We cannot use the 3.2 billion; instead we must squeeze the margin dry.
Non possiamo intaccare i 3,2 miliardi, ma dobbiamo esaurire completamente i margini.
Working time puts the squeeze on women and children, in particular.
A pagare lo scotto degli orari di lavoro sono soprattutto donne e bambini.
We will have to squeeze them in, because I am also trying to save money on the way.
Dovranno un po' stringersi, perché sto cercando di risparmiare.
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system.
Le stiamo sfruttando intensamente, provando a far entrare moltissimi dati nel sistema.
If you squeeze things together, the temperature goes up.
Se comprimete delle cose tutte insieme, la temperatura sale.
Even now, there are proposals to squeeze the very last drop out of the taxpayer and tax sources.
Anche adesso, ci sono proposte che promuovono un abbandono definitivo del contribuente e delle fonti fiscali.
There has been a credit squeeze pretty much everywhere.
È avvenuta una stretta creditizia praticamente dappertutto.
So if I squeeze the base, the bands go from base to tip.
Se premo alla base, i fasci vanno dalla base alla punta.
We cannot squeeze Integrated Pest Management into fixed criteria, certainly not throughout Europe.
Non possiamo ridurre la gestione integrata delle specie nocive a criteri fissati, certamente non in tutta l'Europa.
I managed to squeeze the car through the gap
sono riuscita a fare passare la macchina attraverso l'apertura
So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
Secondo voi cosa accade se premo al centro?
You squeeze your hand, these muscles contract.
Quando si chiude il pugno i muscoli si contraggono.
It does not squeeze out those who are breaking the law.
Non esclude coloro che violano la legge.
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
Se premo la punta, vanno dalla punta alla base.
It squeeze the moisture hidden in the sand.
Questo estrae l'umidità nascosta nella sabbia.
And I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body.
Ricordo che pensavo che non c'era modo di riportare l'enormità del mio essere in questo corpicino.
Why, in fact, can we not contemplate a tighter squeeze on premium payments on the basis of stocking density per hectare of forage area?
Perché non è concepibile una maggiore delimitazione dei premi in funzione della superficie di pascolo?
Europe's demographic squeeze calls for greater efforts to attract economic migrants, particularly those who are skilled.
Il calo demografico in Europa richiede maggiori sforzi volti ad attrarre migranti economici, soprattutto qualificati.
This suggests that, overall, it cannot be concluded that a credit squeeze is currently occurring in the euro area.
Questo suggerisce che, nel complesso, non si può concludere che una stretta creditizia sia attualmente in corso nell’area euro.
if you make room I can squeeze in
se mi fate un po' di spazio ci sto anche io