Wir haben heute die sehr schwache Erklärung der G8 zu Handel und Reform gehört.
Hoy nos ha llegado la muy blanda declaración de los G8 sobre comercio y reforma.
Es ist heute ein Klischee festzustellen, dass die Menschenrechte unteilbar sind.
Ya se ha convertido en un tópico decir que los derechos humanos son indivisibles.
Ich begrüße es, dass die Evaluierung von Kairo heute auf der Tagesordnung steht.
Me complace que se haya incluido en el orden del día la valoración de El Cairo.
Ich kann heute ohne Einschränkungen und ohne Bedenken die Entlastung empfehlen.
Hoy puedo recomendar la aprobación de la gestión sin limitaciones ni objeciones.
Heute können wir in aller Ruhe zum Vorschlag von Herrn Caudron Stellung nehmen.
Hoy podemos adoptar tranquilamente una decisión respecto a la propuesta Caudron.
Diese Lehren finden sich in den Entschließungen, die uns heute abend vorliegen.
Esas enseñanzas se pueden encontrar en las resoluciones que tratamos esta noche.
Heute wurde schon einige Male darauf hingewiesen, daß die Dinge sich vermengen.
Hoy se ha hecho varias veces la observación de que se están mezclando las cosas.
Ein entsprechender Antrag wird heute noch einmal in erweiterter Form vorgelegt.
Una propuesta a tal efecto se va a presentar hoy, otra vez, de forma extendida.
Vom Europäischen Parlament wird heute erwartet, über dieses Verbot zu entscheiden.
Se espera que el Parlamento Europeo tome hoy una decisión sobre esa prohibición.
Auch in der Aussprache in diesem Hohen Haus äußern wir heute Morgen alle dasselbe.
También en el debate de hoy en el Pleno todos estamos diciendo las mismas cosas.
Das haben wir heute Morgen schon getan, das war gut, das war seriös und überlegt.
Ya hemos celebrado esta mañana un debate sobre valores, y ha sido muy positivo.
Das ist durchaus im Sinne der Ziele von Lissabon, die wir heute erörtert haben.
Esto se ajusta perfectamente a los objetivos de Lisboa que se han debatido hoy.
Dies habe ich bis heute in jeder Abstimmung zu diesem Thema zum Ausdruck gebracht.
Esa preocupación ha quedado reflejada en el sentido de mi voto hasta este punto.
Das müssen wir erreichen, und daher bitte ich wirklich, heute darüber abzustimmen.
Esto es lo que tenemos que lograr, por lo que ruego que votemos hoy al respecto.
Der Bericht, über den wir heute abend beraten haben, ist also van-Buitenen-II.
Por tanto, el informe sobre el que hemos debatido esta noche es Van Buitenen II.
Ich möchte mich zu einigen wenigen der heute hier angesprochenen Fragen äußern.
Quiero comentar algunas de las cuestiones que se han planteado aquí esta noche.
Letztere tauchen, wie gesagt, heute nicht mal mehr in ihrem Arbeitsprogramm auf.
Las últimas, como hemos dicho, ni siquiera aparecen hoy en su programa de trabajo.
Eine solche Harmonisierung ist heute leider nicht oder so gut wie nicht der Fall.
Hoy en día, por desgracia, no se ha producido nada o casi nada en este sentido.
Nur 10 % des heute geförderten Erdöls wurde in diesen letzten 20 Jahren gefunden.
Sólo el 10 % del petróleo que hoy se extrae se encontró en estos últimos 20 años.
Wir haben nicht für die Abgeordneten, die heute hier sind, ein Parlament gebaut.
No hemos construido un Parlamento para los diputados que hoy nos encontramos aquí.