WATCHING - Tradução em português - bab.la
Para apoiar o nosso trabalho, convidamo-lo a aceitar cookies ou a subscrever.
Optou por não aceitar cookies ao visitar o nosso sítio.
O conteúdo disponível no nosso sítio é o resultado do esforço diário dos nossos editores. Todos eles trabalham para um único objetivo: fornecer-lhe um conteúdo rico e de alta qualidade. Tudo isto é possível graças às receitas geradas pela publicidade e pelas subscrições.
Ao dar o seu consentimento ou ao subscrever, está a apoiar o trabalho da nossa equipa editorial e a garantir o futuro a longo prazo do nosso sítio.
Se já adquiriu uma subscrição, por favor inicie sessão
espanhol
espanhol
swap_horiz
portugues
português
alemao
alemão
swap_horiz
portugues
português
ingles
inglês
swap_horiz
espanhol
espanhol
espanhol
espanhol
swap_horiz
quechua
quíchua
portugues
Todos os dicionários português
Tradutora multilingue
arrow_forward
bab.la
Dicionário
inglês-português
W
watching
Traduções
David, are you
watching this?
They're
watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain.
Eles estão assistindo a sua própria ativação cerebral e eles estão controlando o caminho que produz dor neles.
So, in both of these cases, you've got these cycles of improvement, apparently driven by people
watching web video.
Então, em ambos os casos, você tem esses ciclos de aperfeiçoamento, aparentemente guiados pelas pessoas assistindo vídeos na internet.
Instead, it causes us to
watch Ukraine with great concern.
expand_more Em vez disso, faz-nos
olhar para a Ucrânia com grande preocupação.
Does all this mean that we are helpless, that all we can do is sit and
watch ?
Será que tudo isto significa que nada podemos fazer, que apenas nos resta ficar sentados a olhar .
I think we all kind of stand and
watch .
Penso que todos paramos e ficamos a olhar .
If we simply stand by and
watch these problems we shall be guilty of ineffective resignation.
expand_more Assistir a estes problemas passivamente equivale a uma resignação sem sentido.
Europe cannot just sit by and
watch while the motor industry is in crisis.
A Europa não pode ficar sentada a assistir à crise do sector automóvel.
To
watch a demo of how Touch Mouse responds to gestures (finger movements),
Para assistir a uma demonstração de como o Touch Mouse responde a gestos (movimentos dos dedos),
In the coming months, we should
watch the development of the political situation there carefully.
expand_more Nos próximos meses, devíamos
vigiar cuidadosamente a evolução da situação no país.
The Danish Presidency will keep a
watch on this.
É um aspecto que a Presidência dinamarquesa irá vigiar .
We in Parliament have to
watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
Nós, no Parlamento, temos de vigiar o fiel dessa balança para que não penda em detrimento da abertura.
Will we be watching every arbitrator and regulator to make sure that Community law is correctly applied?
Será que teremos de fiscalizar todos os árbitros e reguladores para nos certificarmos de que a legislação comunitária é correctamente aplicada?
Mr Chebeya Bahizire frequently reported that he was being spied on and watched by the authorities.
O Sr. Chebeya Bahizire referia com frequência que estava a ser espiado e vigiado pelas autoridades.
Joan Ganz Cooney saw her daughter -- came down on a Saturday morning, saw her daughter watching the test card, waiting for programs to come on one morning and from that came Sesame Street.
Joan Ganz Cooney viu a sua filha - desceu num sábado de manhã, viu a sua filha a assistir à mira técnica na TV, à espera que os programas começassem e disso surgiu a Rua Sésamo.
If we simply stand by and
watch these problems we shall be guilty of ineffective resignation.
expand_more Assistir a estes problemas passivamente equivale a uma resignação sem sentido.
Europe cannot just sit by and
watch while the motor industry is in crisis.
A Europa não pode ficar sentada a assistir à crise do sector automóvel.
To
watch a demo of how Touch Mouse responds to gestures (finger movements),
Para assistir a uma demonstração de como o Touch Mouse responde a gestos (movimentos dos dedos),
I would ask the Commission to
watch this space very carefully.
expand_more Gostaria de pedir à Comissão para
acompanhar esta matéria com muito cuidado.
The situation should be interesting to
watch .
Será interessante acompanhar a situação.
We will have to
watch developments very carefully.
Teremos de acompanhar atentamente a situação.
In the coming months, we should
watch the development of the political situation there carefully.
expand_more Nos próximos meses, devíamos
vigiar cuidadosamente a evolução da situação no país.
The Danish Presidency will keep a
watch on this.
É um aspecto que a Presidência dinamarquesa irá vigiar .
We in Parliament have to
watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
Nós, no Parlamento, temos de vigiar o fiel dessa balança para que não penda em detrimento da abertura.
We can only
watch as the number of check points increases rather than decreases.
O número de pontos de controlo aumenta; não diminui.
The buses could also be watched.
