Abaixo é apresentado um instantâneo da página Web tal como apareceu em 29/04/2024 (a última vez que o nosso crawler a visitou). Esta é a versão da página utilizada na classificação dos resultados da pesquisa. A página poderá ter sido alterada desde a última vez que foi colocada em cache. Para ver as alterações (sem os realces), aceda à página atual.
O Bing não é responsável pelo conteúdo desta página.
SPARE TIME - Tradução em português - bab.la
Para apoiar o nosso trabalho, convidamo-lo a aceitar cookies ou a subscrever.
Optou por não aceitar cookies ao visitar o nosso sítio.
O conteúdo disponível no nosso sítio é o resultado do esforço diário dos nossos editores. Todos eles trabalham para um único objetivo: fornecer-lhe um conteúdo rico e de alta qualidade. Tudo isto é possível graças às receitas geradas pela publicidade e pelas subscrições.
Ao dar o seu consentimento ou ao subscrever, está a apoiar o trabalho da nossa equipa editorial e a garantir o futuro a longo prazo do nosso sítio.
They do it in their sparetime and do not get paid a penny more.
Conheço escolas, onde os professores nestas circunstâncias são alvo do escárnio dos colegas, pois prestam colaboração no seu tempolivre, sem receber um centavo!
Today everything is as it should be and I hope that the chair will take this into account in future and schedule sufficient sparetime between the end of the debate and the start of voting.
Hoje, tudo está a correr bem e eu espero que a presidência tenha em conta este facto no futuro e preveja tempolivre suficiente entre o final do debate e o início da votação.
Será que, durante seu o tempo de lazer, este fim-de-semana, a Comissão estabeleceu o limite das fronteiras da União Europeia, ou tratar-se-á de um mal-entendido?
Did the Commission establish the European Union's ultimate borders in its sparetime this weekend, or is this a misunderstanding?
Algumas pessoas, incluindo alguns de nós, entendem que isso é menos provável depois do alargamento, visto que agora há 25 países, o que reduz a hipótese de consenso.
Neither country should spare any effort or time in completing the challenging work still to be done on the domestic front.
Ambos os países deveriam, sem se poupar a esforços, despender todo o tempo necessário para levar a bom termo o exigente trabalho que, no plano interno, ainda têm pela frente.
Parents often do not even know what risks their children are exposed to or are not at all interested in how they spend their sparetime.
Muitas vezes, os pais nem sequer conhecem os riscos a que estão expostas as crianças ou não se interessam de todo pela forma como estas ocupam os seus tempos livres.
As we have some sparetime - according to the sessional services - I am going to make an exception and give the floor to those Members who have asked to speak.
Como temos algum tempo disponível - segundo me indicam os serviços da sessão -, vou abrir uma excepção e dar a palavra aos deputados que a solicitaram.
They do it in their sparetime and do not get paid a penny more.
Conheço escolas, onde os professores nestas circunstâncias são alvo do escárnio dos colegas, pois prestam colaboração no seu tempo livre, sem receber um centavo!