DELIVERED - Traducción al español - bab.la
Para apoyar nuestro trabajo, te invitamos a aceptar cookies o a suscribirte.
Has elegido no aceptar cookies al visitar nuestro sitio.
El contenido disponible en nuestro sitio es el resultado del esfuerzo diario de nuestros redactores. Todos ellos trabajan con un único objetivo: ofrecerte un contenido rico y de calidad. Todo ello es posible gracias a los ingresos generados por la publicidad y las suscripciones.
Al dar tu consentimiento o suscribirte, estás apoyando el trabajo de nuestro equipo editorial y garantizando el futuro a largo plazo de nuestro sitio.
Si ya has adquirido una suscripción, por favor, inicia sesión
frances
francés
swap_horiz
espanol
español
portugues
portugués
swap_horiz
espanol
español
espanol
español
swap_horiz
quechua
quechua
italiano
italiano
swap_horiz
espanol
español
espanol
Todos los diccionarios español
Traductor multilingüe
arrow_forward
bab.la
Diccionario
inglés-español
D
delivered
Traducciones
Earlier today, Mrs Oomen-Ruijten
delivered a report on this aspect.
expand_more Ria Oomen-Ruijten, ha
entregado hoy un informe sobre esto.
By September over 90 % of supplies had already been
delivered to Russia.
En septiembre se había entregado a Rusia más del 90 % de los suministros.
By September over 90% of supplies had already been
delivered to Russia.
En septiembre se había entregado a Rusia más del 90% de los suministros.
Such personnel face significant risks on a daily basis in their attempts to
deliver food to those most in need.
expand_more Los trabajadores de estas organizaciones se enfrentan a riesgos importantes todos los días en su intento de
hacer llegar alimentos a los más necesitados.
On an overall level, payments in the 2007 budget must reach 1.04% of EU GNI if we are to
deliver effective programmes to our citizens.
En 2007, los pagos totales deben alcanzar el 1,04 % del PIB de la UE si queremos hacer llegar programas efectivos a nuestros ciudadanos.
He asked me to
deliver the following message to the European Parliament on the European Year of Intercultural Dialogue, and I quote:
Me pidió hacer llegar el siguiente mensaje al Parlamento Europeo con ocasión del Año Europeo del Diálogo Intercultural y a continuación cito sus palabras:
I have just returned and I should have liked to
deliver a report on events there and the various meetings I had.
Acabo de regresar y me hubiera gustado presentarles un informe sobre los hechos que presencié y las diversas reuniones a las que asistí.
This means that there are huge expectations and that we must
deliver .
expand_more Esto significa que hay grandes expectativas que tenemos que
cumplir .
Finally, we do not only want to
deliver on time – we also want to
deliver in a better way.
Finalmente, no solo queremos cumplir los plazos, sino que también queremos hacerlo mejor.
China must
deliver on Deng Xiaoping's promise of one country, two systems.
China debe cumplir la promesa de Deng Xiaoping de «un país, dos regímenes».
They are told they must
deliver to the Government. We find that very strange.
expand_more Deben
entregar los suministros a las autoridades, pretenden éstas.
Belgians can
deliver their cars back to the vendor without any cost.
Mis compatriotas pueden entregar gratuitamente su coche al último vendedor.
They have to
deliver a credible restructuring plan.
Tienen que entregar un plan de reestructuración creíble.
to
deliver the coup de grâce
Madam President, 50 years ago, the Chinese army delivered the final blow to Tibetan resistance.
Señora Presidenta, hace 50 años el ejército chino asestó el golpe definitivo a la resistencia tibetana.
The European Parliament has delivered a further blow to illegal, unreported and unregulated fishing, which is a real international problem.
El Parlamento Europeo ha asestado un nuevo golpe a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que constituye un auténtico problema internacional.
Private operators will also be able to
deliver letters at four times the price of a normal letter.
expand_more Los operadores privados también podrán
repartir cartas a una tarifa cuatro veces superior a la de una carta normal.
I share your view on the importance of delivering European public goods in all regions.
Comparto con ustedes la opinión acerca de la importancia de repartir bienes públicos en todas las regiones.
The Royal Mail competes with other companies and delivers letters to me in Malmö in Sweden.
Royal Mail está en la competencia y me reparte las cartas en Malmö, Suecia.
Our economic analysis shows that the Lisbon Strategy is beginning to
deliver .
expand_more Nuestro análisis económico demuestra que la Estrategia de Lisboa está empezando a
dar frutos.
Do we want to
deliver the final blow to the European textiles sector?
¿Queremos dar el golpe final al sector textil europeo?
What clear and coherent message are we going to
deliver to our fellow citizens on this occasion?
¿Qué mensaje claro y coherente vamos a dar en esta ocasión a nuestros conciudadanos?
Mr President, I shall read out on Mr Vermeer's behalf the speech that he wanted to
deliver .
expand_more Leeré el discurso que él pensaba
pronunciar .
You should at least have the decency to let our speaker
deliver his address.
Deberían tener al menos la decencia de dejar que nuestro orador pronuncie su discurso.