Além do mais, também é possível controlar os autocarros.
Good thing you're flexible enough to
watch your own back.
expand_more Ainda bem que tu és suficientemente flexível para
cuidar de ti mesmo.
I would ask the Commission to
watch this space very carefully.
Gostaria de pedir à Comissão para acompanhar esta matéria com muito cuidado.
You may say,
watch out, this is verging on the dictatorial.
Poderão dizer, cuidado, estamos no limiar do ditatorial.
The Commission will continue to
watch this issue carefully.
expand_more A Comissão continuará a
observar esta questão atentamente.
but look at this map, and you can
watch this for, you know, two or three minutes.
mas vejam este mapa e podem observar por dois ou três minutos.
And the tool that we use is to
watch the way stars orbit the black hole.
A ferramenta que utilizamos é observar a forma como as estrelas orbitam em torno do buraco negro.
Soldiers have forced her to
watch as her husband was tortured and killed.
expand_more Soldados forçaram-na a
assistir enquanto o seu marido era torturado e morto.
If we simply stand by and
watch these problems we shall be guilty of ineffective resignation.
Assistir a estes problemas passivamente equivale a uma resignação sem sentido.
Europe cannot just sit by and
watch while the motor industry is in crisis.
A Europa não pode ficar sentada a assistir à crise do sector automóvel.
Brussels, too, must
watch how it spends every public euro.
expand_more Também Bruxelas tem de
prestar atenção à forma como gasta cada euro público.
In that area we will have to
watch that the introduction of the euro is not used to sneak in price increases.
Aí haverá que prestar atenção para que, aquando da introdução do Euro, não venha a haver aumentos de preço encapotados.
The people are watching Parliament; they are looking at what we have actually done for them.
As pessoas estão a observar o Parlamento, estão a prestar atenção no que temos realmente feito em prol delas.
Brussels, too, must
watch how it spends every public euro.
expand_more Também Bruxelas tem de
prestar atenção à forma como gasta cada euro público.
In that area we will have to
watch that the introduction of the euro is not used to sneak in price increases.
Aí haverá que prestar atenção para que, aquando da introdução do Euro, não venha a haver aumentos de preço encapotados.
The people are watching Parliament; they are looking at what we have actually done for them.
As pessoas estão a observar o Parlamento, estão a prestar atenção no que temos realmente feito em prol delas.
So you've got to
watch your space for that.
expand_more Para isso, é preciso
ter cuidado com o espaço.
You better
watch your mouth.
É melhor ter cuidado com a língua.
Hertz, of hyperpyrexia," when he could have just as easily said, "
Watch out for a high fever."
Porque é que, quando fui submetida a uma operação, o meu médico me disse, "Tenha cuidado, Senhorita Hertz, com a hiperpirexia", quando podia ter facilmente dito para ter cuidado com a febre alta?
The Union must remain
watchful and see that this situation is put right.
expand_more A União tem de se manter
vigilante e de velar por que a situação seja corrigida.
I have no doubt that the European Parliament will be the
watchful guardian of these promises.
Não duvido que o Parlamento será o guardião vigilante dessas promessas.
We will be extremely
watchful on this issue.
Estaremos extremamente vigilantes a este respeito.
According to my
watch , we have just started on the last day of our legislative work.
expand_more Pelo meu
relógio , acabamos de entrar no nosso último dia de trabalho desta legislatura.
Twenty years ago we could still laugh if someone bought a 'Rolex
watch ' for USD 10.
Há vinte anos, ainda podíamos rir-nos se alguém comprasse um "relógio Rolex" por 10 dólares.
The
watch we put under the flowerpots and the money we stuff in the violin.
O relógio fica debaixo do vaso e o dinheiro no violino.
I can assure him that we will be acting as the euro
watch -dog.
expand_more Posso garantir-lhe que vamos agir como cão de
guarda do euro.
I think that the EU can play an active role if it is prepared to use economic incentives and keep a careful
watch on whether the agreement is being adhered to.
Em minha opinião, a UE poderá desempenhar um papel activo, se quisermos utilizar a cenoura económica e agir como cão de guarda ao acordo estabelecido.
As guard dogs, they maintain a
watch to ensure that the laws are implemented correctly in all corners of Europe, and in many cases they are the only ones to do this.
Quais cães de guarda , estão de atalaia para garantir que as leis são correctamente implementadas em todos os cantos da Europa e, em muitos casos, são os únicos a fazê-lo.
Exemplos de uso
People will be watching the European Union very closely over the next two weeks.
Durante as próximas duas semanas, a União Europeia vai estar no centro das atenções.
I am watching for the effects of the measures they are taking with great interest.
Estou a seguir com grande interesse os efeitos das medidas que estão a tomar.
I have had the opportunity of watching the Conference of Presidents in action.
Tenho tido a oportunidade de observar a Conferência dos Presidentes em acção.
The markets are also watching to see if the European Union can take decisions.
