの悲惨な結果をパウロはどんな例で示しますか。(
Weil „die Welt vergeht und ebenso ihre Begierde“ (1. Johannes 2:17).
世は過ぎ去りつつあり,その欲望も同じ」だからです。 ―ヨハネ第一 2:17。
Wie nutzt Satan „die Begierde der Augen“?
サタンはどのように「目の欲望」を用いますか。
Das tut es insofern, als es eindringt, um Beweggründe und Einstellungen zu erforschen, um zwischen fleischlichen Begierden und der geistigen Neigung zu unterscheiden.
神の言葉は,それが動機と態度を見分け,肉の欲望と精神の意向との間を分離させるために浸透してゆく,という意味で刺し通すのです。(
Obwohl eine ungenannte Zahl von Engeln einer selbstsüchtigen Begierde nachgab und sündigte und aus seiner himmlischen weibesähnlichen Organisation ausgeschlossen werden mußte, läßt sich ihre Zahl nicht mit der Zahl derer vergleichen, die ihm innerhalb seiner heiligen Organisation treu geblieben sind wie eine treue Ehefrau einem liebevollen Ehemann.
自分の利己的な欲望に屈して罪を犯し,神の妻のような天の組織から追放されねばならなかった,み使いの数は述べられてはいませんが,それは愛する夫に対する忠実な妻のような神の聖なる組織内で,神に対する忠実を保った者の数とは比較になりません。
Das bedeutet, daß er seine Begierden und Leidenschaften unter Kontrolle hat, da er sich dessen bewußt ist, daß sein Körper ein brauchbarer Diener, aber ein sehr schlechter Herr ist.
すなわち,自分の体が極悪な主人となるのではなく,礼儀正しい僕となるべきことを知っているので,自分の欲求と情欲をよく制御します。