verse
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
Elles passent en un instant comme fanent les roses
Se pasan en un instante, como rosas marchitas,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Me dicen que el tiempo que se desliza es un bastardo
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Que con nuestras penas, se hace abrigos
chorus
Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
verse
On dit que le destin se moque bien de nous
Dicen que el destino se burla de nosotros
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Que no nos da nada y que nos promete todo
Paraît que le bonheur est à portée de main
Parece que la felicidad está al alcance de la mano
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Entonces tendemos la mano y nos encontramos locos
chorus
Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
verse
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Pero quien fue el que me ha dicho que tu me seguías amando?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
Ya no me acuerdo, era tarde en la noche
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Todavía oigo la voz, pero ya no veo las señales
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit"
El te ama, es un secreto, no le digas que te lo dije
chorus
Tu vois, quelqu'un m'a dit
Ves, alguien me lo ha dicho
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore
De verdad me dijeron que todavía me querías?
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
verse
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
Elles passent en un instant comme fanent les roses
Se pasan en un instante, como rosas marchitas,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Me dicen que el tiempo que se desliza es un bastardo
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Que con nuestras penas se hace abrigos
chorus
Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?