Traducción de la letra de Quelqu'un m'a dit de Carla Bruni al Espanol | Musixmatch
¿Eres artista? ¡Aprovecha al máximo tus letras con Musixmatch Pro!
Contribuir
Traducciones (12)
Compartir
Verificado por Musixmatch
18 contribuciones
almost 5 years ago
Letra original
Traducción en Español

verse

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
Elles passent en un instant comme fanent les roses
Se pasan en un instante, como rosas marchitas,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Me dicen que el tiempo que se desliza es un bastardo
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Que con nuestras penas, se hace abrigos

chorus

Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?

verse

On dit que le destin se moque bien de nous
Dicen que el destino se burla de nosotros
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Que no nos da nada y que nos promete todo
Paraît que le bonheur est à portée de main
Parece que la felicidad está al alcance de la mano
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Entonces tendemos la mano y nos encontramos locos

chorus

Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?

verse

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Pero quien fue el que me ha dicho que tu me seguías amando?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
Ya no me acuerdo, era tarde en la noche
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Todavía oigo la voz, pero ya no veo las señales
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit"
El te ama, es un secreto, no le digas que te lo dije

chorus

Tu vois, quelqu'un m'a dit
Ves, alguien me lo ha dicho
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore
De verdad me dijeron que todavía me querías?
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?

verse

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
Elles passent en un instant comme fanent les roses
Se pasan en un instante, como rosas marchitas,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Me dicen que el tiempo que se desliza es un bastardo
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Que con nuestras penas se hace abrigos

chorus

Pourtant quelqu'un m'a dit
Sin emnargo alguien me dijo
Que tu m'aimais encore
Que aun me amabas
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Es que alguien me ha dicho que me amas aún
Serait-ce possible alors?
¿Será posible entonces?
Writer(s): Leos Carax, Carla Bruni

Contribuciones

Última edición almost 5 years ago
Mostrar 18 colaboradores
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro