宣布成圣_百度百科
收藏
0有用+1
0

宣布成圣

英国约翰·多恩创作的诗歌
《宣布成圣》是一首诗歌,作者约翰·多恩John Donne(1572 - 1631)年,英国诗人、教士、传教士。1572年生于伦敦的一个富商之家,信仰罗马天主教。多恩与乔治·赫伯特和安德鲁·马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。他的创作他不仅影响了他同时代的诗人,还影响到艾略特约翰·克娄·兰塞姆(John Crowe Ransom,)、爱伦·泰特(Allen Tate)等二十世纪时的诗人。
中文名
宣布成圣
类    型
诗歌
作    者
约翰·多恩

内容简介

播报
编辑
与其他玄学派诗人一样,多恩的诗作也运用比附比喻(conceits)(精巧、惊人的比喻),也从日常生活和广博的学识中寻找意象。在玄学派诗人中,他能将强烈的情感和学识上的独创和练达加以完美结合。
作品包括爱情诗、讽刺诗格言诗、宗教诗以及布道文等。诗歌节奏有力,语言生动,想象奇特而大胆,常使用莎士比亚式的机智的隐喻,这些特点在他的诗集《歌与短歌》中体现得十分明显。他于1631 年3月31日卒于伦敦。

诗歌原文

播报
编辑
上帝面上请住嘴,让我爱;
你可以指责我中风兼痛风,
可以笑我鬓斑白、家道穷,
且祝你胸有文采、高升发财,
你可以选定路线去谋官,
看重御赐的荣耀和恩典,
仰慕御容或他金铸的脸.
对你的路固然要刮目看待,
但是你要让我爱。
唉,唉,我的爱会把谁妨碍?
我们叹息翻沉过谁家商船?
谁家田地曾被我的泪水淹?
我发冷,何曾推迟春天到来?
我发烧.烧得我血脉如焚,
何曾使瘟疫死亡单增加一人?
士兵们寻求战争,而律师们
把爱争吵的诉讼者招徕,
无关乎她与我相爱。
随你怎么说,我们禀性于爱;
你可以把她和我唤作蜉蝣,
我们也是灯芯,不惜以死相酬,
鹰和鸽深藏在我俩心怀;
我们使凤凰之谜更增奇妙,
我俩合一,就是它的写照,
两性结合,构成这中性的鸟。
我们死而复生,又照旧起来,
神秘之力全来自爱。
我们若非靠爱生,总能死于爱,
如果配不上灵车和厚葬,
我们的传奇至少配得上诗章;
如果我们不配在史册上记载,
就在十四行诗中建筑寓所,
如此精制的骨灰瓮独具高格,
不会比占半英亩的墓葬逊色。
这些颂歌将向普天之下告白:
我们成圣是由于爱。
人们将这样祈求我们:神圣的爱
使你们互为庇护的隐居地,
狂暴的爱,却赋予你们以安谧;
你们把世界的灵魂提炼出来
注入于你们眼睛的明晶,
制成这样的镜子和望远镜,
把一切集中反映于你们之中,
万国、城镇、宫廷:向天膜拜,
祈求你们典范的爱!

诗歌赏析

播报
编辑
约翰·多恩John Donne,天生是骄傲的一副身躯,他那精巧惊人的比附比
喻风格以节奏有力、语言生动、想象奇特大胆的风格深深影响着同时代的诗人
他是文艺复兴时期玄学派大师。其诗歌的独特风格之所以震撼和吸引着一
代代的文坛评论大家,不仅仅因为他的诗风诡异奇谲,奇思妙喻娴熟运用于行文
之间,更因为他的诗歌中字里行间充满了悖论性。《宣布成圣》却渗透着他悖论
中的和谐与统一。
单从题目便可看出他对爱的热衷并且是那么的执着肯定,无比强烈的内心
渴望让他自己都震撼,于是他呐喊般表达着。他把我们成圣的理由归结于爱,
这种爱,很显然不是纯粹的男女之欢,更甚至包含了对家庭乃至全人类非世俗
的一种寄托。