✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
These Boots Are Made For Walkin'
You keep saying you've got something for me
Something you call love, but confess
You've been a messin' where you shouldn'ta been a-messin'
And now someone else is gettin' all your best
These boots are made for walkin'
And that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you
Yeah
You keep lying when you oughta be truthin'
And you keep losin' when you oughta not bet
You keep samin' when you oughta be a-changin'
Now what's right is right, but you ain't been right yet
These boots are made for walkin'
And that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you
You keep playin' where you shouldn't be playin'
And you keep thinkin' that you'll never get burned, ha
I just found me a brand new box of matches, yeah
And what he knows you ain't had time to learn
These boots are made for walkin'
And that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you
Are you ready boots?
Start walkin'!
Traduction
Ces bottes sont faites pour marcher
Tu disais sans cesse ressentir quelque chose pour moi,
Quelque chose que tu appelles amour, mais tu avoues
Que tu as pêché là, où tu n'aurais jamais dû pêcher.
Et maintenant une autre profite de ce qu'il y a de meilleur en toi.
Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est juste ce qu'elles vont faire.
[Mais] un de ces jours, ces bottes finiront par te piétiner.
Ouais !
Tu mens constamment, alors que tu devrais être sincère,
Et tu continues à perdre alors que tu ne devrais pas parier.
Tu restes toujours le même alors que tu devrais évoluer.
Soit, ce qui est correct est correct, mais toi, tu n'as jamais encore été correct.
Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est juste ce qu'elles vont faire.
[Mais] un de ces jours, ces bottes finiront par te piétiner.
Tu joues sans cesse alors que tu ne devrais pas jouer,
Et tu continues à penser que tu ne te brûleras jamais, ah !
Je me suis justement trouvé une boîte d'allumettes flambant neuves, ouais !
Et ce qu'elle sait, est que tu n'as pas eu le temps d'apprendre.
Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est juste ce qu'elles vont faire.
[Mais] un de ces jours, ces bottes finiront par te piétiner.
Êtes-vous prêtes, bottes ?
En route !
Merci ! ❤ | ||
remercié 9 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
sneaky13 | 2 années 4 mois |
alain.chevalier | 3 années 1 mois |
elfy2016 | 8 années 4 mois |
Des invités ont remercié 6 fois
Publié par Malivone 2015-09-12
Dernière modification par Malivone 2016-02-19
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Reliés
Adriano Celentano - Bisogna far qualcosa Cover in Italian |
Vazelina Bilopphøggers - Bil´er Klar For Høgging |
Eileen - Questi stivali sono fatti per camminare Italian version |
Collections avec « These Boots Are Made... »
1. | Songs in Supernatural |
2. | Just Dance 2016 (including Unlimited exclusives) |
3. | Number One Hits in Germany (1966) |
Nancy Sinatra: Top 3
1. | Bang Bang |
2. | Summer Wine |
3. | These Boots Are Made For Walkin' |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Rôle : Expert
Contribution : 214 traductions, 17 translittérations, 271 chansons, 1281 remerciements, a répondu à 58 demandes 4 membres aidés, 11 chansons transcrites, a ajouté 6 expressions, a expliqué 7 expressions, a laissé 431 commentaires
Langues : maternelle lao, courant français, thaï, débutant allemand, anglais
Une chanson remise au goût du jour par le spot publicitaire du parfum "La petite robe noire" de Guerlain.
.
.
Voici les versions Couture et Noël.