辦綠卡良民證有案底
證件

辦綠卡良民證有案底

8 642
hahayoyi hahayoyi 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2024-05-07, 23:17
各位大大您們好
這是我的良民證
上面案底如圖所敘述
請問這些內容會影響我的綠卡申請嗎⋯⋯⋯?
謝謝各位大大回答

而且為什麼英文沒有把得易科罰金翻譯進去
看英文的敘述感覺我有進去坐牢⋯這樣會不會影響啊⋯⋯⋯

642 次查看
jengang 的頭像
jengang
舊 2024-05-08, 03:13
英文翻譯有指出 ... the subject was sentenced to four-month imprisonment "commutable to a fine" for attempting...
這段英文翻譯就是中文 ''得以易科罰金'' 的意思啊!但是得不得以易科罰金不重要,重要的是你有被判刑確定。我不是移民專業,無法告訴你會不會影響你的綠卡申請,但是我記得申請文件中有一個問題是有關申請人是否有判刑確定的記錄。
katmai 的頭像
katmai
舊 2024-05-08, 05:07
你的良民證是正確的
判決書上面沒有討論是選擇坐牢還是罰錢,這不是重點。
jengang 的頭像
jengang
舊 2024-05-08, 07:24
其實在第二條的英文翻譯比起中文的原判決條例已經淡化了非常多。依據法院的判決,你的罪名是恐嚇取財,英文翻譯只提到了你是「意圖」取財。
hahayoyi hahayoyi 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2024-05-08, 09:36
引用:
作者: katmai
你的良民證是正確的
判決書上面沒有討論是選擇坐牢還是罰錢,這不是重點。
我的良民證這樣是正確的嗎!!?謝謝大大回答。我好奇請問,何謂不正確啊?
hahayoyi hahayoyi 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2024-05-08, 09:39
引用:
作者: jengang
英文翻譯有指出 ... the subject was sentenced to four-month imprisonment "commutable to a fine" fo..... (恕刪)
原來fine在這裏是罰鍰的意思 (英文不好)謝謝你
MikeH
舊 2024-05-08, 11:32
引用:
作者: jengang
其實在第二條的英文翻譯比起中文的原判決條例已經淡化了非常多。依據法院的判決,你的罪名是恐嚇取財,英文翻譯只提到了你是「意圖」取財。
"Attempting to Obtain Property by Intimidation"
完整翻譯了恐嚇取財罪名
不過沒翻譯成 attempted robbery 算是委婉
itartass
舊 2024-05-08, 11:48
引用:
作者: MikeH
"Attempting to Obtain Property by Intimidation"
完整翻譯了恐嚇取財罪名
不過沒翻譯成 attempted robbery 算是委婉
如果用到blackmail ,就更嚴重了
n61610 的頭像
n61610 n61610 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2024-05-08, 12:27
引用:
作者: hahayoyi
各位大大您們好
這是我的良民證
上面案底如圖所敘述
請問這些內容會影響我的綠卡申請嗎⋯⋯⋯?
謝謝各位大大回答
而且為什麼英文沒有把得易科罰金翻譯進去
看英文的敘述感覺我有進去坐牢⋯這樣會不會影響啊⋯⋯⋯..... (恕刪)
AIT不會只看良民證上的翻譯,面試時把法院判決書也準備到。
就不知道恐嚇取財算不算道德敗壞,如果真的受影響,就得嘗試申請豁免。


主題工具