A continuación aparece una instantánea de la página web tal y como aparecía en 19.05.2024 (la última vez que nuestro rastreador la visitó). Esta es la versión de la página que se usó para la clasificación de los resultados de búsqueda. Puede que la página haya cambiado desde la última vez que la guardamos en caché. Para ver lo que puede haber cambiado (sin la información destacada), ve a la página actual.
Bing no se hace responsable del contenido de esta página.
BURDEN - Traducción al español - bab.la
Para apoyar nuestro trabajo, te invitamos a aceptar cookies o a suscribirte.
Has elegido no aceptar cookies al visitar nuestro sitio.
El contenido disponible en nuestro sitio es el resultado del esfuerzo diario de nuestros redactores. Todos ellos trabajan con un único objetivo: ofrecerte un contenido rico y de calidad. Todo ello es posible gracias a los ingresos generados por la publicidad y las suscripciones.
Al dar tu consentimiento o suscribirte, estás apoyando el trabajo de nuestro equipo editorial y garantizando el futuro a largo plazo de nuestro sitio.
Traducciones al español proporcionadas por Oxford Languages
burdennoun
volume_up
US /ˈbərd(ə)n/ • volume_up
UK /ˈbəːdn/1. a. (load)(literary)carga (feminine)b. (encumbrance)carga (feminine)financial burdenuna carga económicatax burdencarga fiscalthe burden of responsibilityel peso de la responsabilidadto be a burden to or on somebodyser una carga para alguien2. (theme)esencia (feminine)3. (Nautical)arqueo (masculine)
volume_up
US /ˈbərd(ə)n/ • volume_up
UK /ˈbəːdn/cargarto burden somebody (with something)I've been burdened with all the responsibility/workme han cargado con toda la responsabilidad/todo el trabajoI don't want to burden you with my problemsno te quiero preocupar con mis problemasdon't burden yourself (down) with too much luggageno te cargues de equipaje
The hundreds of millions of useless chargers and adapters in Europe place a ridiculous burden on the environment and, at the same time, are an expensive irritation for consumers.
Los cientos de millones de cargadores y adaptadores inútiles que existen en Europa suponen una carga ridícula para el medio ambiente, y al mismo tiempo son una cara molestia para los consumidores.
We are in favour of using a climate tax on a national basis to achieve targets without putting any additional burden on individuals or companies.
Nosotros estamos a favor de un impuesto climático de base nacional, orientado a la consecución de los objetivos y que no constituya un gravamen adicional para los ciudadanos y las empresas.
One of the mainstays of REACH is the reversal of the burden of proof, yet there are those in this House who even want to do away with this idea.
expand_more En mi opinión, la enmienda que trata de conseguir que la industria no tenga que facilitar información sobre sustancias de pequeño volumen ataca la auténtica esencia de REACH.
The aim is not to alter the substance of requirements but to make them such that they free up energy within enterprises rather than placing an unnecessary burden on them.
La meta no consiste en alterar la esencia de los requisitos, sino en configurarlos de manera que liberen energía dentro de las empresas, en lugar de convertirse en una carga para ellas.
It will therefore only be possible for the new Member States to harmonise the taxburden once a comparable level of personal income has been attained.
Por lo tanto, los nuevos Estados miembros sólo podrán armonizar la cargaimpositiva una vez que se haya alcanzado un nivel de ingresos personales equiparable.
I would like very briefly to point out that, in recent times, thanks to more rigorous budgetary management, there has been talk of lightening the taxburden.
Yo querría señalar muy brevemente que, en los últimos tiempos, gracias a una gestión presupuestaria más rigurosa, se ha hablado de aligerar la cargaimpositiva.
Lease, en resumen, de una ley que modificará los impuestos que aplican sobre la tecnología; aumentando la carga impositiva sobre los productos importados.
En consecuencia, si eres más pobre, soportas una mayor carga impositiva en relación a tus ingresos, porque dedicas un porcentaje mayor de ellos a consumir.
Estas diferentes medidas mostrarán con claridad cómo la carga de la deuda afecta las posibilidades de desarrollo al sustituir otros destinos más benéficos.