Mr President, we thank you most warmly for the great speech you have just delivered.
Señor Presidente, le agradecemos sinceramente el gran discurso que acaba de pronunciar .
To turn our backs on this matter would
deliver a serious blow to the important causes we often champion here of democracy, freedom and social justice.
Volver la espalda a este problema supondría propinar un duro golpe a las importantes causas por las que luchamos aquí a menudo como la democracia, la libertad y la justicia.
The European Investment Bank needs to
deliver more, better, faster results.
expand_more El Banco Europeo de Inversiones tiene que
hacer más, mejor y más rápido.
We still have the possibility to make this new body work and
deliver .
Aún tenemos la posibilidad de hacer que este nuevo organismo funcione y cumpla su cometido.
What must Europe
deliver when the G20 meeting is resumed in September this year?
¿Qué debe hacer Europa cuando la reunión del G-20 se reanude en septiembre de este año?
It is the legislator's role to decide how to
deliver such rights.
expand_more Es el legislador el encargado de decidir cómo
dictar este tipo de derechos.
I hope the Court of Human Rights takes our statement into consideration when delivering its verdict in this case.
Espero que el Tribunal de Derechos Humanos tenga en cuenta nuestra consideración a la hora de dictar su veredicto sobre este caso.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
Parliament should
deliver the opinion required of it as soon as possible.
expand_more El Parlamento debería
emitir la opinión que se le exige al respecto, lo antes posible.
It is too soon to
deliver a definitive opinion on the matter today.
Hoy es aún muy pronto para emitir una opinión definitiva.
Nevertheless, the European Parliament decided to
deliver an opinion.
Sin embargo, el Parlamento decidió emitir un dictamen.
We also look for applicants who currently have the technical expertise to
deliver quality products to market in a timely fashion.
expand_more También estamos interesados en candidatos con la experiencia técnica necesaria para
lanzar al mercado productos de calidad sin demoras.
Measures which support entrepreneurship and innovation and bolster SMEs in this difficult time should be delivered quickly.
Se debería lanzar rápidamente medidas que apoyen las asociaciones empresariales y la innovación, y que refuercen a las PYME en este difícil momento.
Naturally, therefore, the Commission wishes to
deliver a strong political message on the Convention's significance and on its objectives.
En consecuencia, es obvio que nuestra intención sea lanzar un fuerte mensaje político sobre el significado de la Convención y sobre sus objetivos.
Shall I lead you to an affair (or a transaction) which may
deliver you from a painful doom?
¿Queréis que os indique un negocio que os librará de un castigo doloroso [en este mundo y en la Otra Vida]?
There is now a case for new bilateral free trade agreements designed to
deliver more open markets.
Ahora lo que necesitamos son nuevos acuerdos bilaterales de libre comercio destinados a una mayor liberalización de los mercados.
Because, more than anything else, if you
deliver on more jobs you will earn the eternal gratitude of our voters.
expand_more Porque, por encima de todo, si crean más puestos de trabajo van a
ganar la eterna gratitud de nuestros electores.
At the same time, the European Union will never win the trust of its citizens if we do not
deliver results on specific issues.
Al mismo tiempo, la UE no se ganará la confianza de sus ciudadanos si no ofrece resultados en temas específicos.
So I should simply like to ask the following question: when we have all delivered our speeches, who will be the winners in this debate?
Así que quisiera plantear simplemente la siguiente pregunta:¿quién ganará en este debate, una vez hayamos pronunciado nuestros?
In other words, they are not
delivering a solution to the question that you have in mind.
expand_more Es decir, no están
entregando una solución a la cuestión que a ustedes les preocupa.
Meanwhile, of course, the Americans were
delivering real aid in the most extraordinarily swift manner.
Mientras tanto, por supuesto, los estadounidenses estaban entregando ayuda real de la manera más extraordinariamente rápida.
Oil markets have ensured the physical delivery of oil, gas markets are
delivering physical supplies of gas and coal markets deliver coal.
Los mercados de petróleo han garantizado el reparto físico del petróleo, los mercados del gas están repartiendo suministros físicos de gas y los mercados de carbón reparten carbón.
Ejemplos de uso
Here I am repeating the message delivered by my colleague Mr Bushill-Matthews.
Con esto repito el mensaje que ha enviado mi colega el señor Bushill-Matthews.
It has been positive for Northern Ireland and has delivered for Northern Ireland.
Ha sido positiva para Irlanda del Norte y ha cumplido con Irlanda del Norte.
It has delivered peace and prosperity for half the continent for half the century.
Nos ha traído la paz y la prosperidad a la mitad del continente durante medio siglo.
The judgment was delivered in open session in Luxembourg on 2 October 2001.
La sentencia fue leída en audiencia pública en Luxemburgo el 2 de octubre de 2001.
In other words, national healthcare services need to be delivered appropriately.
En otras palabras, los servicios sanitarios nacionales deben procurarlos adecuadamente.
The Summit of the Arab League in Damascus has not delivered a solution either.
