Cornelius - Liedtext: いつか/どこか (Itsuka Dokoka) + Übersetzung auf Englisch
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • いつか/どこか → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

いつか/どこか

さよなら さよなら バイバイ アディオス
これから この先 いつか どこかへ
時計の針は 刻々と
時間を刻み 続けているよ ね
 
さよなら さよなら バイバイ アディオス
誰でも この先 いつかは グッバイ
夢のような 思い出さえも
時とともに 霞んで消えていくよね
 
いつかね
 
さよなら さよなら バイバイ アディオス
これから この先 いつか どこかへ
親しい人の 記憶さえも
時とともに 滲んで消えていくよね
 
いつかね
どこか 全員 みんなね
 
さよなら さよなら バイバイ アディオス
これから どれくらい かわから ないけど
空に光る 星でさえも
どこか遠く 流れて消えていくよね
 
いつかね
どこか いつか どこか
 
Übersetzung

Sometime / Someplace

Sayonara, sayonara, bye-bye, adios
From the here and now, after this, sometime, toward someplace
The clock's hands, moment by moment,
Are marking the time, you know
 
Sayonara, sayonara, bye-bye, adios
Everybody, after this, at some point, says goodbye
Even memories, like dreams,
Given enough time, become hazy and disappear, you know
 
At some point...
 
Sayonara, sayonara, bye-bye, adios
From the here and now, after this, sometime, toward someplace
Even our memories of the people who are dear to us
Given enough time, start to blur and disappear, you know
 
At some point
Somewhere, every single person, everyone
 
Sayonara, sayonara, bye-bye, adios
From here on out, not sure how far we'll all go
Even the light of the stars in the sky
Goes streaming far off to somewhere and disappears, you know
 
At some point
Somewhere, sometime, somewhere
 
Kommentare