Letra original
Traducción en Espanol
Ran the whole way
Corrí todo el camino
Ran the whole thing
Corrí todo el asunto
Never ran away
Nunca me escapé
Never been afraid
Nunca he tenido miedo
Never goin' to break
Nunca voy a romper
Never halfway
Nunca a mitad de camino
I don't know if I can take it
No sé si pueda soportarlo
I can't take it, I can't take it anymore
No puedo soportarlo, no puedo soportarlo más
I don't know if I can do it
No sé si puedo hacerlo
If it wasn't for who I do it for
Si no fuera por quien lo hago
“Doesn't make sense but it makes dollars— Tessa Thompson
Doesn't make sense but it makes dollars
No tiene sentido pero hace dólares
Doesn't make sense but it makes dollars
No tiene sentido pero hace dólares
And I wanna spend it all on you
Y quiero gastarlos todos en ti
Against the world but I'm with you
Contra el mundo pero estoy contigo
I will go to war
Iré a la guerra
Don't let you down (Don't let you down)
No te decepciones (No te decepciones)
Won't let you down (Won't let you down)
No te decepcionará (No te decepcionará)
I will go to war (I will go to war)
Iré a la guerra (Iré a la guerra)
I will go to war (I will go to war)
Iré a la guerra (Iré a la guerra)
Don't let you down (Don't let you down)
No te decepciones (No te decepciones)
Won't let you down (Won't let you down, down)
No te decepcionará (no te decepcionará)
I will go to war (I will go to war)
Iré a la guerra (Iré a la guerra)
I will go to war
Iré a la guerra
Writer(s): James Edward Fauntleroy, Ludwig Goransson
Últimas actividades
Verificada porSusan Sabatini
Última edición porAraceli Tapetillo
Sincronizada porLillian Ama Bonsuh
Traducida porНаташа Захарова