JT 的翻譯小窩|痞客邦

目前日期文章:20240519 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Cover art for WILDFLOWER by Billie Eilish

接下來來翻譯的是 WILDFLOWER 這首我自己滿喜歡的

很簡單的編曲但也在高潮段落完全不馬虎

但我覺得小遺憾的是這首的討論度意外滿低的

這首歌曲講述了 Billie 對一段愛情的失去的悵然

這個對象他曾經愛過的人即使她之後跟他在一起腦中都是她的身影

是很悲傷的一首歌曲 希望大家可以多多看見這首歌的好嗚嗚

-

階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover art for THE GREATEST by Billie Eilish

THE GREATEST 也是我專輯初聽就被大力驚艷到的一首歌

主要是這首歌讓我想起第一次聽 Happier Than Ever 中間那個大轉折的感覺

從一開始的細膩到最後大力磅礴重擊心靈 完全符合了這張專輯溫柔重擊這個名字

THE GREATEST 講述了 Billie 對這個他所愛之人總是盡心盡力奉獻所有

但他總是得不到相應的報償 沒有辦法在這個愛情的天秤中取得平衡

他最後自己也放棄了 MAN AM I THE GREATEST 這句貫穿整首的 hook 其實是一個諷刺的語法

「我難道還不是最偉大的嗎?」看看我為了你付出多少了?這樣的語境

階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cover art for CHIHIRO by Billie Eilish

CHIHIRO 這首歌我在專輯聽一次就沉醉其中
因為這首歌的架構真的太完整 重點是每段都好有特色好有魅力
而說到 CHIHIRO 的歌名 大家 Google 搜尋完應該都會很好奇
CHIHIRO 既然是千尋的意思 難道是神隱少女的那個千尋嗎
沒綽!就是這樣!(終於做好功課了)
Billie Eilish 之前就屢次表示自己很喜歡宮崎駿的作品
她表示她很喜歡他的作品裡那種超脫現實卻又深具現實意義的風格
之前無論是首張作品或是像 my future 的 MV 其實多少都有受到宮崎駿作品的影響

階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()