rapprocher - Traducción al español - ejemplos francés | Reverso Context
Publicidad
Tu búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Tu búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.
rapprocher

Traducción de "rapprocher" en español

Sugerencias

1907
1478
157
Nos gouvernements disent vouloir rapprocher l'Europe des citoyens.
Nuestros gobiernos manifiestan su deseo de acercar la Europa de los ciudadanos.
Nous travaillons à un nouvel arrangement constitutionnel visant à rapprocher le pouvoir du peuple.
Estamos reconstruyendo la estructura constitucional para acercar el poder al pueblo.
Vous êtes peut-être la seule à pouvoir vous rapprocher assez pour l'arrêter.
Puedes ser la única que puede acercarse lo suficientemente para detenerle.
Vous devez vous en rapprocher, gagner leur confiance.
Tiene que acercarse, ganarse su confianza.
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
Las migraciones internacionales no sólo tienen una dimensión económica, sino que sirven también para aproximar a personas y civilizaciones.
Il veut rapprocher l'élu de l'électeur et il propose d'instaurer une liste européenne transnationale.
Pretende aproximar el elegido al elector y propone instaurar una lista europea transnacional.
Nous étions en train de nous rapprocher du véritable coupable.
Nos estábamos acercando al verdadero culpable.
Après sept années de discussions, il est indispensable de rapprocher les positions et d'avancer.
Tras siete años de debate es imperioso acercar posiciones y lograr avances.
Création de centres d'enseignement préparatoire dans les collectivités rurales pour rapprocher les établissements des élèves.
La creación de clubes de educación preparatoria en los grupos rurales, para acercar la institución preparatoria a los alumnos.
Ce texte a pour objectif de simplifier la procédure y relative et de rapprocher l'usager de l'administration.
Este texto tiene por objeto simplificar el procedimiento correspondiente y acercar la administración a los usuarios.
Une réforme visant à rapprocher les services de l'assistance judiciaire est en cours.
Se está acometiendo una reforma destinada a acercar los servicios de asistencia judicial a los ciudadanos.
On veut rapprocher les élus et l'électeur, c'est le principe de proximité.
Se pretende acercar los elegidos al elector, es el principio de proximidad.
Une réforme fiscale «verte» peut contribuer à rapprocher la structure industrielle européenne d'un développement durable.
Una reforma fiscal ecológica» podría contribuir a acercar las estructuras industriales europeas al desarrollo sostenible.
La première concerne votre souci très louable de rapprocher l'Europe des citoyens.
La primera concierne a su preocupación, muy loable, por aproximar Europa a los ciudadanos.
Quotidiennement, nous réfléchissons et nous agissons pour rapprocher l'Union européenne et ses citoyens.
A diario reflexionamos y actuamos para acercar la Unión Europea a sus ciudadanos.
Il est prometteur, Briggs essaye de s'en rapprocher.
Es uno que promete y al que Briggs está intentando acercarse.
Cela permettra de rapprocher l'Union européenne de ses citoyens.
Esto acercará la Unión Europea a los ciudadanos.
Le programme de sensibilisation a intensifié ses efforts pour rapprocher le Tribunal des communautés de l'ex-Yougoslavie.
El Programa de Divulgación intensificó sus esfuerzos por acercar la labor del Tribunal a las comunidades de la ex-Yugoslavia.
Commençons par nous rapprocher du ciel.
Empecemos por acercarnos un poco más al cielo.
Je voulais rapprocher quelques tables pour faire connaissance.
Iba a sugerir que juntáramos unas mesas y nos conociéramos.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Sugerencias que contengan rapprocher

Publicidad
Más funciones en nuestra app gratuita
Traducción por voz e imagen, funciones offline, sinónimos, conjugación, juegos de aprendizaje

Resultados: 6292. Exactos: 6292. Tiempo de respuesta: 154 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200