Os mercados estão à espreita para verem se a União Europeia consegue tomar decisões.
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do.
E os jovens chimpanzés gastam imenso tempo a observar o que os mais velhos fazem.
Many of my constituents are already watching the thermometer with a real sense of dread.
Muitos dos meus eleitores já olham para o termómetro com verdadeira apreensão.
It is their certain knowledge and solace that God is watching over His church everywhere.
É sua firme convicção e consolação que Deus vela em toda a parte pela Sua Igreja.
But sort of like us, he can actually learn about it from watching Matt's reaction.
Mas mais ou menos como nós, ele pode de certa forma aprender através da reacção do Matt.
So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked.
Aristóteles mostrava muito interesse em observar como os artesãos à sua volta trabalhavam.
We are, of course, all watching that whole process with bated breath.
É evidente que todos acompanhamos todo esse processo com a respiração suspensa.
The place of Parliament, for its part, is not that of a spectator watching from the stands.
O Parlamento, pelo seu lado, não é um mero espectador que observa das bancadas.
Millions of patients in Europe are watching us.
Para concluir, Senhor Presidente, dois milhões de pacientes na Europa estão a observar-nos.
Now I shall be watching you from the vantage point of my national parliament.
Agora vou passar a acompanhar-vos a partir do meu parlamento nacional.
Neither we nor those who are watching us have any information on that.
Nem nós próprios, nem aqueles que nos observam, sabem alguma coisa a este respeito.
After watching eight TEDTalks, he wants to become Leonardo da Vinci.
Depois de verem 8 palestras do TED, um deles quer tornar-se em Leonardo da Vinci.
But there was another scientist who had been watching this, an ecologist.
Mas houve outro cientista que tinha estado a observar isto, um ecologista.
Mr President, I am aware that Members have been carefully watching events in Iraq.
Senhor Presidente, sei que os deputados têm seguido atentamente os acontecimentos no Iraque.
The enlargement countries will be watching our activities with interest too.
Os países do alargamento estão de olhos postos nas nossas actividades.
It is not insulting the Russians to say that we are watching what is happening.
Não estamos a insultar os russos quando dizemos que estamos a observar o que está a acontecer.
I have been watching developments in Russia with considerable concern.
Assisti a determinados desenvolvimentos na Rússia com bastante preocupação.
Mais chevron_right
Exemplos monolíngües
I've been watching his work evolve over the past decade and seen him develop his own strong, if occasionally garish style.
That is how far and deep they were watching people.
Watching former friends and colleagues exult in their discovery, made him nostalgic and proud, he said.
There's an exhilaration from watching two fighters stand opposite one another, everyone knowing only one can leave the cage as the winner.
Sometimes, people don't even notice that they are watching on fast-forward.
The musicians would watch the film first, make notes, finalise the scales required.
By 1904 the watch factory employed 80 workers.
By watching for familiar landmarks, they can know better when to get off to reach their destinations.
However, because watches have since been fabricated with their own winding mechanisms, modern keys do not.
It carries you along while you're watching it, but reconstruct it later and you'll see the craftsmanship.
Related to this is each individual's own attempt to maintain sanity under the watchful eye of both captors and supposed comrades.
Such a fight must await an appropriate time and conditions and you must be watchful in choosing your ground.
Patients with poor lung function may not tolerate more invasive procedures, leaving them with watchful waiting as their only option.
Many cases can be safely followed with active surveillance or watchful waiting.
His photo-accumulations demonstrate a tender vision factored out of experience; alert, watchful, not overeager, wary of that mendacious conceit, closure.
The most fascinating moment was when we went for the night watch.
Many people have also gathered to fight crime by starting neighborhood night watch groups to assist the police in protecting their homes and streets.
I'd often end up staying late nights watching all the draftsmen draw lines on a map, draw different diagrams and plan structures.
Determined to track who this unknown visitor was, the villagers set up a night watch.
If someone was sick, he would take his night watch.
A única alegria está nos momentos que passa assistindo a óperas.
A presença desta carta é refletida no filme através das palavras de uma atriz assistindo e falando diretamente para a câmera.
Assistindo o vídeo, [você] pode se perguntar o que não acontece nele".
A grande maioria deles está ajoelhada ou sentada assistindo aos padres.
Ela gritou para a multidão quando os viu assistindo a cena: "por que vocês não fazem nada?
Em momentos de crise econômica, com governos cautelosos e com obrigação de economizar, software livre também se apresenta como uma alternativa viável.
Ele é o mais cauteloso no grupo e está sempre cuidando para não usar o seu poder demais.
Pode envolver raciocínio cauteloso e dedutivo, muitas vezes utilizando matemática ou lógica e um explícito planejamento de ações.
Ele é considerado um comandante militar habilidoso, mas excessivamente cauteloso.
Esses estudos são imprecisos e qualquer conclusão deve ser bastante cautelosa.
night watch
English graveyard watch middle watch midwatch