La Cumbre de la Liga Árabe en Damasco tampoco ha ofrecido ninguna solución.
A prescription delivered by a doctor in your country is valid in all EU countries.
Las recetas emitidas por médicos de tu país son válidas en todos los países de la UE.
I believe all that is delivered in this report and I give it my full support.
Creo que todo esto figura en este informe, por lo que le doy mi apoyo total.
In this new version, the item will have to be delivered within 30 days.
En esta nueva versión, el producto debe entregarse en un plazo máximo de 30 días.
In every instance so far, the European Parliament has delivered on time.
En todos los casos, hasta ahora, el Parlamento Europeo ha cumplido los plazos.
We were promised it by June and we would like to see it delivered by June.
Nos prometió que la fecha límite sería junio y me gustaría que cumpliera su palabra.
The negotiations that took place in July delivered some real progress.
Las negociaciones que tuvieron lugar en julio aportaron algunos avances reales.
Mr President, we thank you most warmly for the great speech you have just delivered .
Señor Presidente, le agradecemos sinceramente el gran discurso que acaba de pronunciar.
Formal adoption will be possible when Parliament has delivered its opinion.
La adopción formal será posible cuando el Parlamento haya dado su opinión.
In our report, we have delivered an opinion on the Green Paper of December 1997.
En nuestro informe hemos emitido nuestra opinión sobre el Libro Verde de diciembre de 1997.
I hope that you will make sure that our wishes are delivered to the right address.
Espero que acuda a la dirección correcta para transmitir nuestro deseo.
My second question relates to the financial aid delivered by the European Union.
Mi segunda observación tiene que ver con la ayuda económica concedida por la Unión Europea.
I congratulate the presidency on a focused summit that delivered in many respects.
Felicito a la Presidencia por una cumbre centrada que ha sido positiva en muchos aspectos.
I must say that the Spring Summit delivered more than I had anticipated.
Debo decir que la Cumbre de primavera ha sido más positiva de lo que había previsto.
The European Parliament has delivered a decent, reasonable, bigger budget.
El Parlamento Europeo ha presentado un presupuesto decente, razonable y más cuantioso.
Más chevron_right
Ejemplos monolingües
Felt like the end of a journey that will finish up promising far more than it delivered.
The woman is also made to believe she had been delivered of a baby.
They were really hands-off and really trusted us to make a great show, and luckily we delivered for them.
But, as many pointed out after the budget was delivered, this $97.4-billion financial plan is more of a stage-setter than program slasher.
At the meal's end, the editor delivered a fulsome toast.
The last one is thought to have been delivered in 1941.
Educators in favor of digital writing argue that it is necessary because technology fundamentally changes how writing is produced, delivered, and received.
They wish to deliver me to the enemy!
In the 1960s, the company dropped home delivery of sundry items, focusing instead on delivering to offices.
It employs 71,000 full and part-time employees to deliver a full range of delivery, logistics and fulfillment services to customers.
Our financial strength will stand us in good stead in the coming year as we continue supporting customers and delivering shareholder returns.
People who reported on hard news were now delivering stern remarks and signing off with the written equivalent of a "smiley face with wink" emoticon.
Time and again, the world has witnessed him delivering during high-octane games.
In this case, an associate delivering our program was not aware of our approach.
Could a contact person and phone number be posted for this collection site so farmers can contact them about delivering grain bags.
And when a married couple delivers that kind of lasting exhilaration?
Lowering operational costs has always been a business goal for all enterprises, and migrating into the cloud delivers on that promise every time.
You can't go out with a brand that delivers.
He led the club in the key statistical areas, continues to look for ways to improve his game and each season he delivers.
He raised money and built the tech that delivers a great experience.
Siempre y cuando tu sistema continúa entregando valor a los demás, te seguirá pagando, estés trabajando o no.
Están en capacidad de reportar los, le hemos dado su curso y le hemos estado entregando su certificado.
Según la titular del despacho capitalino, se están entregando 26 salas, en las que se expondrá el teatro y toda la ideología que comporta.?
Yo sigo trabajando, creando y entregando lo mejor de mí para ustedes.
Te agradezco me ayudes con esta información para poder seguir entregando productos de buena calidad.
Planean seguir repartiendo comida a los necesitados, a pesar de los arrestos que les amenazan.
Decidieron seguir repartiendo toda su cosecha a medias.
Por si había bajadas de azúcar, en la puerta seguían repartiendo barquillos.
Estaba siempre allí, pequeño como era, sentadito en su rincón, repartiendo sonrisas y saludos, dispuesto siempre a ayudar en todo lo que hiciera falta.
Y del tema arbitral lo esperado, te van minando a faltitas, ellos repartiendo, y en fin, que no me quiero calentar.
Por supuesto, se trata de entregas de alto riesgo.
Consecuentemente se están normalizado por completo nuestras entregas a clientes y recepción a proveedores.
El primer vuelo del prototipo estaba previsto para 1989 y las entregas dos años más tarde.
Y espero que eso cambie en las futuras entregas.
Todas las entregas de los pedidos están previstas para el mes de septiembre de 2013.