Sobre o conceito de Hist�ria, de Walter Benjamin
Sobre o conceito de Hist�ria, de Walter Benjamin

Sobre o conceito de Hist�ria, de Walter Benjamin

Marca: Alameda Modelo: 2020 Refer�ncia: 978-65-86081-50-3

  • P�ginas: 208 p�ginas
  • Medida: Altura: 01cm, Largura: 14cm, Comprimento: 21cm
  • Peso: 500 gramas

Por:
R$ 64,00

R$ 60,80 à vista com desconto Pix - Vindi
ou 3x de R$ 22,19 com juros Cartão Visa - Vindi
Simulador de Frete
- Calcular frete

SOBRE O CONCEITO DE HIST�RIA, DE WALTER BENJAMIN

Edi��o Cr�tica, organiza��o e tradu��o de�Adalberto M�ller e�M�rcio Seligmann-Silva, notas de�M�rcio Seligmann-Silva

A obra re�ne pela primeira vez em tradu��o ao portugu�s as quatro principais vers�es dessas teses de Walter Benjamin, que lan�am uma luz totalmente inusitada sobre este texto escrito h� oitenta anos: a vers�o do manuscrito de Hannah Arendt, a que havia sido conservada por Georges Bataille (recuperada por Giorgio Agamben em 1981), a vers�o francesa e a vers�o final, transcrita em 1942 por Gretel Adorno.

Poucos textos na hist�ria do s�culo XX, sobretudo quando levamos em conta os textos filos�ficos e de teoria, tiveram um nascimento t�o conturbado e marcado pelos acontecimentos hist�ricos como as teses Sobre o conceito de hist�ria de Walter Benjamin. O fato de um ac�mulo inaudito de persegui��o e viol�ncia ter se concentrado sobre uma pessoa que tamb�m era um dos pensadores mais criativos e revolucion�rios daquela �poca n�o poderia ficar sem consequ�ncias.

Benjamin atribu�a um valor enorme a essas teses, mas, ao mesmo tempo, n�o pretendia public�-las do modo que se encontravam. Em 7 de maio de 1940 ele escreve a Theodor W. Adorno anunciando o envio de alguns fragmentos que apresentam uma certa etapa das minhas reflex�es que d�o continuidade ao Baudelaire. A decis�o de realizar uma tradu��o ao franc�s de suas teses mostra, no entanto, que ele planejava chegar a um ponto em que poderia sim publicar essas teses.

Evidentemente existe uma dist�ncia gigantesca entre se ler um texto no original, onde as palavras e rasuras podem fazer mais sentido, do que em uma tradu��o. Nesta edi��o, os tradutores Adalberto M�ller e M�rcio Seligmann-Silva optaram por deixar muitas dessas palavras e letras rasuradas de lado e assumiram que se trata de uma tradu��o que incorpora essas variantes riscadas e trope�os, como modo de indicar ao leitor n�o s� outros caminhos na leitura, mas tamb�m a vida contida nestes textos.

Tamb�m dispon�vel em formatos digitais:

Amazon

Google�

Apple

Kobo

Deixe seu comentário e sua avalia��o







- M�ximo de 512 caracteres.

Clique para Avaliar


  • Avalia��o:
Enviar
Fa�a seu login e comente.
  • P�ginas: 208 p�ginas
  • Medida: Altura: 01cm, Largura: 14cm, Comprimento: 21cm
  • Peso: 500 gramas

Aproveite também e

Compre Junto

Confira os produtos