freak out - Traducción al español - ejemplos inglés | Reverso Context
Publicidad
Tu búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Tu búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.
freak out

Traducción de "freak out" en español

asustar
enloquecer
flipar
alucinar
asustarse
enojar
perder los papeles
loca f
alteres vuelvas loco
perder el control
espantar
ataque
rayar
trastornarse

Sugerencias

Everyone's gonna freak out, because technically we're still dead.
Todo el mundo se va a asustar porque técnicamente todavía estamos muertas.
Just don't freak out if I look a little... dead.
Pero no te asustes, si me miro un poco... muerta.
And I know how grown-ups can freak out and overreact about nothing.
Y sé como los adultos se pueden enloquecer y exagerar por cualquier cosa.
This is the part where the sheep really started to freak out.
Esta es la parte donde las ovejas... comenzaban a enloquecer.
There's no reason to freak out until we know for sure.
No hay ninguna razón para flipar hasta que no lo sepamos seguro.
The house was very clean, comfortable and a view to freak out.
La casa estaba muy limpia, cómoda y unas vistas para flipar.
Although love sometimes sounds hoarse and loud, do not freak out.
Aunque el amor a veces suene ronco y fuerte, no os asustéis.
Customers who haven't received their order yet will freak out.
Los clientes que aún no han recibido su pedido se asustarían.
People freak out when I walk into the movie theaters.
Las personas se asustan cuando entro en las salas de cine.
Don't freak out, this woman is a drama queen.
No te asustes, esta mujer es una reina del drama.
This is the first time you've asked me to freak out.
Esta es la primera vez que me has pedido que enloquezca.
Don't freak out, but our present is happening without us.
No te asustes, pero nuestro presente está avanzando sin nosotros.
If you promise to freak out about shooting a guy.
Si tú me prometes asustarte de haber disparado a un tío.
There's no reason to freak out, we're just doing inventory.
No, no hay razón para enloquecer, solo haremos un inventario.
You call your mom, freak out about a plane...
Llamas a tu madre, te asustas con el avión...
When a long-term relationship ends, people tend to freak out.
Cuando una relación larga termina, la gente tiende a enloquecer.
Don't freak out, it's me keeping an eye on things.
No te asustes, seré yo echando un vistazo al asunto.
You think I'm gonna freak out if I know she hurt herself.
Crees que voy a enloquecer si yo sé que ella se hizo daño.
Don't freak out, but it looks like your hater is back.
No te asustes, pero parece que tu enemigo ha vuelto.
I get the teensiest bit touchy-feely with you and you freak out.
Me da la teensiest poco sentimental con usted y te asuste.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Sugerencias que contengan freak out

Publicidad
Más funciones en nuestra app gratuita
Traducción por voz e imagen, funciones offline, sinónimos, conjugación, juegos de aprendizaje

Resultados: 2760. Exactos: 2760. Tiempo de respuesta: 218 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200